- 7 weeks ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Избраният
00:30Заедно ли сте?
00:33Не, не сме
00:34Толкова красива жена, не сте двойка?
00:39Той е охранен на госпожица Махур
00:41А, така ли?
00:43Неприятности ли имате?
00:45Не, нищо сериозно
00:46Някакъв палячо, когато не взимам на сериозно
00:50Аз съм Саваш
00:54А вие сигурно сте Джеймс Бонд с този костюм?
00:57Кюн, джелял кюн
00:59Господин Кемал, може ли?
01:05А, да
01:05Извинете
01:07Ще поздравя гостите и се връщам
01:10Нали?
01:11Добре
01:11Какво търсиш тук?
01:15Делото е вътре
01:16Дойдох да те видя за последност
01:18Цел да променя мнението ти
01:20То няма да се промени
01:22Няма нищо вярно в това, което казваш
01:25Всичко е лъжа
01:26Наслади се на вечерта
01:28Утре по това време ще бъдеш в затвора
01:31А ти къде ще бъдеш?
01:34На дъното на Босфора?
01:36Или под земята на някое безлюдно място?
01:38Искаш ли да си тръгнеш от тук жив?
01:42Какво предлагаш?
01:43Имаш пет минути
01:44Върви си или ще ти размаша физиономията
01:47И това няма да се хареса на махур
01:48Разбрали ме?
01:52А ако остане, какво?
01:55Ще ти прережа гърлото
01:57Още не се е родил този, който може да ме убие
02:00Ще те направи на решето
02:01Ясно?
02:04Кемал, едва?
02:05Задълбочен разговор
02:11Да, господин, съваш е много симпатичен
02:14Какво остана?
02:17Искате ли да ви изсипя нещо?
02:19Не, не, благодаря
02:19Господин Кемал ми спомена за вас
02:22Ако мога да помогна с нещо
02:24Ето визитката ми
02:25Чака ви бляскава кариера
02:31Ако направите правилния избор
02:33Бъдете спокоен
02:35Ще го направя
02:37Да се видим пак
02:39Ще се видим
02:40Довиждане, мистер Бонд
02:42Хем богат, хем хубав
02:50Добра партия
02:51Да, определено
02:54Добре, че ми даде визитка
02:56Господин Кемал, започваме ли?
02:59Да
03:00Извинете ме
03:01Да си върви
03:05Ела
03:06Скъпи гости
03:13Преди всичко
03:17Искам да ви благодаря за това, че тази вечер
03:20Сте с нас
03:22Както знаете
03:24Един от най-големите проблеми
03:27На нашето време е миграцията
03:30Така и не успях да изтрия от паметта си картината, която видях
03:34Преди две години
03:35Хиляди беженци
03:38Бяха подложени на жестокост от вооружена гранична полиция
03:43При това
03:44В цивилизовани европейски страни
03:47Не се поколебах
03:49И отидох при тях
03:52Живяхме заедно точно един месец
03:55Повечета от снимките, които ще видите
03:58Са лично мои
03:59Сред тях има истински изображения
04:02Не очаквам да ви харесат, но
04:06Надявам се да ви впечатлят
04:09Дежде
04:37Мама?
04:39Здравей
04:44Правила съм много записи за теб
04:50Но този е различен
04:54Ще ти го дам лично
04:56Не искам никой да го вижда
05:00Чули?
05:05Да ще е
05:07Чедо
05:08За жалост има неща, които трябва да знаеш
05:14Скоро ще умра
05:22Може би
05:30Няма да имаме възможност да говорим
05:36Насаме
05:37Махур да се махаме от тук
05:39Запази спокойствие
05:46И слушай
05:47И слушай
05:47И слушай
05:48Нали
05:49Никой не бива да гледа това видео
05:54Не го сподели с никого
05:56Чули скъпо
05:58Баща ти
05:59Баща ти
06:03Допусна някой грешки
06:07И аз
06:08И аз
06:10За съжаление
06:18Ти живееш в голяма лъжа
06:21Детето ми
06:22Но ще ти кажа всичко
06:31Да се махаме от тук
06:36Госпожице Махур
06:39Госпожице Махур
06:50Госпожице Махур
06:52Махур
06:53Махур чакайте
06:54Стой
06:55Госпожице Махур
06:57Махур
06:58Стой
06:59Махур
06:59Махур
07:01Стой
07:01Махур
07:02Стой
07:02Махур
07:03Спокойно
07:07Аз нямам това видео
07:09Откъде го е взел
07:10Аз го нямам
07:11Откъде го е взел
07:12Махур
07:13Спокойно, моля те
07:14Спокойно
07:15Как така спокойно?
