Skip to playerSkip to main content
  • 2 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00Продай обладание си дом
00:00:30Свали медальона
00:00:56Инбом! Инбом!
00:00:58Инбом!
00:01:06Добре ли си?
00:01:10Какво стана?
00:01:18Мамо, мамо!
00:01:24Също като он зипът.
00:01:28Аз бях...
00:01:46Аз обих сина си.
00:01:53Аз го обих.
00:01:54Духът не е избрал да остане.
00:02:02Тя го задържа тук.
00:02:04госпожо...
00:02:18Време е да го пуснете.
00:02:30Аз съм виновна.
00:02:31Слънцето отдавна изгря.
00:02:50Ставаш по никое време, а само искаш да ядеш.
00:02:53опитвам се да закуся.
00:02:57Не ме гледай така.
00:02:58Засрами се.
00:02:59И аз искам да си намеря работа.
00:03:02Но не е лесно.
00:03:03трябва да изкарваш пари.
00:03:06Като започнеш да ги печелиш, те оцениш стойност тайм.
00:03:09Се тези пари.
00:03:12Добре.
00:03:13Отивам да изкарам пари.
00:03:16Сякаш можеш.
00:03:20Да.
00:03:22Върви да работиш.
00:03:23И не се връщай, докато не изкараш някакви пари.
00:03:26Ако
00:03:27не го бях навикала така,
00:03:32сега Чан Хуа вероятно
00:03:34щеше да е още жив.
00:03:41Дори
00:03:42не го оставих да си изяде закуската на спокойствие.
00:03:47Не знаех,
00:03:50че ще го видя за последен път.
00:03:57Аз обих собствения си син.
00:04:10Не дайте.
00:04:11Не дайте.
00:04:12Синът ви
00:04:17не е умрял заради вас.
00:04:23Напротив.
00:04:24ако само го бях спряла.
00:04:31Ако не беше излязла през онзи ден,
00:04:34нямаше да умре.
00:04:36аз го обих.
00:04:37Аз го обих.
00:04:46Станал е инцидент.
00:04:50Можеше да се случи на всеки.
00:04:51вината не е ваше.
00:04:52Вината не е ваше.
00:04:56Вината не е ваше.
00:04:58синът ми, бедния ми,
00:05:03бедния ми, Чанг Хуа.
00:05:11Детенцето ми.
00:05:13чанг Хуа.
00:05:25Скъпуту ми мумче.
00:05:27чанг Хуа.
00:05:44Не мога.
00:06:01Ресторант Чанг Хуа.
00:06:03Какво става?
00:06:08Защо не може да довършиш ритуала?
00:06:11Справи се добре.
00:06:13Прибирай се.
00:06:30Аз бях.
00:06:31обих събствения си син.
00:06:33Аз бях.
00:07:03Мамо.
00:07:17Мамо.
00:07:20Мамо.
00:07:23Мамо.
00:07:24Мамо.
00:07:28Не е вярно, нали?
00:07:32Не е възможно аз да те задържам тук.
00:07:37Не е това, нали?
00:07:39Опитах всичко, за да те изпрати отвъд.
00:07:41не е възможно.
00:07:43Не е възможно.
00:07:46Нима, аз се спирам.
00:07:50Нима, моята обсесия.
00:07:53Моите съжаления.
00:07:53съжаления.
00:07:55И вината, която изпитвам,
00:07:59задържат толкова време майка ми тук.
00:08:05Не.
00:08:06Айде!
00:08:09Айде!
00:08:17Обих.
00:08:18Майка си с собствените си рънце.
00:08:22И аз съм тази,
00:08:23която и пречи да си отиде в мир.
00:08:26Мамо, моля те, дай ми още малко време.
00:08:56Трябва да изчезна.
00:09:02Тогава всичко ще се оправи.
00:09:06И всичко ще свърши.
00:09:22Определено ударих джакпота.
00:09:26Но с кого да сключа сделка,
00:09:27за да изкарам по-добри пари?
00:09:30Шефът ще умре от шок,
00:09:33ако се разчуе.
00:09:35Дали да настоявам да ми върне нощния клуб?
00:09:38Не, не, не.
00:09:39Винаги може да си го вземе пак.
