- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Късни улици
00:01Героите, институциите и събитията в сериала са измислени.
00:09Всяка прилика с тях е случайна.
00:20Блъсна ли го и се избяха ли?
00:22Извинявай, че те извиках толкова късно.
00:24Камерите на заведението хващат част от пътя.
00:27Може да научим нещо.
00:28Разбира се, заповядайте.
00:31Добре.
00:31Мелих?
00:32Мелих.
00:39Знаеш ли човек, който постоянно се мутае тук?
00:43Пазачите обикалят района.
00:45Не, не са те.
00:58Комисар, звъни бащата на загиналия, ако искате да се обадите.
01:16Баща му е.
01:17Наистина ли?
01:19Пак ми се падна най-трудната задача.
01:21Ало, аз съм комисар Хакамо.
01:30Комисар ли, къде е сина ми?
01:33Синат ви се е замесил в инцидент.
01:36Когато дойдохме, какво е станало със сина ми?
01:39Какво говориш?
01:40Беше късно за помощ.
01:43Съболезнования.
01:45Съжалявам.
01:47Много съжалявам.
01:48Не.
01:49Не е.
01:52Това не е Джейхун.
01:55Сигурно е някой друг.
02:00Това не е Джейхун.
02:02Джейхун.
02:11Джейхун.
02:13Съжалявам.
02:14Съжалявам.
02:14Съжалявам.
02:32Съжалявам.
03:02Медин.
03:16Кажи, Бетюл.
03:18Най-после.
03:19Най-после се обади.
03:21Къде си?
03:23Вкъщи съм.
03:25Защо си тръгна така внезапно?
03:27Добре ли си?
03:28Да, добре съм.
03:29клиенти в заведението се скарали
03:31и отидох да видя.
03:33За това ли си тръгна?
03:35Да.
03:36Тунч ме извика.
03:38Добре, скъпи.
03:40Сега трябва да затварям.
03:42Послед ще се чуем.
03:43Медин.
03:46Да, кажи.
03:48Джейхун е катастрофирал.
03:49Катастрофирал.
03:52Мъртъв.
03:55Какво говориш?
03:58Кога?
03:59Преди малко.
04:02Баща му ми каса.
04:03Бог да го прости.
04:05Какво да кажа?
04:06Аз трябва да затварям.
04:08после пакшта се чуем.
04:16Ставай.
04:24Джейхун?
04:26Джейхун?
04:28Джейхун?
04:30Аз трябва да го просто.
04:34Докарах ме го от къщата.
05:04Защо не му попречи?
05:13Защо му позволи да тръгне?
05:16И то с мотора.
05:19Защо?
05:20Защо?
05:21Защо?
05:32Разчистете тук. Хайде.
05:34Добре.
05:34Добре.
05:36Добре.
05:38Добре.
05:40Добре.
05:42Добре.
05:44Добре.
05:46Добре.
05:48Добре.
05:50Добре.
05:52Добре.
05:54Добре.
05:56Добре.
05:58Добре.
06:00Добре.
06:02Добре.
06:04Добре.
06:06Добре.
06:08Добре.
06:10Добре.
06:12Добре.
06:14Добре.
06:16Добре.
06:18Добре.
06:20Добре.
06:22Добре.
06:24Значи е синът на Сердар Булут.
06:28Така е, Татко. Много неприятно.
06:31Нашите са в съдебна медицина.
06:34Ще се опита да успокоят Сердар, но...
06:36Трудна работа.
06:39Трябва да побързаме и да разберем дали е катастрофа или убийство.
06:44Трябва да разберем кой го е направил.
06:47Иначе ще се нажижи.
06:50Ще направим всичко необходимо.
06:52Ще ви информирам.
06:54Добре.
07:22Добре.
07:23Добре.
07:40Сина.
07:41Джеихун.
07:44Джеихун.
07:52Кой ти го причини, синът?
07:54Кой те уби?
08:05Ще разбера кой го е направил.