07:16Мама
07:17Е разказала всичко
07:18Всичко, разбираш ли?
07:20Спокойно.
07:26Помогни ми, моля те.
07:28Добре.
07:28Помогни ми, ще полудея.
07:30Ще полудея.
07:31Погледни ме, погледни ме. Всичко ще си дойде на мястото, довери ми се.
07:36Не казвай нищо на Съдък.
07:39Батко Съдък, прибери се с такси.
07:43Аз ще закарам госпожа Замахур.
07:45Хайде.
07:45Елатък, госпожице.
07:57Какво ще направиш, когато го намериш?
08:01Кого?
08:02Ози, който простреля дъщеря ти.
08:06По-точно, човекът, който го е наел.
08:12Не съм мислял.
08:15Какво би рискувал, за да го намериш?
08:19Всичко.
08:22Да умреш?
08:28Вече минах през това.
08:30Не джати може да се окаже прав.
08:41За какво?
08:43Махур и Маршла непрекъснато са заедно.
08:46Е, тя като нищо ще се влюби в него.
08:50Глупости.
08:51Такъв човек не е за нея.
08:53Той е хубавец, скъпи.
08:57Както върви, ще грабне Махур.
09:00Тя няма работа с този човек.
09:02Познавам дъщеря си.
09:03Боиш се, че Махур ще се влюби в него или Маршла в нея.
09:25Коя от двете?
09:26Не съм много сигурен.
09:28Какво ти става?
09:31И аз се чуй какво говориш.
09:33Какво означава това?
09:36Изнерви се, явно съм прав.
09:39Ако баща ти те чуеш, ще те убие.
09:42Ти харесваш, Маршла.
09:45Защо да убива мен?
09:50Мръсник.
09:52Не си мисли, че те съдя.
09:54Вашата спалня е досущ като гробница.
09:56Ти си млада, хубава, нали така?
10:04Ще си платиш за тези глупости.
10:07Добре, не ме искате в дума си.
10:09Но не съм заслужила тези клевети.
10:12Това, което казах е истина.
10:14Толкова колкото, че не си желана тук.
10:17Не мога да повярвам.
10:33Не вярвам на това, което се случва.
10:35Трудно е.
10:40Разбирам те.
10:43Какво щеше да ми кажа, мама?
10:47Какво щеше да ми разкаже?
10:51Поне сме сигурни в едно.
10:52В какво?
10:58Баща ти те лъже.
11:02Може би и другите.
11:04Може би всички.
11:06Не знам, но...
11:09Не искам да повярвам.
11:12Вкопчвам се в най-малката надежда,
11:15която открих, за да не вярвам.
11:16Защо става така?
11:23Нормално.
11:25Напълно очаквано.
11:32Когато простреляха зелищ,
11:35я заведох при десет лекари.
11:38Девет казаха, че няма никаква надежда.
11:43Но един от тях каза,
11:45че надеждата е едно на хиляда.
11:49И точно тя
11:51изпълни душата ми.
11:57Повярвах, че ще се оправи.
12:00И знаеш ли кой е най-лошото?
12:06Кой е?
12:08Все още вярвам.
12:11Надеждата е странно нещо.
12:13Тя обсебва хората.
12:15Тази вечер моята надежда
12:23беше попарена отново.
12:28Може би и мама
12:30знае кой иска да ме убие.
12:33Може би татко е друг човек.
12:41и умер ли е мой паща?
12:47Съваш, какво общо има с всичко това?
12:52Нали искаше да ме убие, след като го видях?
12:59Откъде се взе това?
13:01Кой му е дал това видео?
13:05Отговорът е много прост.
13:07И какъв е?
13:09Някой от семейството ти.
13:11Някой от семейството ти.
13:14Защо да му го дава?
13:15Делото е утре.
13:18Нужен му е силен кос.
13:22Това няма да промени решението ми.
13:27Никога.
13:28Махур.
13:37Аз няма да те изоставя.
13:42Вярваш или не.
13:44До теб съм.
13:48Понякога се караме.
