- 2 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00ПРОДАЙ ОБЛАДАНИЯ СИ ДОМ
00:00:14Да си на този свят като безплатен дух
00:00:27е все едно да излезеш по билео насред зима, когато има снежна буря.
00:00:36Помогнете ми!
00:00:42Каквото и да чуеш, никакъв случай не слизай долу. Разбрали?
00:00:47Куа Джонг, слушай внимателно.
00:00:50Дойде дете обладано от яйчен дух, но не могат да извърша ритуала.
00:00:54Убийството на обсебения приемник е единственият начин да разпръсна духа.
00:01:00Имбом, да вървим.
00:01:12Чух какво каза по телефона.
00:01:14Дръпни се.
00:01:14Ако не извърша ритуала, още много хора ще умрат, за да предотвратим това бедствие.
00:01:22Трябва да пожертваме момчето.
00:01:24Какво говориш?
00:01:25Не ми показа никакво бедствие.
00:01:27Не можеш да обиеш имбом!
00:01:34Никога няма да разбереш.
00:01:35Трябва да разбереш.
00:02:05Трябва да разбереш.
00:02:35Съжалявам.
00:02:37Умри. Умри.
00:02:39Просто умри.
00:02:46Умчичо си онсик.
00:02:56Моляте.
00:03:01Мамо!
00:03:05Мамо!
00:03:27Иглата!
00:03:30Намушкай, сърцето ми. Вкарай, устрието, тукарай.
00:03:33Мамо!
00:03:35Вкарай, устрието, докрай!
00:03:37Мамо!
00:03:41Мамо!
00:03:43Иглата!
00:03:45Мамо!
00:03:46Иглата!
00:03:47Абонирайте се!
00:04:17Мамо?
00:04:21Ми-джин?
00:04:24Мамо?
00:04:37Мамо?
00:04:39Мамо?
00:04:40Мамо?
00:04:47Мамо?
00:04:57Мамо?
00:04:58Мамо?
00:04:59Мамо?
00:05:00Мамо?
00:05:01Мамо?
00:05:02Мамо?
00:05:03Мамо?
00:05:04Мамо?
00:05:05Мамо?
00:05:06Мамо?
00:05:07Мамо?
00:05:08Мамо?
00:05:09Мамо?
00:05:10Мамо?
00:05:11Мамо?
00:05:12Мамо?
00:05:13Мамо?
00:05:14Мамо?
00:05:15Мамо?
00:05:16Описи на екзорсизми
00:05:46Мама е била убита.
00:06:04Джија! Джија! О, не! Джија! Сабуди се! Джија!
00:06:16Ј Love
00:06:30Ј Love
00:06:41Свиждането приключи. Да си тръгваме.
00:06:45Не мога.
00:06:47Трябва да я топля.
00:06:51Направи достатъчно.
00:07:15Според теб, какво е опитвала да направи?
00:07:25Приела е духа на майка си няколко пъти.
00:07:29Не е ли опасно екзорсист да бъде обсебен?
00:07:32И то не веднъжа много пъти.
00:07:36Когато е обладан, екзорсистът халюцинира.
00:07:40В нейният случай, за ден е в който почина майка ѝ.
00:07:43Но последния път, когато беше обладана от водния дух,
00:07:50тя ми изподели, че в съзнанието ѝ се е завърнал забравен спомен.
00:07:55Да не твърдите, че е искала да възроди спомените си.
00:08:00Това ли казвате?
00:08:03Вярвам, че е искала да разбере истината.
00:08:09Дори да изтрува живота.
00:08:13Дори да изтрува живота.
00:08:43Къде е Ким Ким?
00:08:47Съжалявам, шефе. Издирваме го.
00:08:50Как може още да не сте го намерили, когато обеща да ми върне документа?
00:08:56Наскоро е забелязан в агенция за набиране на персонал.
00:09:00Изпратих хора.
00:09:01Тази подла невестолка.
00:09:08Можеш е да поръчат малко кисело-сладко-свинско и за мен.
00:09:12Лична карта?
00:09:16Моля.
00:09:17Янг Чанг Хуа?
00:09:31Ей!
00:09:33Ти ли си Чанг Хуа?
