Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Продай обладание си дом
00:30Продай обладание си дом
00:59Продай обладание си дом
01:29Ако умрем тук като два мъглопации
01:34И ние ли ще станем духове?
01:41Не говори такива неща
01:42Няма да умрем
01:44Няма да умра преди да съм изпратила майка ми
01:48Не мога да умра
01:51Няма да умрем тук като два мъглопации
01:55Абонирайте се!
02:25Мама!
02:55Госпожи Цехонг!
03:09Джия!
03:10Събудете се!
03:12Имбом!
03:13Хей!
03:13Имбом!
03:14Хей!
03:15Имбом!
03:16Събуди се!
03:17Имбом!
03:18Имбом, събуди се!
03:19Има ли някой?
03:20Кайде е имбом!
03:21Сигурно съм мъртъв.
03:39Умрели сме.
03:41И сме станали духове.
03:43Като те слушам как дрънкаш, нищо ти няма.
03:49Вярно.
03:50Духовете не могат да говорят.
03:56Боже, какво е станало?
03:58Как се измъкнахме?
04:00Имбом!
04:02Имбом!
04:03Були, були!
04:06Най-сетне!
04:08Госпожи Цехонг!
04:12Не успях да се свържа с никой от вас и затова ви и потърсех.
04:16Намерих ви припаднали в склада и помислих, че сте умрели.
04:19Но не сме, стига си ревал.
04:24Докторът каза, че ако съм се забавил още минута, сте ще ли да умрете от хипотермия?
04:30Къде е госпожа Джо?
04:32Ами, тя...
04:33Ако не е звъняла, не ѝ казвай.
04:36Тя вечно се тревожи и после само ще ми натягва.
04:41Госпожи Цехонг!
04:43Боя се, че...
04:44Защастие вече не е в критично състояние.
05:14Лекарите казаха, че скоро ще я събудят.
05:18Не се тревожете.
05:25А вие как сте?
05:28Какво е станало?
05:30Тя излезе веднага след вас.
05:33Каза, че има среща с някого.
05:34Толкова късно? С кого?
05:37С Доха Цехонг.
05:39С Доха Цехонг?
05:41Обади ми се, че отива на среща с него.
05:44После спря да отговаря.
05:48Когато се добрах до там, тя вече беше...
05:50Значи е негово дело.
06:09Но няма доказателства.
06:11Полицайта разследваха инцидента и заключиха, че е нещастен случай.
06:16Нима.
06:17Точно, когато ние едва не замръзнахме в склада, някой се е опитал да убия госпожа Джо.
06:23Това не е съвпадение.
06:25Съгласен съм.
06:26Няма връзка и с мъжа продаващ фабриката.
06:28Хео, трябва да го намерим.
06:33Сигурен съм, че е свързан с Доха Цехонг.
06:35Добре.
06:37Не се тревожете за Хуа Джонг.
06:38Ще се погрижа да я преместят на безопасно място.
06:44Благодаря.
06:44Благодаря.
07:14Благодаря.
07:15Благодаря.
07:18Джия.
07:30Не се тревожи за нея.
07:33Казаха, че скоро ще я събудят.
07:36Да.
07:44Ти беше, нали?
07:54Ти ме спаси.
07:56Нали?
08:03Не, няма логика.
08:04Ти си полтъргайст.
08:07Свързана си с това измерение, нали?
08:11Затова никога не сме се срещали навън.
08:14Няма как
08:15да си стигнала до там, нали?
08:17Де, няма.
08:19Де, няма.
08:20Де, няма.
08:20и да не би.
08:45аз да съм обсебената?
08:57С мен ли си свързана?
09:01Защо?
09:04Мразиш ли ме?
09:12Защото на те послужах и слязох долу ли?
09:15Или защото провалих плана ти?
09:20Или защото
09:21не можах да те намушкам, както поиска?
09:24За това ли още си тук?
09:32Защо продължаваш да ме гледаш така?