08:10Ще го намеря.
08:12ще го погледна в очите и ще му отнема живота.
08:18...
08:19Дай ми име, комисар.
08:29Още не знаем, но ще го открием.
08:33Ще открием кой го е направил.
08:35още.
08:36Още не знаете така ли?
08:37Не си правете труда.
08:46Сам ще си свърша работата.
08:48се върша.
08:49Добре.
08:50Добре.
08:51Добре.
08:51Добре.
08:52Добре.
08:53Добре.
08:54Добре.
08:55Добре.
08:56Добре.
08:57Добре.
09:21Какво ще наредиш, шефе?
09:25Ще те открием кой го е направил.
09:27Добре.
09:33Оставете тази работа на нас.
09:36Ако действате с вашите методи, все някъде ще се сблъскаме.
09:41Комисар,
09:45вътре лежи моя син.
09:48Част от мен си отиде.
09:51Ясно ли е?
09:57да не се стига до безисходица.
09:58Да не се стига до безисходица.
10:00Като смъртта, нали?
10:02Като смъртта, нали?
10:05Именно.
10:08Като смъртта.
10:10Амин.
10:11Няма нужда да ме преследвате.
10:17намерете.
10:18Намерете убиеца на сина ми.
10:22Разбирам.
10:23тървам болката ви.
10:25Бъдете спокоен.
10:26Ще го намерим.
10:27Ти крутувай.
10:28Чакай новини от нас.
10:29Имате време до погребението.
10:30Ако не сте го заловили, когато погреба си на си, никой няма да ме спре.
10:49Да тръгваме.
11:02Боже, е много интересно.
11:05Какво има?
11:06Не разбирам.
11:08Всякаш няма проблем в системата, но с нощните записи са изцяло изтрити.
11:13Изтрити от само себе си?
11:15Така ли?
11:16Така изглежда, но сякаш има въждана меса.
11:20Е, както иде, ти поправи ли ги?
11:23Сега работят ли?
11:24Работят, няма проблем.
11:26Добре, благодаря ти.
11:29Ще тръгвам.
11:31Благодарим.
11:33Лека работа.
11:34И на вас.
11:43Следващата новина е от Байкос.
11:45Синат на известния бизнесмен Сардар Булут, Чайхун Булут,
11:48е загинал при катастрофа.
11:53Това не е ли бившия набетюл?
11:55Нали се скарахте с него тук?
11:58Да, то е.
11:59Вижти?
12:00Значи, нощ ти е бил убит пред нашето заведение?
12:06Катастрофа.
12:07Знае ли се къде ще стане?
12:09Не дейте даровите.
12:10Смени канала.
12:11Почакай, да чуем новината.
12:13Казах да смениш канала.
12:14Смени го.
12:16Какво ти става?
12:19Клиентите смъртля да гледат.
12:20Нека им пуснем музика. Не съм ли прав?
12:24Добре.
12:25Що ми искаш?
12:34Какъв му е проблемът?
12:36Сигурно е притеснено.
12:38Стави го.
12:39Тюсню, какво става?
12:50Метин е направил катастрофа.
12:52Добре ли е?
12:54Добре. Ще отида да видя.
12:57Добре, скъпи. Обади ми се, моля те.
13:00Дойде техник от сервиза и ги поправи. Камерите работят. А защо са се повредили? И той не разбра, но смята, че има намеса.
13:16Каква намеса по-точно?
13:18Не знам. Така каза.
13:20Преди повреждали ли са се?
13:22Не, не са. До сега работеха.
13:30Тунч, помислих, че Метин иска нещо.
13:41Вратата напъвана ли е?
13:43Не, няма никакви следи.
13:46През нощта влязохме, смелих. Щяхме да разберем, ако имаше някой.
13:52Да вземем компютъра и да го дадем на отдел киберсигурност. Може би ще спасим из тритите кадри.
13:58Добре.