00:09:41Просто ще му поискам пари.
00:09:43Като обещатение,
00:09:44ще поискам огромна сума.
00:09:45гигантска сума в брой.
00:09:49Той не оставя живи свидетели,
00:09:51които могат да го уличат.
00:09:53Ти би трябвало да го знаеш най-добре.
00:09:56има логика.
00:10:00Е, добре.
00:10:01Ще играя насигурно.
00:10:03Ще отида при горкия имбъм
00:10:05и ще му поискам...
00:10:07Ей, толкова.
00:10:09Ей, толкова.
00:10:10Дребна сумичка.
00:10:11Но е адски малко.
00:10:14А трябва ли да избираш между двамата?
00:10:16В какъв смисъл?
00:10:18Ако събереш,
00:10:20това и това ще стане.
00:10:22Ей, толкова.
00:10:23Мамка му.
00:10:24Ти си гений.
00:10:41Здравейте, госпожи Цехонг.
00:11:07Ей!
00:11:09Вече си будна?
00:11:10Поспи още?
00:11:12Какво правите тук?
00:11:15Ресторантът затвори
00:11:16и трябваше да се изнесем.
00:11:17И?
00:11:18Може ли да останем
00:11:20докато си намерим квартира?
00:11:21Не.
00:11:22Какво?
00:11:23И без това вече затвори.
00:11:25Имаш огромно празно пространство.
00:11:27Ще останем само докато се изнесеш.
00:11:30Два дни.
00:11:33И после да ви няма.
00:11:35Стига!
00:11:36Това е прекалено малко.
00:11:38Знаеш колко трудно се намира квартира.
00:11:39Десет дни е по-добре.
00:11:48Хубаво.
00:11:49Седмица.
00:11:50Окончателно.
00:11:51Да не би да се съгласи?
00:12:03Мислех, че ще ни изрита като псета.
00:12:04Мислех, че ще ни изрита като псета.
00:12:14Джия!
00:12:17Имам един въпрос.
00:12:24Питай.
00:12:25Къде е чука?
00:12:29Кутията за инструменти до хладилника.
00:12:31Искам да ви изготвя, но не намирам никакви тенджери.
00:12:39Потърси си.
00:12:45Свършило ни е кафето да ти се намира?
00:12:50Не.
00:12:53Взе храна, ще хапнеш ли с нас?
00:12:55Къде тръгна?
00:13:02Чакай!
00:13:07Не върви след мен.
00:13:08Искам да се разходя сама.
00:13:10И на мен ми се разхожда?
00:13:13Двамата постоянно ме разсейвате.
00:13:16Оставете ме на мира.
00:13:17Не мога.
00:13:18Как да те оставя в това състояние?
00:13:22Неси на себе си.
00:13:23Дядо ми почина в годината,
00:13:41когато се родих.
00:13:44Година по-късно родителите ми
00:13:46починаха в катастрофа.
00:13:48А когато бях на седем,
00:13:51умря и чичо ми.
00:13:54Баба ми винаги
00:13:56е обвинявала мен за всичко.
00:14:01Казваше, че съм
00:14:02донесъл нещастия на цялото семейство.
00:14:07Това е абсурдно.
00:14:10Права си.
00:14:12Беше безумно.
00:14:14Като малък
00:14:15я ненавиждах за това.
00:14:18но сега я разбирам.
00:14:23Разбирам защо го казваше.
00:14:26Когато се сблъскаме
00:14:28с голяма трагедия,
00:14:29сме склонни да търсим виновник.
00:14:32Така ни е по-лесно
00:14:33да се справим с мъката, нали?
00:14:37По-лесно е да мразим,
00:14:39отколкото
00:14:39да се борим сами с болката си
00:14:42и страданието.
00:14:43надявам се да не допуснеш
00:14:49същата грешка като баба ми
00:14:51и да не обвиняваш безпочвено
00:14:55невинен човек,
00:14:58а още по-малко самата себе си.
00:15:00Не го прави.
00:15:01Ти не си виновна.
00:15:07За това
00:15:07не искам да чувам,
00:15:11че искаш да изчезваш.
00:15:12Кажете ми, Чанг Хуа,
00:15:41добре ли се е храни?