09:40По-дяволите!
09:42Тези, които трябваше да замръзнат,
09:47още са живи.
09:48А онази, която уж премазахме,
09:50е изчезнала.
09:53Съжалявам, шефе.
09:56Първо намерете Джу Хуа Джонг.
09:58Тя ни е приоритет.
09:59Слушам.
10:12Здравейте, госпожо.
10:14Да.
10:17Не, всичко е спокойно.
10:18Не, не съм виждал секретарката.
10:24Да.
10:25Добре?
10:26Добре.
10:27Добре, госпожо.
10:29Слушам, да.
10:30Разбрах.
10:30Моментът настъпи.
10:45Заличила всичките си следи.
10:47Лицето му не се вижда на нито един запис.
10:52Сигурен съм, че и колата е наета с фалшиво име.
10:55Това ще отнеме време.
10:56А, храната дойде.
11:01Супер.
11:02Здравейте.
11:03Доставката.
11:05Благодарим.
11:06Трябваше да дойдете вътре.
11:08Супа с водорасли.
11:10Днес ма е рождения ден на сина и.
11:13Прави я всяка година, защото много й липсва.
11:17Е, намерихте ли измамника?
11:20Откъде знаеш за това?
11:21Аз му казах.
11:23Защо му казваш такова нещо?
11:25Ами, просто...
11:27Ей, вече се познаваме от доста време.
11:31Разплакаме.
11:33Исках да ви споделя една информация, но вече няма значение.
11:36Е, добър апетит.
11:38Информация?
11:40Не ни трябва.
11:41Напусни, ако си приключил.
11:42Много си натърпелив.
11:44По-спокойно?
11:47Не, кой знае какво.
11:49Помните ли, господин Хуанг?
11:51Когато вкарахте в затвора не отдавна.
11:54Помните ли го?
11:55Онзи из Гринвила.
11:57Той ли?
11:58Същият.
11:58Този тип е в списъка на издирваните лица.
12:02Бихте ли проверили?
12:03В списъка е.
12:04Видяхте ли?
12:05Искам адвокат.
12:09Той не просто помагаше на До Хак Съонг за подкопите, но и ръководеше една от бригадите за рекет.
12:16След като той влезе в затвора заради Гринвила, аз бях изпъден.
12:21Но моите хора останаха.
12:22Казваш, че не е от твоите хора, за да се отрват от нас?
12:26Бинго!
12:29Изненадващо е, но всъщност не познава много хора.
12:32Как да се изразя?
12:33предпочитат да върти едни и същи.
12:36Скука.
12:37Голяма скука.
12:39Не се ли гави?
12:41Знаеш ли кой ръководи сега твоите хора?
12:45Естествено.
12:48Прякорът му е мазния.
12:49След като двамата с Хуанг излязохме от играта, той пое и уздите.
13:00Стой!
13:03Ей!
13:10Ей!
13:11Бързо!
13:21Хайде!
13:22Оттам!
13:32Спри се!
13:35От дяволите!
13:37Спри!
13:40Какъв ти е проблема?
13:43Проклятие!
13:45Хайде!
13:46Бързо!
13:46Бързо!
14:01Говоренето е в пъти по-лесно.
14:03Целия се препотих.
14:04Не се доближамите!
14:12Ще ви убия!
14:17Добре, добре, мърдаме се!
14:19Мърдаме!
14:19Боже, той има нос.
14:26А ние?
14:26Какво?
14:28Ние имаме!
14:29Ехо!
14:39Ехо!
14:45Ехо!
14:47Стой!
14:48Не мърдай!
14:48Само ни кажи, кой ти нареди да ни убиеш.
14:55Дох Аксион ли?
14:57Този пак кой е?
14:58Просто си направих майтап с вас.
15:01Но имате право, още ви се извиня.
15:04Извинявайте.
15:07Не ни оставя избор.
15:09Ще го предадем на полицията.