00:09:35Синът на Янг от ресторанта?
00:09:36Да.
00:09:39Ти да видиш какво съвпадение.
00:09:44А ти кой си?
00:09:45Това не е твоя работа.
00:09:49Малък неблагодарен не храни майко.
00:09:52Майка ти чака да се върнеш така, че припкай.
00:09:55Хайде.
00:09:55Ако можех, ще тях да те довлека до там лично.
00:09:59Но не е редно.
00:10:02Както идея.
00:10:03Дай си телефона да ѝ се обадим.
00:10:06Нямаш ли?
00:10:10Изобщо помниш ли номера й?
00:10:17Ей, дай ми листи химикалка.
00:10:25Няма да заличи всичките ми грехове, но...
00:10:32Вземи.
00:10:38Малък буклук.
00:10:39Ако им разбиеш сърцата, лошо ти се пише.
00:10:42Казвам го от опит.
00:10:47Гледай да й се обадиш.
00:10:55Какво зяпаш?
00:10:59Ей.
00:11:00Кажете.
00:11:01Тук ли е Ким Тайджин?
00:11:03А, не, не.
00:11:05Не сме се виждали скоро.
00:11:19Ким Тайджин, спри веднага.
00:11:21Да не съм луд.
00:11:22Ей, свинското изтива.
00:11:24Ящ те.
00:11:25Мизерник.
00:11:29Чао.
00:11:31Спри веднага.
00:11:33Стигнете ме, ако можете.
00:11:35До скоро.
00:11:37Болница Хесин.
00:11:38Стигнете ме, ако можете.
00:11:50Стигнете ме, ако можете.
00:12:04Събуди ли се?
00:12:04Много си бледа.
00:12:19Ощи ли ти е студено.
00:12:21Оинбъм.
00:12:32Излез.
00:12:34Нарочно ли се сля с духа на майка си?
00:12:53Защо вършиш глупости?
00:12:56Можеш е сериозно да пострадаш.
00:12:58видях всичко.
00:13:01Не знам какво си видяла, но и то е било само субективна проекция.
00:13:10спомних си всичко.
00:13:12помня всичко, което се случи през онзи ден.
00:13:23Ми, Джин.
00:13:25Мамо!
00:13:27И ти видя всичко.
00:13:32Как?
00:13:35Намушках собствената си майка до смърт.
00:13:39Ти само завърши до края ритуала.
00:13:44Макни!
00:13:47Как може да си толкова арогантна?
00:13:52За някакво божество ли се мислиш?
00:13:54Двайсет години аз следвам пътя, който ти си ми начертала.
00:14:04Аз беше ли забавно да ме гледаш?
00:14:06Само не ми казвай, че си го направила за мен.
00:14:10Не искам нито да те слушам, нито да те виждам.
00:14:13Отвръщаваш ме.
00:14:16Махай се.
00:14:20Вън!
00:14:24Какво стана?
00:14:43Нали не сте обядвали?
00:14:52Аз нося...
00:14:55Какво не е наред?
00:15:00Станало ли е нещо?
00:15:04Поне опитай.
00:15:05Госпожа Ян го направи специално за теб.
00:15:09Определено става нещо.
00:15:11Какво става?
00:15:13Скара се с госпожа Джо още, щом се събуди.
00:15:16Какво?
00:15:17Мислех, че никога не се карат.
00:15:19Какво е станало?
00:15:21Джия ме гледаше странно.
00:15:24Когато хората са болни, са по-раздразнителни.
00:15:27Дай време.
00:15:28Треба е, че се сме.
00:15:33Треба се.
00:15:33Треба?
00:15:34Треба се.
00:15:34Звързвързвърт
00:16:02Джия, влизам!
00:16:32Звързвърт
00:16:34Джу Хуа Джонг
00:16:46Щом помните всичко, няма смисъл да крия повече.
00:16:52Убийство в квартал Банксо, 2001 година
00:17:10Беше достатъчно да отворя оноват чек мъдже.
00:17:18Значи всички сте крили истината от мен.
00:17:22Съжалявам.
00:17:24Жертвата е била намушкана си глаза коса.
00:17:34Когато пристигнах на мястото, майка ти вече беше мъртва.