13:59Налага ли се? Не може ли да не го вземате? Там качваме всички сметки.
14:06Днес ще приключим и ще го върнем.
14:08Да, да. Най-късно до вечера.
14:12Ей, добре. Щом се налага.
14:15До вечера. Ще го донесем.
14:27Добре. Лека работа.
14:28До скоро.
14:29До скоро.
14:30До скоро.
14:45Метто, до скоро, братле.
14:47До скоро.
14:48Метин, питахте нещо.
15:07Какво си ме питала?
15:09Джейхун ми е звънял с нощи преди катастрофата.
15:12Видях по-късно.
15:14Ти ли вдигна?
15:16Да, аз вдигнах.
15:18Какво? Защо не ми каза?
15:21Не беше нищо особено.
15:23Не говорихме. Чу гласът ми затвори.
15:27Джейхун, чу гласът ти затворил.
15:29Така ли?
15:30Да.
15:39Ей, приятел.
15:41Ей, стани.
15:47Ей.
15:52Джейхун.
15:53Джейхун.
15:59Тунч е извикал техник.
16:05Той казал, че е възможна външна намеса.
16:08Тоест, някой изтрил записа.
16:11Възможно е.
16:13Нашите носят лаптопа.
16:14Ще го изследваме в лабораторията.
16:16Какво мислиш?
16:17Може ли да е планирано убийство, а не катастрофа?
16:20Човек като сердар има много врагове.
16:22Трябва да обмислим всяка възможност.
16:25Донесох телефона и портфейла на Джейхун.
16:27Добра си направила.
16:29Да провери ми кредитната му карта.
16:32Займам се.
16:57Госпожа Бетил, дойде.
17:04Татко Сертар.
17:12Синът ми умря, Бетил.
17:17Момчето ми умря.
17:23Съболезнования.
17:27Катила.
17:35Умрялото момче при катастрофата е бившият на Бетил.
17:40Ти излезе с нощи заради катастрофата на Метин.
17:44Не беше трудно да се сетя за другото.
17:48Вспомена ли за това пред Хакам?
17:51Естествено, че не.
17:53Питаха ли нещо за Метин?
17:55Не е спокойно.
17:57Щях да разбера, ако се съмняват в нас.
18:00Кюсню, бащата на момчето наистина ли е опасен?
18:05Много.
18:07Много опасен.
18:09И какво ще правиш?
18:11Или ще нарушиш закона заради Метин?
18:13Да, ако това е единственият начин да живее, ще го направя.
18:19Имах само едно богатство.
18:32Синът ми.
18:33Взеха ми и него.
18:40Толкова съжалявам, татко Сърдар.
18:42Джейхун ми е звънял с нощи.
18:45да бях го борила с него.
18:47Звънял ли ти е?
18:52Кога?
18:53Преди катастрофата.
18:55Метин вдигнал телефона.
18:58Метин ли?
18:58Моят приятел.
19:04За какво са говорили?
19:05Опитахме Тин.
19:07Джейхун не казал нищо и затворил.
19:10Не знам.
19:11Може и да са говорили.
19:13А после стана катастрофата.
19:19Аз ще я тръгвам.
19:23Добре да ще.
19:24Благодаря ти, че дойде.
19:26Пак ще се отбия.
19:28Нихад.
19:46Проучете, приятелия, на Бетьо Метин.
19:48Искате ли да знаете нещо специально?
19:51Научете всичко.
19:52Какво питаш?
19:53Хайде.
19:54Слушам.
19:58Ей, стани, стани.
20:13Ей.
20:16Джейхун?
20:22Метин?
20:22Метин отвори или ще разбие вратата.
20:33Къде си, моето момче?
20:34Искаш да ме подлудиш ли?
20:38Защо не се обаждаш?
20:40Татко, бях заспал.
20:42Къде ти е телефонът?
20:43Трябваше ли да разбие вратата, за да вляза?
20:46Стопът извънях.
20:47Защо не си поглеждаш телефона?