15:12Чудесно!
15:13Ами, давайте.
15:15Вие също ме нападнахте, нали така?
15:18Хайде!
15:36Проте, нче!
15:42Госно!
15:48И да хванат мазния, няма да научат нищо от него.
15:55Никога не би споменал шефа.
15:58Освен ако он иска да умре.
16:00Знаех си, че имаш план.
16:02Ти си най-умният човек.
16:04Когато ми каза, че си издал мазния, реших, че си полудел.
16:16Хайде, Яш, на корен.
16:18Лео, че, си пи още.
16:20След всичко, което направих за имбон, вече трябва да ми се довари.
16:25Санхио?
16:26Да.
16:27Скоро ще се върна.
16:29Ще дам ценна информация на шефа за Дебак.
16:33И той ще ми даде едно лично да управлявам нощен клуб Теджин.
16:38Да.
16:39Дясната ръка на шефа.
16:41Ще се завърне.
16:43Да.
16:44Санхио?
16:44Да.
16:45Благодаря за храната.
16:47Този месец съм на червено.
17:04Разбирам какво казвате, но ще ни е трудно да го обвиним в нещо.
17:08Какво става?
17:19Разбирам, че иска да заструи района, но чак да наеме обиец ми се струва...
17:24...прекалено.
17:24Способен е на много повече.
17:28Веднъж вече отвлече мен и госпожица Хонг и опита да я принуди да подпише.
17:33За това този път е опитал да ви обие ли?
17:37Да.
17:40А госпожа Джу още е в кома.
17:45В коя болница се намира?
17:47Вече не мога да ви кажа.
17:51Слушай, ще проуча инцидента в склада.
17:56Известно е, че рекетира хора, за да подават имотите си.
17:59Едва ли прави нещо без заповед отгоре.
18:01Наистина, всичко това е много съмнително.
18:05Бях останал с впечатление, че не ни харесвате и че ни смятате за мушеници.
18:11Кой ти каза, че съм престанал?
18:14Просто изпълнявам задълженията си.
18:26Това няма да помогне.
18:28Сигурна съм, че Дох Аксионг се е погрижил за всичко.
18:31Ако е добър полицай, ще намери улики.
18:34Не храни празни надежди.
18:37Знаем, че Дох Аксионг стои за това, но реално не можем да направим нищо.
18:52Добър ден.
18:54Инспекторе?
18:54Да.
18:55Как върви разследването на опита за убийство на жена ми?
18:58Директорът ми каза да го приключа като нещастен случай.
19:03Всичко добро.
19:03Влез.
19:15Господин директоре.
19:17О, инспектор Чонг, какво има?
19:19А, вярно.
19:24Това е най-добрият ни следовател, Чонг Джи Ук.
19:27Господин Чонг, слушал съм много за вас.
19:30За вашите почтеност и кураж.
19:33Какво има?
19:34Нищо важно.
19:39Ще дойда друг път.
19:49Пийте!
19:50Аз съм Канг Хан Сок от управление Чонг Бу.
20:05Преди няколко дни двама души бяха заключени в хладилен склад.
20:09Получих сигнал, че поръчител е до Хак Сьонг.
20:13Какво открихте до тук?
20:14Още нищо.
20:15Но установих, че вие сте провели подобно разследване преди 20 години.
20:21Разследвали сте до Хак Сьонг по подозрение, че е убил подпалвача О Сьон Сик.
20:26Но сте прекратили разследването поради липса на доказателства.
20:29Може ли да ви попитам защо сте го подозирали?
20:32Каква е причината?
20:34Просто е.
20:36Единственият, който имаше полза от пожара, беше до...
20:40Хак Сьонг.
20:45Госпожи Цехонг, изглеждате добре.
21:13Благодарение на вас.
21:33Съгласие за продажба на недвижим имот.
21:36Какво е това?
21:43Бяхте готови да ни убиете, за да придобиете имота ми.