00:17:40А вие, Инбом и Осьон Сик бяхте в безсъзнание.
00:17:46Смърта беше настъпила след обилна кръвозагуба в резултат от намушкване си глаза коса.
00:17:52А отпечатъците бяха ваши и на майка ви.
00:17:58Според тъгала и дълбочината на раната, лицето нанесло удара, бяхте вие.
00:18:28Затова е останала с мен.
00:18:42Майка е намушкана от дъщеря си.
00:18:48Нормално е да тъй гняв.
00:18:54Какво ми остава да направя, мамо?
00:19:04Това ще приключи само с мен, нали?
00:19:10Нали?
00:19:14Вярвам, че е искала да разбере истината, дори да изтрува живота.
00:19:34Мама е била убита.
00:19:42Джия!
00:19:44Извинявай, аз съм...
00:19:46Не я ли да мери?
00:19:48Аз я търсих навсякъде, но не я видях.
00:19:52Остани тук им извън ни, ако случайно се върне.
00:19:58Къде отиваш?
00:20:00Знаете всичко, нали?
00:20:04Говоря за истината.
00:20:06За деня, който беляза всички ни.
00:20:10Възможно ли е преди 20 години да съм убил майка и докато съм бил обсебен?
00:20:18Кажете ми.
00:20:20Точно обратното.
00:20:24Майката на Джия опита да те убие.
00:20:28Тогава този Меделон, вероятно не е от нейната майка.
00:20:52Не би го дала на дете, което иска да убие.
00:20:56Имбом.
00:21:04Имбом.
00:21:06Аз...
00:21:08Аз съм виновен за всичко.
00:21:12Забранявам ти да умираш.
00:21:18Господино...
00:21:22Съжалявам.
00:21:30Простете ми.
00:21:32Той каза, че ще ми даде апартамент.
00:21:34явно съм си загубил ума.
00:21:38Ужасно съжалявам.
00:21:40Ти си виновен за образуването на яичния дух от душите на седемте загинали при пожара.
00:21:48Ами Джин умря, опитвайки се да го прогони.
00:21:50Осем са мъртви заради алчностати.
00:21:52Много съжалявам.
00:21:54Вината е изцяло моя.
00:21:56Простете ми, моля ви.
00:21:58Втом си е съгласен, се предай.
00:22:00Предай се и си понеси отговорността за престъплението.
00:22:04Ще го направя.
00:22:06Обещавам.
00:22:08И без това смятах да се предам.
00:22:12Вземи това и го сложи на племеника си.
00:22:20Докато е с него, това няма да се повтори.
00:22:24Гледай никога да не го сваля каквото и да става.
00:22:28Добре. Благодаря.
00:22:30Благодаря.
00:22:46Мразих чичо ти за стореното, но ти беше невинен.
00:22:52И направих най-доброто предвид обстоятелствата.
00:22:58За теб.
00:23:02И за Джия.
00:23:08Най-доброто.
00:23:10Нима криянето на истината и заблуждаването.
00:23:12На Джия наистина беше най-доброто.
00:23:14Най-доброто решение.
00:23:16Не ме поучавай.
00:23:18Джия трябваше да изкриви и забрави
00:23:20спомените си за онзи ден.
00:23:22За да оцелее.
00:23:24В такъв случай, как можех да ѝ кажа истината?
00:23:32Веднъж я попитах за вас.
00:23:34И знаете ли какво ми отговори?
00:23:36Тя е единственият човек на този свят, на когото мога да вярвам.
00:23:42А, вие сте предали цялото ѝ доверие. Цялото.
00:23:46Благодаря ви.
00:23:56За този Меделон.
00:23:58Благодарение на него до сега живях
00:24:02относително спокойно.
00:24:04Ти-кока.
00:24:06Ти-кока.
00:24:08Благодаря ви.
00:24:10Щоはいе.
00:24:12Ти-кока.
00:24:14Кова еде.
00:24:16Смех.
00:24:18Синя Сол
00:24:48Синя Сол
00:25:18Не пипай.
00:25:26Защо? Трябва само да го вкарам, нали?
00:25:30Нищо подобно.
00:25:43Чух, че новият и медиум има невероятни възможности.
00:25:47Той напусна.