00:15:44Да.
00:15:52Харесва ли му кимчито?
00:15:56То му беше най-любимо.
00:16:00Харесва му?
00:16:08Чанг Хуа.
00:16:09Грубите ми думи
00:16:13сигурно много са те наранили.
00:16:19Извинявам се.
00:16:21Искренно.
00:16:25Това е последната вечеря.
00:16:28последната, която готвя за теб.
00:16:43Надявам се да ти хареса.
00:16:49И да намериш покои.
00:16:51това е.
00:16:55Това е.
00:16:56Абонирайте се!
00:17:26Абонирайте се!
00:17:57Стаяната й вина беше това, което го задържаше тук.
00:18:03Стаяна вина.
00:18:04Вината, която изпитваше за смърта на сина си и разкаянието за раздялата им.
00:18:10Когато го нахрани за последен път, това й помогна да се освободи от бремето.
00:18:16Не мисля, че само нейните чувства са го задържали в това измерение.
00:18:26Може би и двамата не са могли да се разделят.
00:18:33Не е било болна обсесия, а просто се тревожили един за друг.
00:18:36Затова дай и на себе си още малко време.
00:18:44Абонирайте се!
00:19:14Миньонът на Ким Таи Джин.
00:19:42Миньонът на Ким Таи Джин.
00:19:43Миньонът на Ким Таи Джин.
00:19:48Да?
00:19:51Да?
00:19:52Чудесно?
00:20:17Чудесно?
00:20:18Чудесно?
00:20:19Чудесно?
00:20:21Чудесно?
00:20:22Чудесно?
00:20:23Чудесно?
00:20:27Чудесно?
00:20:30Чудесно?
00:20:43Чудесно?
00:20:45Ќгина, трябва да е тук?
00:20:47Къде ли е?
00:20:49Носиш ли парите?
00:20:54Да.
00:20:56Къде е Ким Тайджин?
00:20:58Вътре. Трябва да ги проверя.
00:21:00Първо искам да се уверя, че е тук.
00:21:02Казах ти, че е вътре.
00:21:04О!
00:21:19Не! Парите ми!
00:21:28Стой! О, не!
00:21:30Чакай! Парите ми!
00:21:37Чучо!
00:21:39Имбом!
00:21:40Взели парите.
00:21:41Върза се!
00:21:49Да, грабна кутията и духна.
00:22:09Много добре.
00:22:10Но не беше нужно да ме удра.
00:22:12Кретен!
00:22:14Майче люста ми е щупена.
00:22:19Работи.
00:22:24Супер.
00:22:26Свършено е с него.
00:22:41Като стана?
00:22:44Гледай, шефе!
00:22:46Успяхме.
00:22:47Успяхме, Боже!
00:22:48Боже!
00:22:49Гуркичкия.
00:22:50Мисли се за голям умник, а се върза на това.
00:22:54Именно.
00:22:58Какво? Какво има?
00:23:02Идиот такъв!
00:23:04Как можа да не ги провериш преди да ги вземеш?
00:23:07Под дяволите!
00:23:08Съжалявам.
00:23:09Ще ме побъркаш.
00:23:11Невероятно.
00:23:13Вече на никого да нямаш доверие.
00:23:16Е, добре.
00:23:17Бяхме прекалено алчни.
00:23:18Но ни остава шефа.
00:23:22Отиваме при него.
00:23:23Добре.
00:23:24Подяволите.
00:23:28Благодаря.
00:23:29Моля.
00:23:29Кога да дойде пак?
00:23:31Ще ви звънна когато е време.
00:23:32Отлично.
00:23:49Добре.
00:23:50госпожа Йом ми каза, че
00:24:05ако късам с хората при всяка пречка,
00:24:09ще остана съвсем сама.
00:24:10и ще живея досъжд като моите призраци.
00:24:17Не се е променила.
00:24:21А и знае за какво говори.
00:24:24И тя е сама.
00:24:24Джо.
00:24:33Когато се върнах преди 10 години
00:24:35и ти се обадих, че ще възстановя бизнеса,
00:24:41ти дори не попита защо.
00:24:43Просто дойде.
00:24:44И от онзи ден беше
00:24:48неотлъчно до мен.