21:47Ще ви дам каквото искате.
21:50Не съм попълнила цената, за да определите сам сумата.
21:54Не ми пука колко струва.
21:55Но вземяна...
22:02Ще ми позволите да ви освободя от духа, който стои до вас.
22:07Това е условието ми.
22:09Пак ли това?
22:11Каква е истинската причина за този цирк?
22:14Какво целите?
22:15Духът, който се е вкопчел във вас, е на чичото на Инбом, който е починал преди 20 години.
22:25О Сьон Сик.
22:26Не ме интересува какво сте му причинили.
22:44Искам само да изпрати от два духа, който не е успял да напусне този свят.
22:53Хубаво!
22:55Давай!
22:56Направи си ритуала.
22:58Интересно ми е да видя колко си добра.
23:11Защо сте се съгласили на така възделка?
23:15Наистина ли вярвате, че духът на О Сион Сик се е вселил във вас?
23:20За лут ли ме вземаш?
23:21Духове няма.
23:23Тогава защо?
23:24Искам да разбера лично, какво се опитва да постигне.
23:34А после ще се оттърва собственоръчно от нея.
23:39Хъпни нещо, мамче.
23:51Да ви е сладко?
23:52И аз обичам Боб в Слэфсос.
23:55отивам по доставки.
23:58Продължава да ме съмнява.
24:02Ким ли?
24:04На мен не ми пречи.
24:06Мисля, че е станал нов човек.
24:08И защо внезапно ще става нов човек точно срещу агенция Дайбак?
24:13Стига да е.
24:14Човек не бива да съди за книгата по корицата.
24:17Съди по поступките му.
24:19И какво е направил за нас?
24:21Прати ни прионзи мазния, което не ни помогна с нищо.
24:25Не е важен резултата, а намерението.
24:27Благодарим за храната.
24:39Намерих го, господин Янг.
24:41Намерих го.
24:42Вижте, гледайте.
24:43Ето, ето тук, гледайте.
24:46Ето.
24:48Скъпа, излез да видиш.
24:50Мамче.
24:53Какво има?
24:54Ела, ела да видиш.
24:55Гледай.
24:56Виж.
24:58Един приятел има агенция за персонал.
25:01Списъкът е отпреди 6 месеца.
25:03Пише Янг Чанг Хуа, роден на 20 марта, 90-та година.
25:07Той е, той е.
25:10Негодник.
25:12Жив е, а не ни е потърсил.
25:14Спокойно.
25:15Вече се обадих на всичките си познати и ако го видят, веднага ще ми звъннат.
25:19Благодаря ти.
25:20Благодаря.
25:21Господин Янг, вярвате ли ми?
25:23Да.
25:24Само ми се доверете и ми дайте време.
25:26Ще ядеш ли нещо?
25:28Чапче.
25:30Да влиза ме.
25:31Си пи на момчето, чапче.
25:34Видя ли?
25:35Ако беше лош, нямаше да търси си на им.
25:39Дали наистина е обърнал нова страница?
25:41Казвам ти.
25:42Хората се променят.
25:44И ние спряхме да мамим хората.
25:47Всичко е наред.
25:48Това ми струваше цяла заплата.
26:18Но знам, че ще ме пази.
26:21Вярвам в теб, талисманче.
26:22Нали ще ме пазиш?
26:24Оржес.
26:38Вярвам в теб, тази вечер небето е прекрасно.
27:01Върви да си лягаш.
27:05Хайде, влизай.
27:06Лека нощ.
27:07Какво го прехваща този...
27:14Ама че е странно.
27:17Срещнах се с До Хак Сюнг.
27:20Сама ли?
27:22Той направи ли ти нещо?
27:26Разбрахме се да изпратя чичо ти отвъд.
27:29И До Хак Сюнг каза, че съдейства?
27:35Ако му продам имота си...
27:38Но ако го направиш...
27:41Какво ще стане с майка ти?