00:25:50Жалко. Госпожа Джо каза, че е голям хубавец.
00:25:55Не е ли? Преувеличила ли е?
00:25:57Не е.
00:26:00Разбирам.
00:26:02Е, не трябва ли да се връщаш в офиса?
00:26:05Спрях да работя като екзорсист.
00:26:06Така ли?
00:26:09Продадох и къщата.
00:26:15Явно този път си сериозна.
00:26:18Тогава с какво ще си изкарваш хляба?
00:26:21Смятам да пътувам.
00:26:22Та ти си домошарка.
00:26:24Къде ще отидеш?
00:26:25Не мога да си стоя вечно в къщи.
00:26:31Според мен не можеш да спреш.
00:26:35Разбира се, че мога.
00:26:37Сериозно ли вярваш, че си го правила толкова години само заради майка си?
00:26:41Сега казваш, че ти е писнало от тях, но се съмнявам, че можеш да обърнеш гръб на бедните страдалци, търсещи покой.
00:26:52Майка ми не можеше.
00:26:53И ти си точно като нея.
00:27:08Не се обвинявай.
00:27:10Все някога щеше да разбере.
00:27:14Надявах се, че никога няма да научи.
00:27:23Джия е зряла жена.
00:27:25И може да го преодолее.
00:27:33Инспектор Канг ми помага да разследвам повторно до Хак Сьонг.
00:27:37След продажбата на Гринвила, вие сте качили разговора между господин Хуанг и до Хак Сьонг, нали?
00:27:44Възможно ли е да прослушам оригиналния файл, който имате?
00:27:49Мога ли да му имам доверие?
00:27:52Мъдрите хора са казали, че външният вид лъже.
00:27:58Всяка монета има две страни.
00:28:01Мъдрите хора са казали.
00:28:19Абонирайте се!
00:28:33Госпожица Хонг трябва да е на този адрес.
00:28:40Синя сол.
00:28:49Те ли си медиумът на дайбак?
00:29:15Как разбрахте?
00:29:17Аз съм го правила.
00:29:19Къде е госпожица Хонг? Знаете ли?
00:29:27Май отида към Бамбуковата гора.
00:29:31Може ли да влезеш да я изчакаш?
00:29:33Не, не, ще я настигна.
00:29:39Наистина е хубавец.
00:29:41Хубавец.
00:29:41Трябва да говорим.
00:30:02Нямам за какво.
00:30:02Но аз имам и слушай ме.
00:30:07Госпожа Джуми разказа всичко.
00:30:15Вината не е била твоя.
00:30:17Както каза, ако ние с Джичуми не бяхме дошли в онзи ден, майка ти още щеше да е жива.
00:30:25За това предлагам да не съжаляваме.
00:30:31Аз вече няма да съжалявам за това, което се случи с Джичуми, а ти няма да съжаляваш повече за станалото с майка ти.
00:30:41Все пак, още съм жив.
00:30:44Но майка ми не е.
00:30:55Аз
00:30:55Обих майка си със собствените си ръце.
00:31:02Затова ти си жив.
00:31:04И всеки път, когато те виждам,
00:31:08това е рязко ми напомня как обих майка си.
00:31:14Ето защо не бива да се срещаме.
00:31:16Това е рязко ми напомня как обих майка.
00:31:46Аз се прибирам.
00:32:09Знам, че не спиш.
00:32:13Не очаквам да се покажеш, но поне кажи едно довиждане.
00:32:34Знаеш ли как се намира покой?
00:32:38Моля?
00:32:40Когато си благодарен, благодари.
00:32:43Когато си виновен, извини се.
00:32:45И когато обичаш, го показвай.
00:32:50Може да умрем всеки момент.
00:32:52Не бива да се колебаем или боим, а ако днес ни бутне кола,
00:32:58казвай каквото искаш или каквото трябва, за да не станеш дух.
00:33:04Чакай.
00:33:05Или така помагаше на другите да не станат.
00:33:07Знам ли?
00:33:08Асам.
00:33:21Асам.
00:33:36Дойдох пак, за да ти кажа нещо за последно.
00:33:44Ти си тази, която ме е спасила преди 20 години.
00:33:49за което ти благодаря.