00:24:53Затова не бях самотна като дух прикован на земята.
00:24:59Благодаря ти.
00:25:05Никога
00:25:06не съм ти разказвала за дъщеря ми, нали?
00:25:09за моята Бом.
00:25:17Раждането й не беше мой избор,
00:25:20но тя беше цялото ми семейство.
00:25:29Потърпи, Бом.
00:25:32Не беше лесно,
00:25:34но държах да я възпитам добре.
00:25:36Извинете.
00:25:39Моля те, Бом.
00:25:50Хайде.
00:25:54Хайде, заспивай.
00:25:56Нанка и Бом.
00:26:07Скоро ще се върна.
00:26:10Извинявай.
00:26:11Бом, прибрах се.
00:26:28Хайде.
00:26:29Хайде.
00:26:34Бом.
00:26:35Какво ти е, Бом?
00:26:39Нямах представа, защо бебето ми беше умряло.
00:26:42Планира ли го преди да отидеш в мотела?
00:26:44Всички мисляха, че съм убила, Бом.
00:26:46Защо я уби?
00:26:49Можеше да я оставиш в детски дом?
00:26:51Не исках да се превръща в бреме.
00:26:54Не е ли очевидно?
00:26:55Отказвах да си просеча, че не опазвих дъщеря си.
00:27:00Най-сетне, излезе.
00:27:02Едва издържах.
00:27:02Казах ти да не се събираш тях.
00:27:05Поправителен дом.
00:27:06В деня, когато реших да последвам дъщеря си, се появи твоята майка.
00:27:17Коя сте ви е?
00:27:20Знам, че не си убила дъщеря си.
00:27:21Майка ти не само отпрати духа на Бом, но спаси и моя живот.
00:27:45Преди 20 години.
00:27:46Когато майка ти ме е помоли да се грижа за теб,
00:27:55взех следното решение.
00:27:59След като не успях да опазя дъщеря си,
00:28:04щеях да направя всичко, за да опазя теб.
00:28:11И ти наистина ме опази.
00:28:16Благодарение на теб продължих да върша тази работа.
00:28:21И не се отказах.
00:28:25Ти пожертва най-хубавите си години за мен.
00:28:29Но вече можеш да спреш.
00:28:39Увълняваш ли ме?
00:28:42Как бих могла да те увълня?
00:28:45Къде ще си намеря толкова компетентна секретарка,
00:28:48която да търпи характера ми?
00:28:50Значи си неясно, че имаш ужасен характер?
00:28:54Господин До, аз съм.
00:29:17Най-сетне. Къде си?
00:29:18Так му пътувам към вас.
00:29:21Приемете сумата,
00:29:23като обещатение за напускане.
00:29:26Значи,
00:29:27искаш 10 милиона?
00:29:29Да.
00:29:30Кълна се, че дадете ли ми ги?
00:29:32Ще си затваря мостата до края на живота си.
00:29:36Хубаво.
00:29:37Ще ги приготвя.
00:29:39Не се тревожи.
00:29:39Приготви ги.
00:29:47Слушам.
00:29:52Обещателие.
00:29:54Звучи чудесно.
00:29:56Браво.
00:29:57Какво?
00:30:24Имам среща с директора.
00:30:25Идвам за обещатението си.
00:30:31Дръжте го.
00:30:34Под дяволите.
00:30:36Санхио.
00:30:37Не го изпускайте.
00:30:38Стой.
00:30:45Моля ви, повикайте полиция.
00:30:49Под дяволите.
00:30:51Санхио.
00:31:04Санхио.
00:31:05Санхио.
00:31:07Пусниме.
00:31:12Мазник.
00:31:13Дръжте го!
00:31:31Не го изпускайте! Стой!
00:31:34Компания Дохак.
00:31:37От дяволите, тук е спрял.
00:31:41Мамка.
00:31:41И сега какво?
00:31:45Дали вече го е дълна до Хаксонг?
00:31:48По дяволите.
00:31:50Спри веднага! Дръжте го!
00:31:52Спри! Какво?
00:31:54Ким Тайчин! Скачай!
00:31:59Мамка му!
00:32:03Дръжте го! Дръжте го! Ще избяга!