13:50Не се разбираме.
13:53Но аз съм до теб.
13:55Не го забравяй.
13:58И защо?
14:03Какво общо имаш с всичко това?
14:09Нали не криеш нещо от мен?
14:13Нямаш нищо общо съставащото.
14:15Нали така?
14:20Ти ме на мен.
14:26Остани до мен, чули.
14:28Няма да си тръгна.
14:38Докато ти не поискаш.
14:40Чули ме.
14:41Хайде ставаме.
14:56И на никога нито дума.
14:58Разбрали ме?
14:59Добре.
15:02Добре.
15:04Добре.
15:06Хайде.
15:06Хайде.
15:07Хайде.
15:07Абонирайте се!
15:37Плачеш?
15:40Никой не ме иска тук.
15:43Каквото и да правя, не става.
15:46Какво стана? Някой обиди ли те?
15:48Лошо ли съм се държала? Нещо лошо ли съм направила?
15:52Какво друго, освен че те обичам?
15:55Обясни ми, като хората не ме нервира и махур ли те обиди?
15:59Не, все едно, да забравим.
16:01Ще ми обясниш ли? Никой няма право да наранява жена ми. Не джети ли?
16:07Той ми каза, че никой не ме иска тук.
16:11Ей, погледни ме.
16:28Какво каза на Ферозан?
16:35Направих някои жлъчни забележки.
16:38Жената плаче.
16:40Казал си и, че е нежелано тук.
16:42Тази беше най-леката, не казали другите.
16:44Слушай, този дом е мой.
16:47Аз работех, аз печелех, аз го купих и тя е моя жена.
16:51Значи ти работеш, ти печелеш.
16:55Да, аз печелех.
16:57А ти цял живот живееш на мой гръб.
16:59Разбрали? Ясно ли е?
17:01Да.
17:03Работеше за да хрантутиш тази жена.
17:06И елхан да се сипе в фирмата.
17:07Наистина, татко, защо работеше?
17:09Не джати ще те...
17:11Татко, не виждаш ли, че е пиан?
17:13Пази с молята. Не се кара и те заради мен.
17:16Ако трябва ще си тръгна от тук.
17:18Много ефтин блъв.
17:19Измисли по-добър.
17:21Наистина ще си тръгна. И то веднага.
17:24Ферозан, стой си на мястото.
17:27Никъде няма да ходиш.
17:29Не джати ще ти си извини и темата приключва.
17:34Момент.
17:35За какво точно ли да си извиня?
17:37За дето не обичам мастехата си.
17:40Не, господине.
17:42Не си длъжен да обичаш никого.
17:43Но си длъжен да обажаваш жена ми.
17:47Правилно.
17:48Никой не е длъжен да обича някого.
17:50Дори детето си.
17:51И не е длъжен да го спасява.
17:53Когато гори като факла, например.
17:55Батко, не започвай паше.
18:09Ще започна.
18:10Ще започна.
18:11Гледаше ме в очите, татко.
18:20Видях този миг.
18:23Мигът, в който реши, че не си струва да ме спасеш.
18:27Кое е най-лошото, знаеш ли?
18:31Няма такова нещо.
18:34Напротив.
18:39Искам да си помислиш, когато
18:42си легнеш в леглото.
18:47Ще разбереш какво съм
18:48искал да кажа.
18:50Скъпата ми мащиха.
18:58Ангел небесен, прости.
19:01Прости на този жалък пияница.
19:04Ти си най-чистата и навинна жена на земята.
19:08Въпреки, че
19:10успя да заблудиш един милиардер за мен.
19:16Ти си ангел.
19:17Молят, прости ми.
19:22Ти наистина си жалък.
19:28Отведи го в стаята.
19:31И заключи вратата.
19:33Не искам да го виждам.
19:34Молят, прости.
19:59Скъпа, не вземай на сериозно този пройдоха.
20:23Омолявам те.
20:26А какво да правя?
20:27Не чу ли какво каза?
20:31Права си, но той е пиян. Не осъзнава какво говори.
20:39Обсебене от пожара в колата.
20:42Какво приказва? Това не е вярно, нали?
20:47Сто за въпроса това. Разбира се, че не е вярно.
20:53Не, че ти винаги е бил слаб.
20:56Пак и този алкохол, съсипа го.
21:00Излива гнева си върху нас.