00:33:52Ти беше и първия човек, който ми каза, че съм специален и ме накара да вярвам, че съм добър човек.
00:34:06Благодаря ти и за това.
00:34:09Много ти благодаря.
00:34:11И аз, любимата си храна, гледай любимите си сериали, купи си каквото ти се иска и опитай да се разсееш с нещо.
00:34:41На разходка ли отивеш?
00:34:55Ще дойде с теб.
00:35:10Впрочем, с нощи успяхте ли да се сдобрите с хубавия медиум?
00:35:14За Бога.
00:35:18Ти отказа да го приемеш, нали?
00:35:21Казах ти, че се оттеглям.
00:35:24За какво ми е да говоря с медиуми?
00:35:27Не отблъсквай човек, който те обича.
00:35:31Случаият не е такъв.
00:35:34Какъв?
00:35:35Не намеквам за нищо любовно. Просто ти давам съвет.
00:35:39Ако продължаваш да отблъскваш хората, ще останеш съвсем сама.
00:35:44Не ми пука.
00:35:48И какво?
00:35:49Ще скъсаш ли и отношенията си с госпожа Джо?
00:35:53Ако искаш да живееш сама цял живот, с какво си по-различно от твоите презраци?
00:36:09Аха!
00:36:10Ким каза, че това е списъка от агенцията.
00:36:14Обеща да ми каже, ако види Чанг Хуа.
00:36:20Една секунда.
00:36:36Намерихте.
00:36:37Агенция за набиране на персонал.
00:36:47Търсе този човек.
00:36:49Казва се Ким Ким.
00:36:52Не го опознавам.
00:36:53Ааа, така ли?
00:36:57Е, хубав ден.
00:36:58Не го опознавам.
00:37:05Я съм Сими.
00:37:20Какво?
00:37:21Ето го, приятелчето му.
00:37:23Добре.
00:37:23Спипахте.
00:37:28Реди малко някакъв тип търсише Тейджин.
00:37:33Кой?
00:37:34Не мисля, че беше човек на дох, Аксион.
00:37:36Казвай, за какво ме следиш?
00:38:02Трябва да говоря с Тейджин.
00:38:03За какво ти е?
00:38:05Искам да купя споразумението.
00:38:08Какво?
00:38:08Той ще разбере.
00:38:09Кажи му, че давам 135 720 долара.
00:38:14Толкова много?
00:38:15Да.
00:38:18Номерът ти.
00:38:20Какво?
00:38:21Ще му предам и ще те уведомя.
00:38:23А, добре.
00:38:26Спестобна книжка.
00:38:27Може да не стигаха за къща, но исках да ѝ взема апартамент.
00:38:37Хубаво.
00:38:38Винаги мога да изкарам още.
00:38:41Правя го за имбом.
00:38:44Мамче, прощавай.
00:38:47А госпожица Хонг, не дойде ли с теб?
00:39:07Разбирам я.
00:39:18Всеки път, когато ме погледне, ще си спомня заболезненото минало, което иска да забрави.
00:39:24Единственото, което мога да направя, е да изчезна от живота ѝ.
00:39:43Не, не виждам, чичо ми.
00:39:46Не трябваше да пали у нези къщи.
00:39:48И да убива у нези хора.
00:39:50Не говори така.
00:39:51Дох Аксионг е виновния.
00:39:55Без принуда от негова страна, чичо ти нямаше да направи такова нещо.
00:40:03Имбом, да намерим документа.
00:40:08И да накажем Кучия син.
00:40:11На една крачка сме.
00:40:15Да не намери Ким Тейджин?
00:40:18Още не.
00:40:18Ще ти кажа, когато е сигурно.
00:40:25Вярваш ли ми?
00:40:39Обързайте.
00:40:40Ти тук, а вие там.
00:40:41Гледайте да подпишат, чухте ли?
00:40:43Ние сме против проекта, който ни ограбва.
00:40:49Добър ден.
00:40:49Ти тук, а вие там.
00:41:19Миличка.
00:41:25Време е...
00:41:28Да продаваме и толкова.
00:41:34Откажи се вече.
00:41:36Синът ни ако искаше...
00:41:38Щеше да дойде.
00:41:39Не е като да не може.