27:43Каза, че не можеш да напуснеш това място, защото тя е свързана с него.
27:48Сгрешила съм.
27:48Какво значи това?
27:52Когато двамата едва не загинахме в онзи и склад...
27:58Тя се появи там.
28:01Ако беше обвързана с тази къща...
28:05Нямаше да може.
28:06Явно...
28:08Не е свързана с нея, а с мен.
28:12Както твоя чичо, с До Хак Сюнг.
28:18Винаги съм се страхувала, че...
28:25Мама останала тук заради...
28:30Ненависта, която изпитва към мен.
28:34Това няма никакъв смисъл.
28:36Една дъщеря не може да превърне майка си.
28:39Взел дух, а точно пак твоята майка няма абсолютно никаква причина за това.
28:45Дух не намерил покой.
28:47Обикновено.
28:48Остава близо до някого, защото го мрази.
28:53Стигни се, Джия.
28:56Стигни се и го направи.
28:58Не мога.
29:00Можеш. Трябва.
29:02Не искам. Не искам, мамо.
29:07Ако тогава не се бях поколебала,
29:10тя нямаше да умре.
29:11Ти каза, че искаш да научиш истината, колкото и да е болезнена.
29:19Аз също.
29:25Трябва да разбера защо майка ми е тук с мен.
29:30А за целта, ми трябват спомените на Чичо ти, който е бил там през онази нощ.
29:36Ето защо трябва да...
29:40Извърша този ритуал.
29:42Алло.
29:54Алло.
29:54А-а-а-а!
30:24Най-сетне.
30:27Какво безобразие.
30:30Идваш на свиждане на единственият си служител с празни ръце.
30:35Сигурно...
30:38Много си се притеснила.
30:48Боже.
30:50Наистина си се оплашила.
30:54Оплаших се.
30:57Че ще загуби и теб за винаги.
31:00Не мисля, че го осъзнаваш, но договорът ми за секретарка в Дайбак е безсрочен.
31:11Провери.
31:12Няма крайна дата.
31:14Какво правиш?
31:20Да не плачеш?
31:24Боже.
31:25Какво ти е?
31:27Какво те прихваща?
31:29Благодаря ти, че останаш жива.
31:50нямам никакво намерение да те изоставям.
31:57Обещавам.
31:58Защо си отишла да говориш до Хак Сюнг?
32:05При това сама.
32:09Очаквах да ме заплаши.
32:12Божичко.
32:13Но не и да стигне чак толкова далече, а и разполагах с кос.
32:21Какво имаш предвид?
32:23Честно казано, аз го заплаших.
32:28Отидох в кабинета му и казах, знам какво направи преди 20 години.
32:34И дори имам доказателство.
32:36Джу Хуа Джонг, секретар в агенция Дайбак.
32:41Един месец по-рано.
32:42И какво ви води в кабинета ми?
32:47Носите споразумение?
32:49Споразумение?
32:52Няма да подадете жалба в полицията.
32:55Вие сте този, който отвлече и заплаши госпожица Хонг и Инбом.
33:00Тогава защо сте тук?
33:02Да говорим за Осьонсик.
33:07Кой?
33:08Мислите ли, че бяхте единственият, който го посети в болницата малко преди да умре?
33:13Той ми каза много неща.
33:16За много престъпления, които сте извършили.
33:21Например, за бележката.
33:29Какво искаш от мен?
33:32Най-после си дойдохме на думата.
33:35Оставете на мира, Джия.
33:39Ако не го направите,
33:44целият свят ще разбере за бележката, която сте дали тогава на Осьонсик.
33:50Когато му казах, че бележката е у мен, той почервя някато думат.
34:00А наистина ли е от теб?
34:03Разбира се, че не е.
34:05Сплашването и измамата вървят ръка за ръка.
34:09Никога повече не го прави.
34:11Аз ще се погрижа за всичко.
34:14Как ще се погрижиш?