20:50За бога, татко, не викай.
20:52Молете.
20:53Накрая на силите си съм.
20:55Не виждаш ли за една ноща си пък живота си?
21:04Добре.
21:05Добре е да се успокоим.
21:07Няма нужда от нерви.
21:11Свършено е с мен.
21:13А ти се държиш така.
21:15Добре.
21:17Нищо повече няма да кажа.
21:18Трудно е, но ще мине.
21:27Умирам от страх да не те открият.
21:30Разбери с какво се занимаваме.
21:33Искам да спася живота ти.
21:35Знам, татко.
21:37Знам.
21:38Извинявай.
21:42За бога дръж се, сине.
21:44За бога.
21:45Остави на мен всичко останало.
21:58Лаптопът на кафе не при ветерана.
22:01Няма как да възстановим записите.
22:03Никакав шанс, линяма.
22:28Кюсню, ти познаваше един хакер.
22:33Той за мина за Америка.
22:37Да питаме Фико.
22:39Може би има някой познат.
22:41Излезе докладът от местопроишествието.
22:44По щупени афари тампона са открили колата, блъснала Джейхун.
22:48След малко ще пратят информация.
22:50Ще намере колата от околните камери.
22:52Номерът ще ни отведе до шофьора.
22:54Добре, добре.
22:56Кога ще дойде до клада?
22:58След малко.
23:06Били са узагиналия Джейхун Болут.
23:09Телефон, портфейл и лични документи.
23:11Аз ще ги взема.
23:20Ще ви помолим да се подпишете.
23:26Кой охраняваше с нощите и дома ви?
23:30Не ви разбрах.
23:31Защо питате?
23:33Искаме да говорим с последния човек,
23:35видял си на ви преди да излезе от вкъщи.
23:39Защо?
23:40Не знаем къде е.
23:47Сигурно е в родния си край.
23:52Алло, Метин.
23:54Готов ли си?
23:55Да, всичко е готово.
23:57Казва да чакам новини от теб.
24:00Взех ти билет.
24:02Заминаваш до вечера.
24:05Така ли?
24:06След малко идвам при теб.
24:07Комисар.
24:11Сердар.
24:14Ще ти звън на посла.
24:16Татко?
24:17Не открихте ли убиеца на сина ми?
24:20Все е още.
24:22Правим всичко необходимо.
24:24А моето търпение се изчерпва.
24:29Според доклада, корейска кола.
24:45Бял цвят, седан.
24:48Молете, концентрирай се в мястото на катастрофата
24:51и събери всичките записи от камерите.
24:54Слушам.
25:00Разбрах.
25:01До мене.
25:02Очакай.
25:03Изтрили са всички последни обаждания и съобщения.
25:06Това нормално ли е?
25:07Някой си е играл с този телефон.
25:12Погледни и ти.
25:16Може би са полицайта.
25:17Откъде на къде?
25:19Защо да ги трият?
25:22Адвокатът е на телефона.
25:25Иска да говори с теб.
25:27Разбрахме кой е метин за когото ви е казала госпожа Бетюл.
25:30Кой е?
25:31Казвай.
25:31Квамилията му е Чубан.
25:33Баща му е полицай.
25:34Главен комисар от обществен ред.
25:36Хюс Нючубан.
25:36Какво?
25:38Изпращам ви снимките.
25:40Добре е да внимавате.
25:41Става въпрос за човек от полицията.
25:43Добре, затваряй.
25:53Това е същия човек.
25:56Как така?
25:57Как така?
25:58Играе си с нас от самото начало.
26:00Той е ровил в телефона.
26:03Колко пъти ме гледаше в очите и ме лъжеше.
26:08Долен нещастник.
26:13Полкото и да иска.
26:15Няма да скрие сина си.
26:21Я ме погледни.
26:23Да си виждала баща си?
26:24Днес не съм го виждала.
26:26Нали няма проблем?
26:28Те има проблем ли?