00:41:41Ти си тръгвай.
00:41:42Като толкова искаш.
00:41:43Аз ще чакам сина си.
00:41:46Ще стоя тук.
00:41:50Ще стоя до последно, ако ще да се превърна и в призрак.
00:41:53Няма да мръдна.
00:41:54Разбрали?
00:41:54Ти тук, ако ще се превърна.
00:42:24проклетници такива.
00:42:29И тока ли спряха?
00:42:30Ти тук, ако ще се превърна.
00:42:33Ти тук.
00:42:35Ей, кой е там?
00:42:49Чънк
00:42:49Ти ли си?
00:42:53Ти, ти си, нали?
00:43:01Безтремник
00:43:02Къде беше през цялото време?
00:43:06Сън не ме ловеше.
00:43:08Толкова години заради тебе, неблагодар, Нико.
00:43:13Какво?
00:43:16Какво ти е на кръка?
00:43:19Чух, че работиш по строежи.
00:43:22Там ли се е на рани?
00:43:28И защо изглеждаш толкова мърляв?
00:43:35И ел ли си?
00:43:40Защо не си?
00:43:42Нямаше и какво да ядеш ли?
00:43:46Чакай тук сега.
00:43:49Имам от любимото ти, Кимчи.
00:43:51Сега се връщам.
00:44:04Да, ресторант Чанг Хуа.
00:44:07Вие ли сте майката на Янг Чанг Хуа?
00:44:09Аз съм.
00:44:15Как така е умрял?
00:44:17Не е възможно.
00:44:18Сигурни ли сте, че е Чанг Хуа?
00:44:34Да, това беше в джоба му.
00:44:36По този начин ви открихме.
00:44:38Чанг Хуа, момчеттуми, момчеттуми.
00:45:02Чанг Хуа.
00:45:03Чанг Хуа.
00:45:10Детето ми.
00:45:12Малкият ми Чанг.
00:45:19Така.
00:45:25Прибираш ли се?
00:45:28Казах ти.
00:45:29Смятам да пътувам.
00:45:30Вярно.
00:45:34Тогава лек път.
00:45:35Ще ми разкажеш, когато се върнеш.
00:45:39Благодаря ти за всичко.
00:45:48Госпожо Джо, отдавна не сме се чували.
00:45:51Кой е умрял?
00:45:52Лианг Чанг Хуа ли?
00:46:01Погреба ли в дом.
00:46:22Знам, че и ти още си в траур заради баба ти.
00:46:31Благодаря, че дойдохте.
00:46:33Винаги сте ми напомнили за сина ми.
00:46:38Боже.
00:46:41Добре.
00:46:43Заповядайте отатък.
00:46:44Госпожи Цехонг.
00:46:55Когато идохте?
00:47:03Къде тръгна?
00:47:04Ти остани още малко.
00:47:06Не искам да я притеснявам.
00:47:08Ти остани още малко.
00:47:38Ти остани още малко.
00:48:03Извинявай.
00:48:05Искрено вярвах, че правя най-доброто за теб.
00:48:12Но това беше твърде самонадеяно.
00:48:16Нямам нужда от извинения.
00:48:18Не те, моля, за прошка.
00:48:20Но в случай, че се обвиняваш за това, което се случи, не искам да го правиш.
00:48:27Това исках да ти кажа.
00:48:31Ще си вървя.
00:48:35Добище да не.
00:49:05Добавя.
00:49:06Добавя.
00:49:09Добавя.
00:49:11Абонирайте се!
00:49:41Абонирайте се!
00:50:11Абонирайте се!
00:50:13Абонирайте се!
00:50:17Абонирайте се!
00:50:19Абонирайте се!
00:50:21Абонирайте се!
00:50:23Абонирайте се!
00:50:25Абонирайте се!
00:50:27Абонирайте се!
00:50:31Абонирайте се!
00:50:33Абонирайте се!
00:50:37Абонирайте се!
00:50:39Абонирайте се!
00:50:41Абонирайте се!
00:50:43Абонирайте се!
00:50:45Абонирайте се!
00:50:47Абонирайте се!
00:50:49Абонирайте се!
00:50:51Абонирайте се!
00:50:53Абонирайте се!