34:16Бойният ти характер ще наделее.
34:22Какво?
34:24Защо не казваш нищо?
34:28Не прави нищо преди да ме изпишат.
34:31Трябва да съгласуваш всичко с мен.
34:33Хубаво.
34:37Управяй се по-бързо.
34:39До скоро.
34:43Не прави нищо, чули?
34:54Ким Тайджин иска да говори с вас.
34:58Ким Тайджин ли?
34:59Да, имал да ви казва нещо лично.
35:01Какво да го правя?
35:03Ха, какъв наглец.
35:08Пусни го.
35:09Слушам.
35:16Какво има?
35:21Нищо, шефе.
35:25Извинете ме.
35:30Ким Тайджин.
35:33Имал си нещо да ми казваш.
35:53Намерих секретарката
35:55на госпожица Хонг от агенция Дайбак.
36:01Сядай.
36:03Не мога.
36:04Казах да сядаш.
36:05Благодаря ви.
36:05Сигурене-си.
36:14Абсолютно.
36:15Градай да си сигурен.
36:17Лиценза ген по недвижими имоти Хонг Джиа.
36:46Мамчатин.
36:55Здравейте.
36:56Добър ден.
36:58Искам да продам една сграда.
37:00Разбирам.
37:02Сигурно някой ви е насочил.
37:03Да, разбира се.
37:05Не мога да платя таксите.
37:07Абсолютно някой ви е.
37:17Абсолютно някой.
37:20Абонирайте се!
37:50Абонирайте се!
38:20Абонирайте се!
38:50Абонирайте се!
38:52Абонирайте се!
39:04Абонирайте се!
39:06Абонирайте се!
39:08Ти обичаше тази къща
39:12Съжалявам, че не успях да я защитя
39:18Абонирайте се!
39:22Абонирайте се!
39:26Абонирайте се!
39:28Абонирайте се!
39:30Абонирайте се!
39:32Абонирайте се!
39:34Абонирайте се!
39:36Абонирайте се!
39:38Абонирайте се!
39:40Абонирайте се!
39:42Тук е много уютно!
39:44Тук е много уютно!
39:56Мен пък ме задушава!
40:06Да се разменим ли?
40:14Нагла кучка!
40:18Не съм съгласна с вас!
40:20Не мисля, че имате някаква власт тук!
40:26Мислиш ли, че тези полицаи
40:28Ще ми попречат да те убия?
40:44Не ми пука какво знаеш за мен
40:46или какво имаш!
40:48Защото ще се оттърва от теб!
40:52Ръбете каквото искате!
40:56Но както виждате, аз не умирам толкова лесна!
41:02Реших да позволя на госпожица Хонг
41:04да извърши екзорсизма!
41:08Колко очарователно!
41:12Скоро ще разбера дали има някаква истина
41:14във всичко това!
41:18Желая ви бързо оздравяване!
41:24О, инспекторе!
41:26Радвам се да ви видя!
41:28Знаех, че имате доста връзки, но не очаквах, че познавате и полицейски инспектори!
41:40Не си ли тръгвахте?
41:42Приятен ден!
41:44Да!
41:56Добре ли си?
41:58Слушам те, Хоа Джънг?
42:14Да!
42:16Вярно е!
42:18Ще го направя!
42:19Блудя ли?
42:20Съвсем добре съм!
42:22И все някога ще трябва да го направя!
42:26Не се тревожи!
42:28Ще се погрижа да не стават грешки!
42:32Явност е много по-добре, щом ме викате в този късен час!
42:42Какво искате?
42:44Да не правите екзорсизъм!
42:46На чичо ти!
42:52Явност е много по-добре, щом ме викате в този късен час.
42:56Какво искате?
42:58Да не правите екзорсизъм, на чичо ти.
43:02Това е доста обидно и абсурдно искане.
43:06Дори не знам как да изразя гнева си.
43:10Но нека да чуем причината.