26:29Когато има проблем не го споделя.
26:32Не пита нищо, веднага се сопва.
26:35Ти знаеш ли нещо?
26:37Не, наистина не знам.
26:39Защо попита?
26:40Сега се притесних.
26:42Спокойно.
26:43Не мисли за това.
26:44Не казвай нищо на никого.
26:45Върши си работата.
26:48Да, Мерве.
26:50Трябва да ви покажа нещо.
26:52Само на вас.
26:53Добре.
26:54Да, идвам.
27:05Взек билет.
27:07Съобщението пристигна ли?
27:08Да, пристигна.
27:10Албания.
27:10Ще останеш няколко дни и ще отидеш в Германия при Текин.
27:15Татко, съвестта ми не е спокоена.
27:20Момчето загина заради мен.
27:22Било е катастрофа.
27:24Инцидент.
27:25Знам, но какво ще стане сега?
27:27Сякаш бягам.
27:28Не ми изглежда справедливо.
27:30За теб какво е справедливост?
27:32Да се изправиш пред унези мъже заради катастрофа ли?
27:35И да умреш за това?
27:38Нема, не знам.
27:40Колко години съм се борил с пот на чело.
27:44И съм изправил такива като теб пред съда.
27:48Така е, татко, знам, но...
27:52Ако знаеше, нямаше да ме питаш нищо.
27:56Вярвам в правосъдието.
27:58Дал съм живота си за него.
28:00Ако тези бяха нормални хора,
28:02самият аз нямаше да те пусна.
28:06Но ти казвам да бягаш.
28:09Защо?
28:10За да не умреш.
28:12Ако се наложиш, ще живееш като беглец.
28:15Но ще живееш.
28:19А вие какво ще правите тук?
28:21Проблемът ще се реши ли като за мина?
28:23Сердар болот ще те остави ли?
28:26После ще мислим за това, моето момче.
28:30първо да те изпратя.
28:32Сега...
28:34Не мисли за нищо и прави каквото ти казвам.
28:39Това е.
28:40Този път ситуацията е друга.
28:43Хората отсреща са други.
28:45Разбираш ли?
28:49Готов ли си?
28:52Багажът ми е готов.
28:53Добре.
28:55Хайде да тръгваме.
29:01Затворете в рецата, ако искате.
29:05Боже, боже, защо си толкова потайна?
29:08Открих нещо.
29:10Реших, че първо вие трябва да го видите.
29:12Добре.
29:13Знаем, моделът на колата ударила Джейхун.
29:18Криминалистите изпратиха марката и модела на колата.
29:25Открих две такива коли.
29:27Едната е на Метин Чубан.
29:28Какво те очудва?
29:29Това е районът на заведението.
29:31Той ходи там всеки ден.
29:32Сначалато я спомислих така.
29:33Но има още един запис.
29:38Час след катастрофата.
29:39Един километр след местопришествието.
29:43Чубан.
29:45Тази улица води до Болеварда, където е била катастрофата.
29:48Къде е това?
29:50Улица Гюлхан.
29:52След 500 метра има морга за коли.
29:56Друг освен нас не знае, нали?
29:59Не, комисар.
29:59Така и трябва да е.
30:02Ще се остане между нас.
30:04Разбирам, комисар.
30:27Запази тишина.
30:29Месот, имам работа.
30:32Ако не е спешно, да се чуем после.
30:34Спешно е, братле.
30:35Трябва да се видим.
30:37Защо? Какво има?
30:39Изпратих ти локация.
30:41Зарежи всичко и ела веднага.
30:44Ще дойда после.
30:45Сега имам работа.
30:47Стига приказки.
30:48Във връзка с Метине.
30:49Казвам ти да дойдеш.
30:50Не ме карай да правя нещо друго.
30:55Какво говориш?
30:56Кажи ми, открито.
30:58Погледни локацията и ще разбереш.
31:05Братле, готов съм да говорим, но сега не е момента.