00:32:08Спри!
00:32:09Спри!
00:32:11Спри колата!
00:32:28Глупак!
00:32:30Къде е документа?
00:32:38Давай документа!
00:32:42Взеха го!
00:32:44Какво?
00:32:45Не ме лъжи!
00:32:46Пусни ме!
00:32:50Не те лъжа!
00:32:53През цялото време го носех във вътрешния джоб на сакото ми.
00:32:57Как може да го оставиш?
00:32:59И на мен ми идва да полудея.
00:33:00Щеше да е...
00:33:02Моят джакпот.
00:33:06Джакпот?
00:33:08Джакпот!
00:33:08Знаеш ли какво значи за мен?
00:33:11Беше последното доказателство.
00:33:13А ти?
00:33:14Кретен!
00:33:16Какво искаш от мен?
00:33:19Аз не съм единственият буклук.
00:33:21Ти, аз и до Хаксионг сме един дол дренки.
00:33:24И двамата ме измамихте.
00:33:29На клоун ли ти приличам?
00:33:30Или на голям наивник?
00:33:56Тамо се не види.
00:33:58Тамо се не види!
00:34:00Ти, аз и до Хаксионг.
00:34:30Защо са толкова тихи днес?
00:34:34Така ме притесняват дори още повече.
00:34:37Какво ви става?
00:34:48Ей!
00:34:50Госпожица е Хонг?
00:34:52Аз просто си седя кротко.
00:34:54Именно.
00:34:56Защо сте толкова тихи?
00:34:58Къде е Инбом?
00:35:01Госпожица Хонг?
00:35:03Какво ще правим?
00:35:06Изгубихме безвъзвратно документа.
00:35:08Хонг?
00:35:24Какво правиш тук съвсем сам?
00:35:42Нищо особено. Стоя си.
00:35:45Защо не направи нещо?
00:35:48Да не се отказа, понеже загуби споразумението.
00:35:54Инбом, когато познавам, е упорит до степен на безразсъдство
00:36:02и не се отказва толкова лесно.
00:36:10Ставай!
00:36:12Трябва да спрем дох Аксион преди още някой да се превърна в дух.
00:36:17Заради него!
00:36:24Госпожа Джо!
00:36:50Добър вечер!
00:36:54Доста е западнало, откакто ме няма.
00:36:57Предлагам да започваме.
00:36:59Хубаво!
00:36:59Това е междинният доклад по разследването на инспектора, с когото работя.
00:37:07Открихме и куха компания на Дох Аксион в Манила.
00:37:10Но още ни отнеме повече време да разберем кой пере парите е тук.
00:37:15Дох Аксион ги използва за подкупи,
00:37:18а служителите му снасят информация и му пазят гърба.
00:37:21А през това време слабите и бедните страдат.
00:37:25Ако преди 20 години бяха разследвали както трябва пожара,
00:37:30той нямаше да стигне толкова далеч.
00:37:35Намерете повече информация за секретарката му.
00:37:38Не официална, а лична.
00:37:40Добре.
00:37:40Бояшичко, защо е отворено?
00:37:53Бояшичко, защо е отворено?
00:38:10Майчица, какво става?
00:38:18Аз съм млече, аз съм...
00:38:19Аз съм...
00:38:23Накриеница ли си играеш?
00:38:26За малко да ми докараш инфаркт.
00:38:29Нямаше къде да отида.
00:38:35Извинявай.
00:38:36Не смятах да оставам дълго.
00:38:37Тръгна си без да се сбогуваш.
00:38:42А сега пак опря до нас.
00:38:44Нали?
00:38:51Да не...
00:38:52Да не сте затворили?
00:38:54Защо?
00:38:56А, ясно.
00:38:57Чанг Хуа се е върнал.
00:38:59Сигурно е донесал доста парички.
00:39:01Споменали ви за мен?
00:39:03Аз му дадох номерът и го накарах да ти звънне.
00:39:05Ти си му дал...
00:39:09...онова лище с телефона ми?
00:39:11Наистина ли?
00:39:12Браво на мен!
00:39:15Той как ти се стори?
00:39:17В какъв смисъл?
00:39:18Беше си добре, нормален.