21:04Проблемът не си ти, а той.
21:07Лека нощ.
21:32Целони, залиш от мен.
21:34Добре. Лека нощ.
21:36Махур, как си? Всичко наред ли е?
22:06Да. Защо ме питаш?
22:08Знам ли, делото е утре. Ози го обащала ли се?
22:12Не.
22:13Наистина? Добре, очите са зачервени.
22:17Уморена съм. Ще си лягам. Лека нощ.
22:22Лека нощ?
22:23Махур, как си лягам.
22:27Махур, как си лягам.
22:29Махур, как си лягам.
22:59Махур, как си лягам.
23:29Махур, как си лягам.
23:59Махур, как си лягам.
24:00Махур, как си лягам.
24:02Махур, как си лягам.
24:04Махур, как си лягам.
24:05Махур, как си лягам.
24:07Махур, как си лягам.
24:09Махур, как си лягам.
24:11Махур, как си лягам.
24:13Махур, как си лягам.
24:15Махур, как си лягам.
24:17Махур, как си лягам.
24:19Махур, как си лягам.
24:20И не си лягам.
24:22Махур, как си лягам.
24:24Махур, как си лягам.
24:25А защо каза така?
24:26Махур, как си лягам.
24:27Махур, как си лягам.
24:28Махур, как си лягам.
24:29Натрапвам определени думи.
24:33Да беше ме ударил с нещо по главата.
24:36Не е в мой стил.
24:41Е?
24:43Кажи каквото е тормози.
24:46Нищо.
24:48Какво да каже?
24:49Всичко е ясно.
24:51Брат, съм ти от 27 години.
24:54Знам, че се притесняваш по поне пет различни начина.
24:58Например, ако нещо куца в работата ти,
25:01скуката ти изглежда по-скоро като умора.
25:04Но ако имаш проблем с приятел,
25:07тогава сякаш имаш нещо между зъбите
25:12и не можеш да намериш клечка за зъби.
25:15Проклетото нещо е там, но каквото и да правиш не излиза.
25:20Разбирам, че умът ти е заед с нещо друго.
25:23Стига глупости.
25:24Подели с мен.
25:28Мъчно ми е за мама.
25:31Много ми липсва.
25:35Не ни липсва тя, а детството ни.
25:43Тъговаме за невинността си.
25:45И на теб ли ти липсва?
25:52Всичко спря да ми липсва отдавна.
25:57Не харесвам прагматизма.
26:00А, с романтиката.
26:02Добре, че те има.
26:07И теб.
26:08Музиката.
26:09Музиката.
26:10Не, друг!
26:11Шумата.
26:12Музиката.
26:13Аната.
26:15Прекл, друг!
26:16Аната.
26:17Разберем щ size.
26:19Добави пиренел.
26:21Аната.
26:22Пап psi comunти.
26:23Добавя.
26:25Добава, шумата ...
26:26Добавям она.
26:28Понја.
26:29Да, ги тази6.
26:31Катова да не见.
26:32Какво направи на ози човек?
26:40Уби ли го?
27:02Субтитры подогнал «Симон»
27:32Тези гори са местообитания на Елени.
27:51Алло.
27:52Ти будна ли си?
27:55Вече не могат да спия в тази къща.
27:59Пий хапче.
28:00Логично.
28:04Но предпочитам да поговорим.
28:10Може.
28:12Как я зелиш?
28:15Добре.
28:16Спи в стаята.
28:19А липсва ли майка е?
28:21Да, естествено.
28:26Липсва и.
28:27Липсва.
28:29Тя идва да я вижда, нали така?
28:32Ще дойде.
28:34След развода заживя далеч от тук.
28:36Ако не е много лично, защо се разведохте?
28:42Заради мен.
28:48Аз не съм лесен.
28:50В какъв смисъл?
28:51Войни клъки и прочия.
28:56Трудна професия.
28:58Добре, не питам за това.
29:01Кое не ти е лесното?
29:02Ревнив ли беше?
29:04Тя обичаше да работи.
29:11А ти си искал жена домакиня.
29:15След като се роди залиш, да.
29:19Ти в кой век живеш?
29:27А бяхте ли влюбени?
29:31Обичах я.
29:34Това не е същото.
29:39Любовта е чувство, което не трябва да се пропелява за един човек.
29:46Ти е в любовта ли не вярваш?
29:49Тя е божествено чувство.