43:14Последният път ти изчупи ръката на До Хак Сьонг.
43:19Този път може да го убиеш.
43:21Готов съм да поема риска, дори и да се стигне до убийство.
43:24Не мисли, че знаеш всичко.
43:26Духовете не са като нас. Загубят ли контрол?
43:29Не само Док Хак Сьонг ще е в опасност, а и Джия.
43:33Има риск да убиеш и нея.
43:40Ако това е всичко, ще си вървя.
43:43Жалко, че духът на Чичо ти още страда в това измерение.
43:49Но, може би, си плаща за престъплението, което е извършил.
44:00Не мога да допусна Джия да пострада заради някой като него.
44:07Нито преди 20 години.
44:10Нито сега.
44:13Нито сега.
44:17Абонирайте се!
44:47Къде отиваш?
44:53На предварителен оглед.
44:54Какъв оглед?
44:57На мястото на срещата ни с До Хак Сьонк ли?
45:02Не е ли очевидно?
45:04Защо ще ходиш сама?
45:07Опасно е!
45:09Нали сме партньори? Защо продължаваш?
45:13Качвай се!
45:17Качвай се!
45:47Не виждам никакви други духове.
46:05Говорил си с нея, нали?
46:17Тя има право.
46:21Как бихме могли да се доверим на този тип?
46:25Съмнявам се, че приепонеже вярва в духове.
46:33Вероятно има скрит мотив.
46:36Но ако изпуснем този шанс, няма да имаме друг.
46:39Ако мислех само за чичо ми, щях да го освободя, възможно най-бързо, но не мога да те изложа на опасност от егоизъм.
46:52Не ти ли казах?
46:57Нуждая се от неговите спомени.
46:59Ако помислим, ще намерим начин.
47:01Ако ти идва в повече, се откажи.
47:04Ще намеря друг.
47:06И без това от самото начало не исках да участваш в този ритуал.
47:09Ти решаваш.
47:29Имбам!
47:34Не можеш ли да се откажеш?
47:37Нека си намерим друг медиум.
47:39Честно казано, страх ме е какви спомени ще попиеш.
47:45Боя се, че ще те смажат
47:46и ще ти причинят болка.
47:52Знам,
47:53егоистично е да те моля за това.
47:55Но госпожица Хонг е силна
47:57и го прави от 10 години.
47:59Сигурен съм, че може да се справи с всичко.
48:09Хонг Ми Джин
48:11Малко остана, мамо.
48:15Ако намеря спомена на Осьон Сик от този ден,
48:22ще намеря начин да те освободя.
48:24Дай ми само още малко време.
48:37Осьон Сик
48:38Какво?
48:51Не очакваше да дойда ли?
48:53Нищо не съм казала.
48:55Приготвила си всичко сама.
48:58Не ми казвай, че си извикала друг медиум.
49:08Имам най-специалния медиум.
49:11За какво ми е друг?
49:12Виж си физиономията.
49:20Хареса ти е, нали?
49:22Ле-ле!
49:26Да внимавате!
49:28И двамата!
49:29Чухте ли?
49:42Госпожа Джо, току-що тръгнаха.
49:52Добре, разбрано.
49:56Господин Чонг
49:57Господин Чонг, аз съм.
50:12Господин Чонг, аз съм.
50:42Господин Чонг, аз съм.
51:12Качват се нагоре.
51:14Господин Чонг, аз съм.
51:44Провете каквото казва.
51:47Тя е домакинята тази вечер.
51:49Но искам да го вържите преди да започнем.
51:53Какво?
51:55Последния път беше доста груб.
51:57И няма как да му вярвам.
51:58Не.
51:59Не?
52:01Тогава да забравим за всичко.
52:03И без това не виждам дух.
52:05Не ми пука дали ще остане или ще си ходи.
52:07хубаво?
52:10Не може.
52:12Остройваме.
52:13Но мен не ме.