00:39:20А, какво каза?
00:39:23Липсвахме ли му?
00:39:25Когато му даде лището, каза ли...
00:39:27...че ще се върне?
00:39:29Чакай, не се ли върна?
00:39:30Не остана ли тук?
00:39:31Чанг Хуа...
00:39:35...умря.
00:39:40Станал е инцидент...
00:39:43...на строителния обект.
00:39:47Какво говориш?
00:39:48Но ти благодаря.
00:39:53Благодарение на теб с баща му успяхме...
00:39:57...да го погребем като хората.
00:40:04Благодаря ти.
00:40:07От дъното на душата ми.
00:40:09Съжалявам.
00:40:15Много съжалявам.
00:40:20Това беше негово.
00:40:22Не съм сигурна.
00:40:24Дали ще ти стане?
00:40:26Разбира се, че ще ми стане.
00:40:28На мен всичко ми стой добре.
00:40:30Къде сега?
00:40:36А?
00:40:39Как е?
00:40:40Перфектно, нали?
00:40:48Благодаря ти.
00:40:48Защо всеки път, когато те виждам, си гладен и пребит?
00:40:58Знам ли?
00:41:02Родителите ти знаят ли какви ги вършиш?
00:41:05Нямам такива.
00:41:16Знам, че си добро момче.
00:41:18Престани да се занимаваш с унези гангстери.
00:41:24Намери си доми си, устрой живота.
00:41:26Не ти трябва много.
00:41:30Малко храна в стомаха и място,
00:41:33което да наречеш
00:41:35свой дом, според мен.
00:41:48и трябва много.
00:42:02Исна ми вече, от този скапан живота.
00:42:32От дьяволите!
00:42:50Имбом!
00:42:54Ей, имбом!
00:42:58Мошеник такъв!
00:43:02Какво правиш?
00:43:19Откачи ли?
00:43:21Вътре...
00:43:24Мамка му, можех да взема тлъста с ума!
00:43:33Толкова...
00:43:34струва живота ми!
00:43:37Обещай ми, че ще пипнеш до Ханг Сьонг!
00:43:41Само така ще оцелея!
00:43:43Знаеш ли?
00:43:45Искам...
00:43:46Само да имам топла храна и да живея нормално!
00:43:52За това го използвай!
00:43:57За да го хванеш!
00:44:00Пипни това...
00:44:01Копеле, гадно!
00:44:07Чао!
00:44:08Майчета!
00:44:25След като е у нас, да го направим както трябва!
00:44:41Според документа собственика на До Хак,
00:44:47До Хак Сьонг стои зад палежа на село Йонам през 2001 година.
00:44:52Според самопризнанията му,
00:44:53О Сьон Сик е бил пиян, когато е запалил пожара,
00:44:56но състоянието му не е позволявало да пие.
00:44:59За това...
00:45:00Разследваме хипотезата, че е бил убит.
00:45:04Разследвате и финансите на корпорация До Хак?
00:45:06Открихме тях на Куха, компания в Манила, която проучваме.
00:45:09В тази връзка...
00:45:11Полицията съобщи, че има съдебна заповед за обис на офисите на компанията
00:45:16и ще иземе от централата документи, касащи дейносттаи.
00:45:21Ето, че се виждаме отново.
00:45:26Казахте да се върна с съдебна заповед.
00:45:30За това...
00:45:31Моля.
00:45:35Съветвам ви да ни съдействате.
00:45:37Инспектор Чай, може да започвате.
00:45:52Колкото и документи да вземете.
00:45:54Пак няма да успете да ме хванете.
00:45:56Ще видим.
00:45:58Не разчитайте на това.
00:45:59Приберете ги отзад.
00:46:12Домъкна се едно ченге.
00:46:15Явно много си обича работата.
00:46:17Разчитам на вас, директоре.
00:46:19Все пак ще се наложи да се явите на разпит.
00:46:22Новината е по всички медии.
00:46:24Не мога да потуля нещата, съжалявам.
00:46:26Ясно.
00:46:27Разбира се.
00:46:29Няма проблем.
00:46:30А да обядваме заедно тези дни.
00:46:33Добре.
00:46:38Обади ли се на съветни хан?