29:52Няма друг вид.
29:54Не принадлежи на хората.
29:57Прозвуча ми глупаво.
30:00А не трябва.
30:01Как е възможно винаги да сме на различно мнение?
30:08Различни характери, нормално.
30:11Може би...
30:12хората сякаш крият истинските си лица от другите.
30:17Как така?
30:21Аз дволичник ли съм?
30:22Не, не исках да кажа това.
30:25Но сякаш имаш
30:26и друга същност.
30:36Не.
30:38Аз съм този,
30:41който съм.
30:41Добре, разбрах.
30:44Гласът ти ме успокои.
30:50Лека нощ, госпожице.
30:53Добре.
30:55Лека нощ.
30:56Лека лига.
31:15Благодаря.
31:15Абонирайте се!
31:45Слънцето не мие страст. Живе е в мрака.
31:49Още по-добре.
32:15Подсъдимият са Ваш елдъръм и щцата Махур Тюрел.
32:33Направи каквото смяташ за правилно.
32:47Документите от разследването са прегледани.
33:00В показанията на свидетелите се твърди, че за подозрението са Ваш елдъръм.
33:03Омишлено бил прокурора Али Гювен Йозълмас на 11 януари 2021 година.
33:10Като си имат предвид показанията на свидетеля Махур Тюрел,
33:14така и други престъпления, с които е свързан за подозрението са Ваш елдъръм,
33:20публичното дело продължава с изслушване на показанията на свидетелите.
33:25Давам думата на адвоката на подсъдимия.
33:28Господин Садия, моят клиент категорично отрича обвиненият.
33:32Той не е бил там в деня на инцидента и криминалните екипи не са успели да намерят тяло на местопрестъплението.
33:40Липсват доказателства. Господин Садия, настоявам делото да бъде прекратено.
33:44Господин Садия, да изслушаме свидетелката.
33:48Заповядайте.
33:55Името Ви?
34:03Махур Тюрел.
34:05Ваше задължение е да отговаряте честно на зададаните Ви въпроси и да не криете нищо.
34:11Заклявате ли се в ценностите, които цените и смятате за свъщени?
34:16Ще кажете ли истината и само истината?
34:25Заклявам се във вярата и ценностите, които щитам за свъщени, че ще отговарям честно на въпросите, които ми задавате и няма да крия нищо.
34:43Бяхте ли там в дения на инцидента?
34:53Да, бях там.
34:54Видели сте убийството на прокурора, вярно ли е?
34:58Да, вярно е.
34:59Добре, сега кажете, човекът, който го застреля са ваши ударъм ли беше?
35:05Добре, сега.
35:35Може да попиташ баща си, как е починал бившия му партньор.
35:39Ако майка ти беше жива, щеше да ти каже.
35:42Ти какво правиш тук?
35:43Делото е утре, дойдох да те видя за последно, с цял да променя мнението ти.
35:48За съжаление, ти живееш в голяма лъжа, детето ми.
35:54Не, господин Съдя, не беше този мъж.
35:58Какво е става?
36:05Не знам.
36:06Махур!
36:10Тишина!
36:12Сигурна ли сте?
36:12Да, господин Съдя, не беше този мъж.
36:22Върнете се на мястото си.
36:24Всички да станат...
36:49Въпреки, че в Съда беше заведено дело срещу обвиняемия Саваш Йолдъръм за жестоко предомичлено убийство, свидетелката изясни случая и Съдът реши.
37:12Саваш Йолдъръм да бъда оправдан, съгласно от член 223 Алинея 2, поради липса на доказателства.
37:27Махур!
37:42Махур!
37:45Йолхан!
37:47Остави-а!
37:49Какво стана? Нищо не разбирам.
37:52Какво става, Маршала?
37:55Не знам, господин Азис.
37:56Как не знаеш? Нали за това ти плащаме?
37:59Тук съм, за да пази госпожа Самахур, не да чета мислите.
38:02Нима!
38:03Йолхан!
38:04Спокойно.
38:05Махур!
38:12Махур!
38:13Абонирайте се!
38:43Ох, мамо. Мамо.
38:51Добре де. Защо заведохме дело? Защо си губим времето?
38:55Няма значение. Тя поступи правилно.
38:58Отръвахме се от онзи тип.
39:00Аз не мисля така.