31:09Чакам те.
31:10От дяволите.
31:18Разбрала е, нали?
31:19Месот е разбрал.
31:31Кажи нещо, татко.
31:32Ще отидеш сам.
31:40Вземи такси и отивай на летището.
31:43Ако замина, те ще се заядат с теб.
31:46Ти каква вина имаш?
31:48Много ли се тревожиш за мен?
31:51Тогава прави каквото ти казах.
31:58Хайде.
32:02Пази се.
32:21Уверявам ти е мертв, татко.
32:24Не се тревожи.
32:25Много ли се.
32:55Братле, къде си?
33:09Ела, ела, тук съм.
33:19Какво правиш тук? Защо ме извика?
33:21Защо ти извиках ли?
33:25Това какво е?
33:27Нищо особено. Ще ти обясня после.
33:29Хайде да тръгваме.
33:31Не, не, не, не. Сега ще ми обясниш.
33:33Никъде не отивам.
33:35С тега приказки. Прави каквото ти казвам.
33:37Какво си направил? Какво си направил?
33:41Да.
33:49Кажи какво си направил.
33:55Възможно.
33:57Адко люле е по-силно?
33:59Така е добре. Иначе ще паднеш.
34:01Няма да падна.
34:03Мама ме люле е силно. Хайде.
34:05Добре, но се дръж здраво.
34:07Оле!
34:09Мама ме люле е силно. Хайде.
34:11Добре, но се дръж здраво.
34:13Оле!
34:15Оле!
34:17Хоп!
34:23Ей, хайде, стига толкова.
34:27Хоп! Хайде, Мерт. Хайде.
34:31Хатко, не ме спирай.
34:33Мерт, вече трябва да тръгвам.
34:37Мерт, вече трябва да тръгвам.
34:41Но ти тук още дойде?
34:43Имам работа.
34:45И този петък няма да дойдеш при мен.
34:47Защо?
34:49Отивам на работа в чужбина.
34:51Все заминаваш някъде.
34:53Все отиваш далече.
34:55Ще се върна.
34:57Няма да те оставя.
34:59Може би ще те взема при мен.
35:07Моля те, не заминавай, татко.
35:09Мерт.
35:11Не заминавай.
35:13Толкова ми липсваш.
35:15Ще се върна.
35:17Ще се върна при теб.
35:19И ти много ще ми липсваш.
35:37Не съм човек, който бяга от закона.
35:41Не бих го направил дори ако засягаше сина ми.
35:45Върнах пред себе си Сердар Булут.
35:47Разбрах, че той ще търси кръвно отмъщение за сина си.
35:51Сигурен съм.
35:53За това ли поступи така?
35:55Да.
35:57За това.
35:59За да спася живота на сина си.
36:01Много криеш от закона, твърдиш, че не бягаш от него.
36:05Това нормално ли е?
36:09Да не сме в съда! Какво става?
36:11Нещо, брате.
36:13Остави ги.
36:15Да хвърлят камъните си върху мен.
36:17Кой не хвърля камъни.
36:19Какво като бащата на жертвата е мафиот.
36:21И загиналото момче беше ценно главен комисар.
36:25Ти не искаш да пожертваш сина си.
36:29Не искам да го пожертвам ли?
36:31Не искам да го пожертвам.
36:33Тук има свидетели.
36:35Нека ви разкажат какво преживяхме преди две години.
36:39Когато Метин се увлече по наркотиците.
36:41Аз стрелях, за да го спра.
36:43Прострелях го.
36:47Раних сина си.
36:49Това ли значи, че не искам да го пожертвам?
36:55Бяха тежки дни.
36:57Важното е, че минаха.
36:59Братле, и аз не знаех.
37:03От къде ще знаеш?
37:05Нямаше те.
37:07Аз бих жертвал Метин.
37:09Жертвал съм го.
37:11Съгласен съм да предам сина си в съда,
37:13без да се повлияе от сълзите му.