00:46:40Извън страната и не вдига.
00:46:43Нагли негодници.
00:46:46Как смеят да ме игнорират след парите,
00:46:48които съм им дал.
00:46:48от дяволите.
00:46:52На здраве!
00:46:57Бирата ми е в пъти по-сладка
00:46:59след ареста на До Хак Съонг.
00:47:01Тази вечер спятам да се напия.
00:47:12Аз го поканих.
00:47:14Мисля, че е редно да празнува аз нас.
00:47:21Престани да стърчиш там и сядай на масата.
00:47:26Добре, благодаря.
00:47:34Благодаря.
00:47:34Ти си твърде добър.
00:47:43Приятелката ми е гледала новините.
00:47:46Да, аз го хванах.
00:47:47Нали знаеш колко ме бива?
00:47:49С черен трюфел.
00:47:51Има си гаджет?
00:47:52Как е?
00:47:54Възможно.
00:47:57Ей!
00:47:58Каква е тази миризма?
00:48:03Бива си го.
00:48:04Идеално мезе.
00:48:05Естествено, това е любимият ми чипс.
00:48:08Сипи го от тук.
00:48:16Това не е просто чипс.
00:48:25Суджонг, иска да ви предам, че и липсвате.
00:48:27И тя ми липсва да дойде да ни види.
00:48:30От цял ден стои в общежитието и учи.
00:48:34Джия, дали не е време да вдигнеш на здравица?
00:48:39Не сме ли много малко за...
00:48:41Да пием за вечния покой.
00:48:44На здраве.
00:48:45На здраве.
00:48:45Какво беше това?
00:48:49Губаво пожелание.
00:48:51Запомни го.
00:48:53Не се шегувам.
00:48:56Стига си, Стар Болде.
00:48:58Този чип се страхотен.
00:49:00Искам още.
00:49:02Ама ти наистина ли имаш гаджет?
00:49:05Не мога да повярвам.
00:49:06Притова е красавица.
00:49:10Стига, бе.
00:49:21Този път до Хаксионг ще бъде наказан, нали?
00:49:24Няма да е лесно.
00:49:28Много хора ще го пазят.
00:49:31Но трябва да доведем до край това, което започнахме.
00:49:36Приятно е.
00:49:38Какво?
00:49:40Времето...
00:49:40нощта е приятна за разходка.
00:49:57Преди 20 години аз го подучих да запали пожара.
00:50:03Бях млад, амбициозен и неопитен.
00:50:06Но наистина не знам нищо за смъртта на Осен Сик.
00:50:11Секретарката ми каза, че ще се погрижи за всичко.
00:50:14И аз и се доверих.
00:50:20И компанията в Манила е създадена...
00:50:23от секретарката ви без ваше знание, нали?
00:50:26Ами да.
00:50:28Юридическият ми екип проверява случая.
00:50:30Явно е присвоявала пари.
00:50:34Човек не може да вярва на никого.
00:50:36Госпожи Цечой,
00:50:44защо стигнахте толкова далече в луилността си към До Хак Сюнг?
00:50:49Бяхте му задължена, че е платил образованието и издръжката ви,
00:50:53когато сте останали без средства ли?
00:50:55Той не ви е помогнал от добро сърце.
00:51:02Нуждаел се от някой, който да му върши мръсната работа.
00:51:05За това се е възползвал от вашето затруднение.
00:51:08Не ми покъде да ли ме използва или не.
00:51:11Когато дори родителите ми ме изоставиха,
00:51:16само той ми помогна.
00:51:17Щом вече няма нужда от вас,
00:51:20ще ви изхвърли при първа възможност.
00:51:22Грешите за това.
00:51:23Вие сте умна и компетентна жена.
00:51:30Не си пропилявайте живота
00:51:32заради Бук Лук като До Хак Сюнг.
00:51:36Не дайте.
00:51:50Ще чакам да ми звъннете.
00:51:53Хонг Джия се е срещнала
00:52:13с секретарката ми.
00:52:16Видях я да й дава визитката си.
00:52:19Нали не мислите, че ще ни издаде?
00:52:21Тя не би ме предала.
00:52:26Обаче
00:52:27знае твърде много.
00:52:32Така е.