00:50:55Абонирайте се!
00:50:57Абонирайте се!
00:50:59Абонирайте се!
00:51:01Абонирайте се!
00:51:03Абонирайте се!
00:51:05Абонирайте се!
00:51:07Абонирайте се!
00:51:09Абонирайте се!
00:51:33Все тези пари!
00:51:35Добре, отивам да изкарвам пари!
00:51:39Всякаш можеш!
00:51:49Защо?
00:51:51Защо бях толкова жестока с него?
00:52:01Чанг Хуа?
00:52:09Чанг Хуа!
00:52:39Абонирайте се!
00:52:43Госпожи Цехонг!
00:52:45Тук ли сте?
00:52:47Благодаря!
00:52:57Благодаря, че дойдохте на погребението!
00:52:59Тогава...
00:53:01не бях много на себе си
00:53:03и забравих да ви благодаря!
00:53:05нямаше как да не дойда!
00:53:07Нямаше как да не дойда!
00:53:09Нямаше...
00:53:19Знаете ли...
00:53:23мисля...
00:53:27че е полудявам или нещо такова...
00:53:29Нещо такова, но постоянно виждам мъртвия си син.
00:53:40Трябва да ми се привижда, нали?
00:53:48Кажете ми, че почива в мир.
00:53:56Не храни майко.
00:54:00Защо не се прибра по-рано?
00:54:04Не може дори да умре спокойно.
00:54:10Проклетка рък.
00:54:15Гуркичкото ми.
00:54:17Нещастно дете.
00:54:23Госпожи Цехонг, моля ви, помогнете му.
00:54:27Моля ви.
00:54:27Освободете детенцето ми.
00:54:31Моля ви.
00:54:32Моля ви, госпожи Цехонг.
00:54:33Моля ви.
00:54:43Мол, Мол.
00:54:44Моля ви.
00:54:44Мол.
00:54:46Мол.
00:54:46Мол.
00:54:47Моля ви.
00:54:48Абонирайте се!
00:55:18Янг Чанг Хуа
00:55:29Само ще страда по-дълго, ако те първа търся нов медиум.
00:55:45Затова повиках теб.
00:55:48Благодаря ти, че ми се обади.
00:55:50Да вървим.
00:56:13Добре ли го познаваш?
00:56:21Да.
00:56:22Ще започваме.
00:56:37Докато не приключим напълно, си дръжте очите затворени.
00:56:45Но като приключите, Чанг Хуа ще може да напусне този свят, нали?
00:56:50Да.
00:57:20Свали медалена.
00:57:31Абонирайте се!
00:58:01Добре ли си?
00:58:08Какво стана?
00:58:08Мамо!
00:58:16Също като онзи път.
00:58:24Аз...
00:58:46Аз обих сина си.
00:58:49Аз го обих.
00:58:55Духът не е избрал да остане.
00:59:04Тя го задържа тук.
00:59:06Аз го обих сина си.
00:59:12Аз го обих сина си.
00:59:14Ролите озвучиха артистите
00:59:27Мина Костова,
00:59:29Василка Сугарева,
00:59:30Борис Кашев,
00:59:31Светломир Радев,
00:59:33Георги Стоянов,
00:59:33Преводач Саша Добрева,
00:59:36Тон режисер Александър Стефанов,
00:59:39Режисер на Доблажа Михаила Минева,
00:59:42Студио Медиалинк.
00:59:43Следващия епизод.
00:59:57Моята обсесия задържа майка ми тук.
01:00:01Не!
01:00:02Как да те оставя в това състояние?
01:00:05Не съм ти разказвала за дъщеря ми.
01:00:07Трябва да спрем дох аксион,
01:00:09преди още някой да се превърнал в дух заради него.
01:00:12Шефът ще умре от шок.
01:00:13Како се разчуе.
01:00:15Идвам, пътувам.
01:00:17Върни ми го!
01:00:18Инбом, когато познавам,
01:00:20не се отказват толкова лесно.
01:00:21Ще ги приготвя.
01:00:23Имам среща с директора за обещатението.
01:00:26Инбом?
01:00:43Треба да се отказват в това състоя.
01:00:45Треба да се отказват в това състоя.
Be the first to comment