37:15Но не искам да го оставя като жертвено агне в ръцете на тези хора.
37:19Така е, направи големи грешки.
37:23Изтрих записа от камерите с крих от вас.
37:25Изправете ме пред прокурора и ме накажете.
37:29Ще вляза в затвора и ще излежа присъдата.
37:33Пожертвах не едина няколко живота за професията си.
37:37Никога не се оплаках.
37:39Нямай да се оплача.
37:41Става дума за катастрофа.
37:43Защо не ни позволи да го докажем?
37:45Синат на Сердар и Метин са говорили по телефона преди това.
37:51При всички положения щяха да се збият.
37:53Обясни на Сердар, че става дума за катастрофа.
37:57Той е пълен психопат.
37:59Да не му паднеш в ръцете.
38:01Сигурно вече знае.
38:03Няма значение.
38:05Метин замина вече в самолет.
38:09Защо не ни разказа всичко още в самото начало?
38:13Какво в самото начало, Елин? Кажи какво?
38:17Дали е в началото или в края?
38:19Казах ви всичко.
38:21Добре. Само се успокой, моля те.
38:23Братле, стига. Успокой се.
38:27Къде отива Метин?
38:29В Европа.
38:31Ще ни кажеш ли къде точно в Европа или ще продължиш да криеш от нас?
38:37Първо ще отиде в Албания, а оттам по суше в Германия.
38:45Знаете какво ще ще да стане, ако беше влязъл в затвора?
38:51Праве. Хората на Сердар са навсякъде.
38:55и в затвора щяха да открият Метин.
38:59Бях дължен да опазя сина си, татко.
39:03Естествено, така е.
39:05Но не можеш да го направиш сам.
39:07Трябваше да поискаш помощ от нас.
39:11По този начин изгоряхте и ти, и и сина ти.
39:15Кой е изгорал? Какво става? Какво говорите?
39:19Без суд? Спокойно.
39:21Нимаш ти иска разрешение да опази сина си от мафията.
39:24Успя ли да го опази? Сигурен ли си?
39:26Нима Сердар няма да открие това, което открихме ние.
39:30Няма ли да тръгне след Метин?
39:32Няма ли да стигне извън страната?
39:34Не помисля ли за това?
39:36Не.
39:38Успях да измисля само толкова.
39:42Да, но не ви се случи.
39:44Да, но не ви се случи.
39:46Но ако някой ден изпътнете в подобна ситуация, ще измислите нещо по-добро.
39:52Мерве, остани на линия.
39:54Братле, Метин не е заминал.
39:58Още е тук.
40:00Как е тук?
40:02Проверихме телефона му.
40:04Не е в самолета.
40:06на летището.
40:07Вшиш ли е?
40:08Ех, Метин, ех!
40:12Какво става, Хишньо?
40:14Трябваше да замине.
40:15Не знам какво прави.
40:27Къде отиваш, Метин?
40:28Какво ще кажеш? Какво става?
40:31Беше инцидент.
40:33Аз го блъснах, но беше катастрофа.
40:37Ти си блъснал, Джейхон?
40:39Извиках го, за да говорим.
40:41В един миг той скочи пред мен.
40:43Не го направих нарочно.
40:45Ах, Метин!
40:48Какво ще стане сега?
40:51Кълна се. Беше катастрофа.
40:53Аз не съм такъв човек. Познаваш ме.
40:56Исках да поговорим с него. Нищо повече.
40:59Метин, отивам да си наплискам лицето.
41:07Вярваш ми, нали?
41:09Дай ми малко време.
41:10Нищо повече.
41:11Наг Secretary
Recommended
42:16
|
Up next
41:37
1:16:30
42:35
44:37
1:10:25
42:22
39:36
1:29:57
41:10
37:31
42:17
42:46
57:44
1:41:42
1:00:51
42:09
56:26
43:00
1:33:29
40:58
1:23:07
41:12
59:01
Be the first to comment