00:52:34Тогава
00:52:35какво ще правим?
00:52:38Ти какво би направил на мое место?
00:52:40господин До
00:52:44използва много връзки
00:52:45за да ви измъкне.
00:52:47Благодаря.
00:52:48Не благодарете на мен.
00:52:51Довиждане.
00:52:53Починете си.
00:52:53до скайбилдинг на Хенген, моля.
00:53:09наистина.
00:53:14Не знам нищо за смъртта на Осен Сик.
00:53:18Секретарката ми каза, че ще се погрижи за всичко.
00:53:22И аз си се доверих.
00:53:23Оинбом?
00:53:31Чухте ли това?
00:53:34Не беше лесно да се добера до записа.
00:53:37Губите си времето.
00:53:39Това няма да промени нищо.
00:53:41Ако дадете показания в съда прокуратурата,
00:53:44ще свали всички обвинения срещу вас,
00:53:46защото сте извършили
00:53:47престъпленията по заповед на
00:53:49До Хок Сьонг.
00:53:51Но ако откажете,
00:53:55тогава ще лежите за всички престъпления,
00:53:58които той е извършил.
00:54:01Да не смятате да поемете и вината за
00:54:03убийството?
00:54:05Не поемам ничия вина.
00:54:06Аз обих О Сьон Сик.
00:54:11Не.
00:54:14Не сте убили Чичо ми.
00:54:18Дори не бяхте там.
00:54:22Смятам да накарам До Хок Сьонг да плати
00:54:24прескъпо за убийството му.
00:54:41госпожица Чой.
00:54:45Тук още влезе.
00:55:07Чу записа, казах и всичко.
00:55:09Ще чакаме.
00:55:12Трудно се взема такова решение.
00:55:16Наистина, не знам нищо за смърта на О Сьон Сик.
00:55:20Секретарката ми каза, че ще се погрижи за всичко.
00:55:23И аз и се доверих.
00:55:24Да не смятате да поемете и вината за убийството?
00:55:34Щом вече няма нужда от вас, ще ви изхвърли при първа възможност.
00:55:39Не си пропилявайте живота.
00:55:41За Буклук като До Хак Сьонг.
00:55:44Не дейте.
00:55:45Госпожи Ци Хонг.
00:56:01Ще с видетостом.
00:56:15Това е анзи тип.
00:56:25Стой!
00:56:45Това е анзи тип.
00:57:15Водещата новина в 22.30 в сграда в центъра е избухнал пожар.
00:57:29Вероятно в резултат на взрив.
00:57:31Спасителните екипи работят на мястото.
00:57:33Инбом.
00:57:38Госпожи Ци Хонг, почакайте!
00:57:41Обади се на Инбом.
00:57:42Добре.
00:57:45Абонирайте се на Инбом.
00:58:15Абонирайте се!
00:58:19Абонирайте се!
00:58:45Абонирайте се!
00:58:55Абонирайте се!
00:58:59Абонирайте се!
00:59:15Абонирайте се!
00:59:31Абонирайте се!
00:59:33Ролите озвучиха артистите
00:59:35Мина Костова, Василка Сугарева,
00:59:37Борис Кашев,
00:59:39Светломир Радев,
00:59:41Георги Стоянов,
00:59:43Саша Добрева
00:59:44Тон-режисер Александър Стефанов
00:59:47Режисер на Доблажа
00:59:49Михаела Минева
00:59:50Студио Медиа Линк
00:59:52Следващия епизод
01:00:02Много хора са видели призрак в сградата
01:00:06Мъжът без лице ще ни избие
01:00:08Това е запис от полицейска камера
01:00:11пред сградата
01:00:12Трябва да го намерим преди полицията
01:00:15Ускори и проверката на сградата
01:00:16Как смеят да ме игнорират
01:00:20Докато духа е там, ни чака катастрофа
01:00:22Имбам трябва да умре
01:00:24А ако само капсулирам духа
01:00:26Да не мислиш
01:00:27Не бива да го правим
01:00:29Не съм като теб, мама
01:00:32Погрежи се за всичко
01:00:33О, не, не
01:00:42Погрежи се за всичко
Be the first to comment
Add your comment

Recommended