39:02Господин Азис, господин Мрашла, Илхан, нали?
39:07Какво искаш?
39:08Нищо. Получих каквото исках.
39:10Сестра ви поступи правилно. Свободен съм.
39:12Нямате представа какво означава това за мен.
39:15Тя къде е? Изглеждаше бледа.
39:20Неземна красавица, нали?
39:22Какво говориш, бе?
39:23Този въпрос е приключен.
39:26Стой далеч от дъщеря ми.
39:29Разбрали?
39:30Много добре.
39:32Аз не мисля така.
39:33Наистина разбрах.
39:35Просто съм стресиран.
39:37Имам здравословни проблеми.
39:39Трябва да стоя на закрито.
39:41Но навън се чувствам по-добре.
39:43Красотата на майката природа е много по-привлекателна.
39:45Благодаря те на дъщеря си от мое име.
39:58Довиждане.
39:59Не, няма да се видим.
40:01От мен да знаеш,
40:09този ще продължи да ни турмоси.
40:14Да ще.
40:15Добре ли си?
40:16Да, да се махам от тук.
40:18Да вървим деца.
40:22Не се притеснявай.
40:24Ти поступи правилно.
40:26Отървахме се от онзи тип.
40:31За къде си се разбързала?
40:35Знаеш, че делото е днес трябва да отида.
40:40Махур не спира да създава неприятности.
40:43Едва ли е искала да стане така?
40:46Ако не е искала, да не беше преследвала онзи човек.
40:49Чи охрана си взе.
40:51Понеже проблемите ни са малко.
40:53Нищо ново.
40:55Семейство Тюрел няма ден без проблеми.
40:57Не.
40:58Този път е различно.
40:59Охранители от вличания за плахи.
41:01Всички изтрещяха изведнъж.
41:04Чичо Азис много ли държи на мършла?
41:08Не питай.
41:10Всякаш е открил третия си син.
41:13Разговаря само с него.
41:16За какво толкова си говорят?
41:19Не знам.
41:22Как? Не знаеш.
41:23Нали живееш с тях?
41:25Не ме бърка с Фирозан.
41:26Тя е тази, която слухти.
41:28Не бих могъл да те объркам с друга.
41:35До кога ще продължавам?
41:37Кое?
41:38Тези тайни срещи.
41:41Аз не се оплаквам.
41:43А на ме ми писна.
41:44Не мога да понасям Илхан.
41:47Любов моя.
41:48В момента бизнесът е в застой.
41:51Дай му малко време.
41:52Чули?
41:53Малко.
41:53Ако живееш и в къщата,
41:55щеше да разбереш как се чувствам.
41:58До скоро.
41:58Как се, озам?
42:28Добре, в хотела съм.
42:30В хотела?
42:35Господин Озан Майтича по жени.
42:38Нищо подобно.
42:38Имаше ли среща с унези?
42:42Чакам ги.
42:43Имаме оговорка.
42:45Супер.
42:45Делото преключи.
42:46Идвам.
42:47Не, няма нужда.
42:48Ще говоря с тях и ще се чуем.
42:51Исках да ти кажа, че днес няма да идвам.
42:52Да, добре.
42:55Срещата е по-важна.
42:56Как мина делото?
42:58Задържаха ли го?
42:59Не, за жалост.
43:00Махур промени показанията си.
43:02Съваш е свободен.
43:03Ти, сериозно ли?
43:04Махур промени показанията си?
43:06Точно така.
43:07И защо го направи?
43:09Не знам, братко.
43:11Класическа глезотия.
43:13Подлуди всички ни,
43:14за да привлече вниманието върху себе си.
43:16Ако са ваши на свобода,
43:18значи въпросът не е приключен.
43:22О, си каза друго нещо.
43:24Но за сега изглежда така.
43:25Добре.
43:27Дочуване ще ти извънна.
43:29Илхан, хайде синко.
43:31Ето ме.
43:34Какво каза Озана?
43:35Пита за делото.
43:37Чух, че я споменах отел.
43:39Има среща с клиенти.
43:40Да не ни извърти някой номер.
43:42Не, откъде на къде?
43:43Говори с клиенти.
43:44Хайде, тръгваме.
43:46Отивам в студиото.
43:48Ще работиш?
43:49Не, ще мина за малко.
43:52Е, ти ще знаеш.
43:53Бъди внимателна.
Be the first to comment