52:15Ако духът повесне, ще стане опасно.
52:17Ако съм вързан, няма да мога да нараня никого.
52:20И ще ми е по-спокойно.
52:21Тогава ти може да пострадаш.
52:25Назлият дух не му пука за приемника му.
52:27Иска само да отмъсти.
52:32Това е по-добре, отколкото да нараня други.
52:36Предпочитам да пострадам аз.
52:37Това е по-добре, отколкото да нараня други.
53:07Това е по-добре, отколкото да нараня други.
53:37Това е по-добре, отколкото да нараня други.
53:45Сега.
53:48Чи чо?
53:49Това е по-добре.
54:01Това е по-добре.
54:13Това е по-добре.
54:15Това е по-добре.
54:16Това е по-добре.
54:17по-добре.
54:18Това е по-добре.
54:19Това е по-добре.
54:20Това е по-добре.
54:22Това е по-добре.
54:24това е по-добре.
54:25това е по-добре.
54:26Това е по-добре.
54:27е по-добре.
54:28Това е по-добре.
54:29по-добре.
54:30Това е по-добре.
54:32е по-добре.
54:33Ааа.
54:35Това е по-добре.
54:36Ааа.
54:45Каква правите?
54:47Това е опасно за вас.
54:49Това е само за вас.
54:59Значи сега се освен сик.
55:05Кажи ми какво знаеш. Говори.
55:08Ти обеща?
55:10Да ни дадеш апартамент?
55:13Ако подпаля селото.
55:16Това го каза и последния път.
55:19Чакай. Това ли е всичко?
55:24Разочарован съм, госпожи Цехонг.
55:27Рискувахте живота си, като се довлякохте тук.
55:30Мислех, че поне ще пуснете страшни звуци.
55:39Коварен! Спри!
55:42Надей!
55:50О, Имбом!
55:52Сигурно се чувал неща от чичо си, като дете.
55:57Но когато мамиш Великия Хак Сеонг, неизбежно умираш.
56:02Тванули?
56:05Разбрали?
56:08А?
56:10А?
56:12Имбом!
56:15Имбом!
56:16Имбом!
56:36Апартамента!
56:37Ти ми го обеща!
56:39Каза, че ще ми го дадеш ти!
56:41Каза, че ще е готов. За нула време.
56:47Тогава защо ме уби? Защо го направи?
56:51Каза, че ще е готов. За нула време.
56:54Тогава защо ме уби? Защо го направи?
56:56Какво?
56:58О, Селсик!
57:00Руклет да си! Давай апартамента!
57:01Дъжте га, че ще се!
57:04Дъжте га, че ще се!
57:06Дъжте га, че ще се!
57:08Каза, че ще се е готов.
57:10Бъжте, че ще се готова за нула време.
57:12Тогава защо ме уби? Защо го направи?
57:14Какво? О, Селсик!
57:17Руклет да си! Давай апартамента!
57:22Дъжте га, че пе!
57:25Дъжте га, че пе!
57:28Дъжте га!
57:33Абонирайте се!
58:03Абонирайте се!
58:33Борис Кашев, Светломир Радев, Георгий Стоянов, преводач Саша Добрева, тон режисьор Александър Стефанов, режисьор на дублажа Ильяна Накова, студио Медиа Линк.
58:47Следващия епизод
59:00Обих го преди 20 години. Как може да ме преследва?
59:05Престани да търсиш истината за онзи ден.
59:08Прости ми, моя тинат застраши живота ти.
59:11Ще ми направиш ли услуга?
59:13Джия!
59:14Молите ме да ви пазя на срещата?
59:17Обеща ми! Апартамент!
59:19Ти си бил яйчния призрак.
59:21Спомените ти не са точни.
59:24Спри да лъжеш!
59:25Стандартните ритуали не работят.
59:28Ще видя с очите си какво се е случило през онзи ден.
59:31Апартамент!
59:32Апартамент!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended