Skip to playerSkip to main content
  • 3 months ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00Избраният
00:30Ти знаеш защо постъпих такъл, нали?
00:34Предполагам.
00:38И винаги се оказваш прав.
00:43Обикновено.
00:46Позволих на един убиец
00:47да си тръгне с ръце в джабовете.
00:50Не е за вярване.
00:51Моля те, спри да подишем въздух.
01:21Саваш не е първия нито последния убиец,
01:30който се разхожда на свобода.
01:32Не се притиснявай.
01:36Щеше да си до мен каквото и решение да взема.
01:40Така ли ме подкрепяш?
01:42Казах да послушаш съвестта си.
01:45Не да помагаш на врага.
01:51Искаш от мен да те успокоявам.
01:55Но работата ми е
01:56да те пазя.
01:58Съвестта е между теб и Бога.
02:00Не искам нищо от теб.
02:03Очаквах само да ме разбереш.
02:06Никой не ме разбира.
02:07Поне ти!
02:09Защо е толкова важно да те разбирам?
02:14Защото си единственият на когато имам доверие.
02:18Само ти ми казваш истината.
02:21Чу ли какво каза мама?
02:23Че живее в голяма лъжа.
02:25Какво означава това?
02:34На теб говоря.
02:37Слушам.
02:40Само толкова ли?
02:42Знам какво искаш.
02:45Но не поступваш правилно.
02:47Ако ще ровиш в миналото, не говори с Саваш.
02:50Аз господин Азис.
02:52Той е човек.
02:53Ако е искал, ще ще да ми разкаже.
02:58Ето и той се опитва да ме държи далеч от тази история.
03:01Така и трябва.
03:02Ако задълбаяш, ще излезе нещо гадно.
03:05Ти каза, че някой от семейството ми иска да ме убие.
03:08Може би мама знае кой е този човек.
03:12Може би той е бил и неин враг.
03:17Тя е знала нещо.
03:19И искам да разбера какво.
03:21Не бях до нея, докато умираше.
03:23Ако разплета тази история, може да намеря малко покой.
03:27Не знам.
03:29Може би ще се помиря с себе си.
03:32Госпожица Махур, ти остави врага да избяга.
03:36Не обвинявай никого.
03:38Един въпрос.
03:39Как успяваш да го правиш?
03:41Да правя какво?
03:42Държиш се като най-съпричастният човек и изведнъж се преобразяваш.
03:53Пардон, забравя.
03:55Ти си моя охрана, не съветник, нали?
04:03Да вървим.
04:12Нищо не можах да разбера.
04:17Най-вече Махур.
04:19Изумена съм.
04:20Аз не се очудих.
04:22Сестра ми помадрява и заприличва на мен.
04:25В смисъл?
04:26Рее се в облаците.
04:28Батко, много те моля не точно сега.
04:31Не правя нищо.
04:33Тази тема е приключена, нали?
04:34Това искахме.
04:36Да, така е.
04:37Повиках мършла.
04:39Ще поопитаме и него.
04:40Нали се радваше, че всичко свърши?
04:42Защо си го извигам?
04:44Според мен трябва да го освободим.
04:46Махур, отегли жалбата, всичко приключи.
04:48И аз така мисля.
04:50Не бързайте.
04:52Познавам дъщеря си.
04:53Дъщеря ти е моя сестра.
04:55И моя.
04:56Тогава би трябвало да знаете, че Махур не се отказва лесно от решенията си.
05:01Не знаете ли, че е и натливо магара?
05:04Знам, татко, знам и за това казах.
05:06Никой не може да я принуди да откаже.
05:08Никой.
05:09Отказала се я по свое желание.
05:12Омръзнам и да говорим за саваш.
05:23Тук ли си?
05:24Тръгвам.
05:25Прибирам се от дома.
05:27Добре.
05:28Ако излизам, ще ти извън.
05:33Мръшло?
05:34Кажи, братко съдък.
05:38Господина Зис иска да се отбиеш пред него.
05:46Махура?
05:47Да, ще е.
05:48Изморена съм.
05:49Ще говорим после.
05:50Какво беше това?
05:55Оставете я сама за малко.
05:57Не, че ти е прав.
05:58Да не задълбаваме в тази тема.
06:01Изобщо не задълбавам.
06:03Опитам се да разбера.
06:05Не само Махур.
06:06Онзи тип заплаши цялото семейство.
06:08Татко, криеш ли нещо от нас?
06:11Притесняваш ли се?
06:14Глупости.
06:15Тогава за какво ти е, Мръшло, изгони го?
06:25Ела, Мръшло, ела.
06:29Добър ден.
06:31Вика ли сте ме?
06:32Да.
06:34След делото не успяхме да поговорим.
06:37Добре, всичко приключи отървахме се от онзи тип.
06:41Но, въпреки това не съм спокоен.
06:44Не мога да разбера защо Махур не каза истината.
06:48И съм очуден.
06:50Може би и ти ще ми обясниш.
06:51Господин Азис, трябва да говоря с вас за нещо.
06:55Ако може на саме.
06:57Какво означава това?
06:59Ние нямаме тайни. Говори тук.
07:01Въпросът не засяга вас.
07:02А господин Азис.
07:03Е, ти сподели.
07:09Пак ние ще решим.
07:16Ела, ще говорим в кабинета ми.
07:18Е, това е прекалено.
07:21Илхан.
07:23Сине.
07:24Добре.
07:24Стига.
07:31Правете каквото искате.
07:33Аз отивам в офиса.
07:35Илхан, един момент.
07:39Къде е Дилшат?
07:41От къде да знам в стаята си?
07:43Не, не е там.
07:45Не съм я виждала цял ден.
07:46Сигурно е излязла.
07:48Може, не ми е казала.
07:49Трябва да ѝ обръщаш повече внимание.
07:53Какво искаш да кажеш?
07:56Не казвам нищо.
07:58Просто искам да сте щастливи.
08:04Щастливи сме.
08:05Бъди спокойна.
08:06Слушам те.
08:16Какво мислиш за проблема са вас?
08:20Не е приключил.
08:22Той има други сметки.
08:24Какви?
08:26Може ли да ви покажа нещо?
08:29Да.
08:36Какво е това?
08:45Кадри от снощната изложба.
08:48Стамало ли е нещо?
08:49Гледайте.
08:52Запази спокойствие.
08:54И слушай, нали?
08:57Нали?
08:59Никой не бива да гледа това видео.
09:03Не сподели с никого.
09:05Чули, скъпа?
09:06Баща ти
09:13допусна някои грешки.
09:20И аз.
09:24За съжаление
09:26ти живееш в голяма лъжа детето ми.
09:30Какво е това?
09:33Не знам.
09:33но жена ви е пазила доста тайни.
09:38Тя нямаше никакви тайни.
09:40Ако имаше с тях да знам.
09:42има ли още?
09:43Има ли още?
09:45Не.
09:47Няма.
09:48Тази идея е на Саваш.
09:52господин Азис.
09:53Госпожица Махур Онемя.
09:54Има ли продължение?
09:57Какво следва?
09:58господин Азис.
10:00Саваш знае нещо.
10:02И Махур се е спазарила с него?
10:07Не знам.
10:09Възможно е.
10:10Тя е обсебена от майка си.
10:13Така е.
10:15Само аз ще знам за този запис.
10:19Не казвай на никого.
10:20Както наредите?
10:22Ако някой разбере за него,
10:24ще ме уведомиш.
10:28Маршло,
10:30не ми беше лесно да стигна до тук.
10:33Работех като вол.
10:35Минах през какво ли не.
10:37Но никого не съм измамил.
10:40Децата ми никога не са яли прокалнат хляб.
10:47Не знам какво еш тяло да кажеш жена ми.
10:50И не знам какво знае Саваш.
10:55Затова
10:58не искам да мислиш лоши неща за мен.
11:01Ти си честен човек.
11:04До суща като мен.
11:08Благодаря.
11:13Тези дни излизах много.
11:16Трябва да сте по-внимателен на ясността и с болестта си.
11:20Естествено.
11:22Спомен от гените на баща ми.
11:24Ако раните се инфектират,
11:26ще се наложи да пиете по-силни лекарства.
11:29А те имат странични ефекти.
11:31Благодаря ви за днес.
11:33Приятен ден, господин Саваш.
11:37Съдебното дело приключи и време е да се отървем от Марашула.
11:45Той не е кой да е. Има собствена агенция.
11:51Надушил е нещо.
11:54Как мислиш?
11:55Възможно е.
11:57Трябва да се отървем от него част по-скоро.
11:59Какво предлагате?
12:01Махур.
12:03Как така?
12:05Мисля, че ме харесва.
12:07Иначе защо ще променя показанията си?
12:09Е, господин Саваш, ние я заплашихме.
12:13Не, това няма нищо общо.
12:15Наясно съм.
12:17Харесва ме.
12:19Тя е.
12:25Моля, госпожица Махур, с какво мога да ви помогна?
12:29Спазих оговорката.
12:31Сега е твой ред. Искам видеото.
12:33Добре. Оставам верен на споразумението ни. Вярвайте ми.
12:37Да вярвам на теб? Не ме расмивай.
12:41Осмивката ви е красива.
12:47Получихте ли подаръка ми?
12:49Какъв подарък?
13:03Кажи братко.
13:05Цветя за Махур Тюрел.
13:07От кого са?
13:09Не знам. Няма картичка.
13:11Дай да видя.
13:13Какво става?
13:15Махур Тюрел?
13:17Да, аз съм. Цветята са за вас, но...
13:19Добре, благодаря.
13:21Няма страшно.
13:23Едва ли ще сложи бомба в букета?
13:25Само ако знаеш какви бомби съм виждал.
13:29Ти още ли си тук? Каза, че се прибираш.
13:31Баща ти ме извика.
13:33Забавих се.
13:35Добре, до виждане.
13:51Знам, че стъпката, която предприехте, е началото на нова връзка.
14:01Какво означава това?
14:03Подиграваш ли ми се?
14:05Сутринта бяхте напрегната.
14:07Мислех, че ще ви хареса.
14:09Разбрахме се за видеото.
14:11А ти ми изпращаш някакви цветя.
14:13Моля ви успокойте се.
14:15Ще получите и видеото.
14:17Исках само да ви поздравя за новото измерение на отношенията ни.
14:23Аз искам само видеото.
14:25Разбрали?
14:27Дай ми онова видео.
14:29По кое е време днес?
14:31В четири след обед, например?
14:37Добре, става.
14:39Къде ще се срещнем?
14:41Адресът е малко сложен.
14:43Ще ви пусна локация.
14:45КОЛИБАТА НА БАХЧЕТ
14:49ДОСМЕНТА ТОРНОСТВАТЕ
14:51КОЛИБАТА ТОРНОСТВАТЕ
15:05ЛКОЛИБАТА НА БАХЧЕТ
15:07Невзад.
15:09Да, командир.
15:11Как е колибата на Бахчет?
15:13Ще се погрижа. За кога?
15:15Част-два ще съм там. Чакаме гост.
15:17Разбрано, командирът.
15:19Веднага тръгвам.
15:45Хайде вдигни.
15:53Слушам.
15:54Не взад. Зарежи всичко.
15:55Пращан ти номер на такси. Трябва да го открием.
16:02Как си, Озан?
16:04Добре, в хотела съм.
16:05В хотела?
16:12Открих шофьора на таксито.
16:14оставила е Озан пред хотел Грандхоун.
16:28Добър ден.
16:29Добър ден.
16:31Търся Озан Шанвер.
16:32Кой е номерът на стаята му?
16:34Защо го търсите?
16:36Нося пакет за него.
16:37Изпращаме Елхан Тюрел.
16:38Кажете му и ще разбере.
16:40Момент, моля.
16:41Господин Озан, здравейте.
16:45Един мъж казва, че носи пакет от Елхан Тюрел, но...
16:49Разбрах.
16:50Шестнайсти етаж, стае шестнайсет нула две.
16:55Благодаря.
16:56КОНЕЦти етаж на те, че носи пакет от Елхан Тюрел.
17:02Абонирайте се!
17:32Абонирайте се!
18:02Абонирайте се!
18:04Не съм видял бата.
18:06Добре, лека работа.
18:08Щях да ти се обадя.
18:25Виж, може да се разберем.
18:27Има много неща, които не знаеш.
18:29Никога не бих наранил махур.
18:30Не искам от главата и да падне и косъм.
18:32Бях принуден.
18:33Разбери.
18:34Заради са ваш.
18:35Той заплаши мен.
18:36Знаеш ли, защо те наричам братко?
18:42Познатият може да е брат.
18:44Сънародникът също.
18:45дори непознатият може да е брат.
18:49Но предателят не.
18:52Облечи нещо.
18:53Хайде.
18:55Излизаме.
18:55Мършла, кажи къде ме водиш.
19:06Много говориш и губиш доверието ми, да знаеш.
19:12Не мрънка я върви.
19:13Вика ли сте ме?
19:35Затвори вратата.
19:36Затвори.
19:43Съдък.
19:44Къде сгрешихме?
19:46Не разбрах, господин Азиз, какво останало.
19:50Ела.
19:52Виж.
19:55Баща ти.
19:59Допуста някои грешки.
20:03И аз.
20:06За съжаление, ти живееш в голяма лъжа.
20:09Какво е това?
20:10Какво иска да каже, госпожа Съдев?
20:12Нямам представа.
20:13Явно знае нещо.
20:15Има ли още?
20:16Не.
20:18С нощи Махур беше на изложба, Саваш пъснал записа на екрана.
20:22Саваш?
20:24Той за това ли мъти главата на госпожица Махур?
20:27Какво знае, госпожа Съдев?
20:29Не знам, Съдък.
20:30Не знам.
20:32Ти е разказвал ли си нещо?
20:35Какво да и разказвам?
20:36Как съм закопал юмер?
20:38Он си откъде е взел това видео?
20:41Не знам, Съдък.
20:42Не знам.
20:43Той се появи от нищото и влезе в живота ни.
20:46Наистина ще полудея.
20:48Какво иска от семейството ми?
20:50Ако има целият запис, свършени сме, господин Азис.
20:53Чакай, чакай.
20:54Спокойно.
20:55Затваря си устата и си отваря ушите.
20:58Остави на мен.
20:59Добре.
21:03Искам да съм сам.
21:04господин Ази, здравейте.
21:25тък му щех да ви извъня.
21:26След делото не можах да ви благодаря, както подобава.
21:30какво искаш от мен?
21:32Защо продължаваш да ме тормозиш?
21:35Съвпадение.
21:36Вие влязохте в живота ми.
21:40По-точно от дъщеря ви.
21:42Първо в живота ми,
21:44после в сърцето ми.
21:45Не дрънкай глупости.
21:47Не смей да споменаваш името ѝ.
21:50Не говорете така.
21:51По-добре свиквайте.
21:53Вече аз съм твой враг.
21:55Аз, Азис Тюрел.
21:56Ако имаш проблем, го решавай с мен.
21:59Така да бъде.
22:01Заповядайте, слушам ви.
22:04Господин Азис,
22:06Не ви чувам.
22:08В тунел ли влязохте?
22:16Къде намерил нова видео?
22:18Кое е видео?
22:19Не се прави на ударен.
22:20Къде е намери видеото?
22:24Разбрах.
22:26Боя се, че едва сега осъзнавате сериозността на ситуацията.
22:30Следващите кадри са по-интересни.
22:32Да знаете какво разказва жена ви.
22:34Бившата ви жена.
22:36Май е скрила нещо от вас.
22:39Не само от вас, от цялото семейство.
22:41Кое е важното за мен, знаете ли?
22:45Чези с Тюрел, който винаги се е правил на честен човек, всъщност от самото начало е бил измамник.
22:52Кой ти даде това видео?
22:55Има ли значение?
22:57Не е моя вината, че толкова дълго сте били сляп.
23:02Искам това видео.
23:03И копията.
23:05Искате го, да.
23:06И не искате дъщеря ви да го гледа.
23:09Това е въпрос на търговия, господин Азис.
23:12Зависи от вас.
23:13Ако пак ме предадете на полицията, няма преговори.
23:17Това е минало.
23:18Имайки предвид предишния си опит, не ви вярвам.
23:22Ще трябва да ме убедите.
23:23И как ще стане това?
23:53Сва ли кърпата?
24:23Мършло.
24:24Виж.
24:29Дай му нещо за писане.
24:35Какво е това?
24:37Ще отворим нова страница, Олзан.
24:41Хайде, пиши.
24:4234 съда 806.
24:47Пиши.
24:50Нищо ли не излезе?
24:51Телефонен номер с връзка.
24:53Малко парче хартия.
24:59На него има я номер.
25:02Вероятно, номерът на колата на Мехмед Инджа.
25:05Вържи го.
25:25Сега ще ти задам доста въпроси.
25:32и ти ще отговориш на всичките.
25:34А после какво?
25:38Ще ме убиеш ли?
25:40Щом смъртата плаши толкова много,
25:43защо работиш за онзи тип?
25:45Казах ти, той ме заплаши.
25:47Каза му къде е махур, така ли?
25:50Той щеше да избие цялото семейство.
25:52Щеше да ги изгори живи.
25:53А, пардон.
25:56Идеята е била твоя.
25:57Избиваш всички и оглавяваш фирмата, нали?
26:01Ама че план.
26:02А сега лъжиш, че те е заплашил.
26:08Не знаеш какъв избор те е, Саваш.
26:11Виж, той е ненормален.
26:13Не искаш да си срещу него.
26:16Чули го какво каза?
26:17Не искаш да си срещу него.
26:18Не.
26:32А знаеш ли аз колко съм луд?
26:40Лузан,
26:42има много въпроси.
26:44А ти много отговори.
26:46Сега аз ще питам,
26:48а ти ще отговаряш.
26:50Ако мълчиш,
26:51ако кажеш, че не знаеш,
26:53нещата ще приключат бързо.
26:55Ясно?
26:59Хубаво.
27:01Казвай,
27:02от кога работиш с Саваш?
27:07Господина Зисъ,
27:08ще разбере ли за този разговор?
27:10Пак мислиш за себе си.
27:13Но първо кажи,
27:15после ще видим.
27:17Всичко започна с убийството на прокурора.
27:20Искаше да вземе снимките,
27:22които са от теб.
27:24А Саваш защо уби прокурора?
27:26Не знам.
27:26Откъде да знам кого и защо убива онзи идиот?
27:29Аз знам.
27:30Имаше терористична атака.
27:33Прокурорът я разследваше.
27:34Ето защо е искал да го убие.
27:36Но...
27:37Ти какво общо имаш с това?
27:39Каква е така?
27:39Не знам.
27:40Нищо кълна се е.
27:42Махур снима онзи тип,
27:43после той намери мен.
27:44Искаше информация отвътре.
27:46Заплаши ме.
27:47Озан.
27:52Ситуацията е деликатна.
27:55отговаряй на въпросите правилно.
27:57Ако ли не,
27:58ако усетя, че лъжеш в место с вода,
28:01ще те залезе с бензин.
28:02Разбрали ме?
28:03Мършла кълна,
28:04си казвам истината.
28:05Защо не ми вярваш?
28:06Защото си мушеник.
28:08Разбралий, шарлатанин.
28:09От дете съм в това семейство.
28:11Дори бях гаджена, Махур.
28:14Не смей да отваряш тази тема.
28:15Не смей.
28:19Казвай.
28:21Какво общо имате с тази работа?
28:23Какво общо имате с атаката?
28:26Ти и са ваш.
28:27Коя атака?
28:34Чакай, малко.
28:38Ето.
28:40Чети.
28:41Ново развитие в разследването на кървавото нападение.
28:49Прокурорът разследваше него.
28:51Вие се съюзихте и го обихте.
28:54Сега кажи.
28:55Какво общо имате с тази работа?
28:57Вие ли организирахте нападението?
28:59Ти полудяли?
29:00Аз какво общо имам с терористи?
29:02Нищо не знам.
29:03Защо питаш мен?
29:05И искам да навляза в темата.
29:08По обашката на са ваше дълга.
29:10Ясно?
29:10Аз съм главен менеджер на авиокомпания.
29:15Не се занимавам с терористични атаки.
29:17излей бензина.
29:21Не, не, не, не, не, не.
29:23Не, Мараслун, не дай.
29:24Имам връзка с дължат.
29:30Са ваше е разбрал.
29:36Снимал ни е.
29:39Заплаши ме с това.
29:40Ей.
29:42Ама че копеля, командире.
29:43Стой незад, стой.
29:45Покеля, не тех改 healthy.
29:48Стой.
29:48Какво искате от мен?
29:50Ако се появите пак ще извикам полиция.
29:52Ясно?
29:53И ние не желаем да се стига до там.
29:56Аз какво общо имам?
29:57Не разбрах.
29:58Може да ни помогнеш.
30:01Близък си със семейство Тюрел.
30:03Бил сега джина госпожица Махур.
30:06И какво това?
30:07Семейство Тюрел има някои наши снимки.
30:10А ние имаме ваши снимки.
30:13Ако ни помогнете, може да ги разменим.
30:17Какви снимки глупости?
30:21Седнете, моля.
30:24Трябва да обсъдим много неща.
30:27Трябва да обсъдим.
30:57Ти не си никакъв приятел.
31:08Погледни ме.
31:10Погледни ме.
31:11Ще стоиш далеч от Махур.
31:14Тази книга е затворена.
31:15Ясно ли е?
31:16Второ.
31:17Каквото и дочуеш отзаваш, идваш и ми го казваш.
31:20Разбрали ме?
31:22Трето.
31:28Погледни ме, подлец.
31:30Аз исти има за син.
31:32Илхан за брат.
31:33А ти с женамо.
31:34Стои далеч от нея.
31:39Разбрали ме?
31:40Разбрали?
31:40Ясно ли е?
31:47Да.
31:49Добре е, обещавам.
31:50Остави го така.
32:06Човекът, когато търся не е Озан.
32:08Той е долен подлец.
32:12Но няма общо с тези, които простреляха Зелиш.
32:16Вече съм сигурен.
32:20Тюрел са потънали в мрака повече, отколкото мислех.
32:24И той ще погълне Махур.
32:27За това трябва да бъдат до нея.
32:30А и Онзи, когато търся е в този мрак.
32:32Голямата тайна на Азис
32:35се е вкоренила в семейството.
32:38Разраснала се, обсебила го е.
32:42Някой иска да я извади на светло.
32:44И ако това стане, невинните ще умрат първи.
32:52Това е очевидно, Маршла.
32:55Колкото по-надълбоко, толкова по-зловещо.
33:02Поляки сутринта, госпожо Ферозан.
33:20Да но не си ги поляла с чешмя на вода.
33:22Тя е варовита.
33:23Виж колко са нежни.
33:27А ти какво правиш, нежъти?
33:29Наблюдавам.
33:34Какво наблюдаваш?
33:36Кухненската дейност.
33:38Не можеш да стоиш прав, нали?
33:40И то от сутринта.
33:42Жалко, баща ти говори с теб.
33:45И какво ми каза той?
33:47Маменце.
33:49Защо никой не може да ме разбере?
33:51Тези проблеми не се решават с разговори.
33:54А как се решават, нежъти?
33:56С мълчание.
34:01Все е общо мълчание.
34:05Мълчание до живот.
34:09Да замълчим всички заедно. Раз, два, три.
34:11Къде е, Махур?
34:24Изпуснах ли нещо?
34:26Да.
34:27Моето вдъхновение е, татенце.
34:30Тък му щех да пиша ново стихотворение.
34:33Нежъти, какво говориш?
34:35Не те разбирам.
34:36Не смея, вижда ли господин Азис?
34:38Стана ли е нещо скъпи?
34:39Не, всичко е наред.
34:50Махур!
34:54Боже мой!
34:55Вдигни да сте под дяволите.
35:14Да, господин Азис.
35:16Махур степли е.
35:17Не, каза, че вкъщи няма да излиза.
35:20Казало, че няма да излиза, но излязла.
35:22Никъде я няма.
35:23Как така?
35:23Откъде да знам? Няма я.
35:25Звъняй и не вдига телефона.
35:28Ела тук веднага.
35:30Добре, идвам.
35:31Идвам.
35:44Съдък.
35:45Да, господин Азис.
35:46Къде е, Махур?
35:48Преди малко излезе.
35:49Как така?
35:50Зачо я пуснахте?
35:51Зачо не знам?
35:53Господин Азис, проблемът се реши за това.
35:56Какво говорихме тази сутрин садък?
35:59Под дяволите!
36:01Какво е намислило ази?
36:02Госпожице Махур.
36:23Пътувам.
36:24Идвам.
36:25Чудесно.
36:26Не ви следят, нали?
36:27Не, не казах на никого.
36:31Чакам ви.
36:40Какво ще правим?
36:41Нищо.
36:43Марашла ще ни дойде на крака.
36:45Днес ще се отървем от него завинаги.
36:48Ще бъде забавно.
36:49Господин Азис, не издържате без да чуете гласа ми, приятелството ни се задълбочава?
36:58Стигах глупости.
36:59Нямаше да замесваш дъщеря ми и щяхме да решим проблема помежду си.
37:03Точно така, да, но трябваше да изпитам искренността ви.
37:07Веднъж ми създадохте големи неприятности.
37:11Не мога да забравя.
37:12Ако докоснеш дъщеря ми, ако от глава ти падне и косам...
37:16Бъдете спокоен. Разчитайте на мен защо да я наранявам.
37:19Тя ми спаси живота.
37:21Проблемът вече не е Махур.
37:24Ще се пазарим за някой друг.
37:25Марашла.
37:32Добре. Кажи какво искаш.
37:35Махур пътува насам.
37:36Тухлената фабрика в узком руки ой.
37:39Но идва сама.
37:41А ми се искаше да дойде с Марашла.
37:43А ако му звънна, ще се усети.
37:47Моля ви, обадете му се и му кажете да дойде тук.
37:50Искаш да го гледам в очите и да го вкарам в капана.
37:55Решението е ваше.
37:57Колко важен е Марашла за вас.
37:59Какво става, господин Азис?
38:21Махурия няма. Ще се срещне с онзи тип.
38:24Звърнях и не вдига.
38:25Ето защо.
38:25Звърнях и стопът и не края вдигна.
38:28Отива в тухлената фабрика в узком руки ой.
38:31Да тръгваме. Ще се обадим в полицията по път.
38:33Не, господин Азис.
38:34Няма нужда от полиция.
38:35Вие стойте вкъщи. Аз ще отида.
38:37Не се беспокойте.
38:38Не, не може.
38:39Няма да ходиш. Сам идвам с теб.
38:41Господин Азис.
38:43Спомнете си миналия път.
38:44Онзи щеше да ви изгори живи.
38:46Ще ги намеря.
38:47Не се тревожете.
38:48Няма да докоснем Ахур.
38:49Той иска друго.
38:51Добре.
38:52Но внимавай.
38:54Доведи е живо и здрава.
38:56Другото е без значение.
38:57Бъдете спокоен.
38:58Имайки предвид предишния си опит, не ви вярвам.
39:26Ще трябва да ме убедите.
39:27И как ще стана това?
39:29Например, дайте ми мъръшла.
39:34Мъръшло ли?
39:36Да.
39:37Така ще докажете вашата искренност.
39:43Дайте ми мъръшла, господин Азис.
39:48Добре.
39:49Какво ескиз от мен?
39:51Ще ви дам знак.
39:53После ще направите необходимото.
39:57Какво става, скъпи?
40:05Аонзи, защо беше тук?
40:06Нищо.
40:07Всичко е наред.
40:09Кажи една аноран да ми сипе нещо за пиене.
40:12От това време е.
40:14Защо не?
40:15Не е ли рано, скъпи?
40:16Същия като неча ти.
40:23Ви?
40:25Това е ли се?
40:26Това е ли?
40:27Абонирайте се!
40:57Госпожица Махур!
41:01Дойдох, къде си?
41:03Виждам ви. Момчетата ще ви доведат.
41:24Госпожица Махур, господин Саваш, вечака горе.
41:27Заповядайте.
41:29Абонирайте се!
41:59Добре, дошли.
42:05Простете за обстановката.
42:07Ние сме от лошите.
42:09Избягваме да се показваме пред хората.
42:12Харесахте ли цветята?
42:13Къде е видеото?
42:14Първо ще ви подчерпя с нещо, елате.
42:18стига си гричките.
42:21Направих всичко, което поиска.
42:23Какво още?
42:23Ако кажа приятелството ви, ще бъде ли прекалено?
42:27Как ви се струва?
42:28Няма как да стана твой приятел.
42:31Защо?
42:32Сближихте се с бодигарда си.
42:34Заповядайте.
42:35Хайде.
42:36Ти какво говориш?
42:37С кого съм се сближила?
42:38Не, моля ви.
42:39Той ви спаси живота многократно.
42:42Това внимание е случайно ли?
42:44Мислите ли, че е до вас само, защото баща ви му плаща?
42:48Не.
42:48Според мен и той ви обича.
42:51А това не ми харесва.
42:53Не сме всички егоисти.
42:56Много се лъжите.
42:58На този свят всички са егоисти.
43:01Вие също.
43:02Не ми губи времето.
43:05Дай видеото.
43:09Всичко, което искате, е тук.
43:12Но имам една последна молба.
43:16Заповядайте.
43:17Елате с мен.
43:18Не се бойте.
43:25Елате, не се бойте.
43:27Оттук се вижда всичко.
43:30Това е била стаята на шефа преди да си тръгне.
43:34Преди и нашия суад да го изхвърли през прозореца.
43:36Все едно.
43:40Ето.
43:42Виждате ли онази врата?
43:44След малко, през нея ще влезе една кола.
43:47най-вероятно колата на мършла.
43:50Колата на мършла е?
43:51Да.
43:52Той държи на вас.
43:53Той е герой, който не воюва за себе си, а за доброто.
43:57Нали така?
43:57Виждате ли онази мъжи?
44:01скрили са се, но оттук се виждат.
44:04чакат мършла.
44:06Чакат да го убият.
44:13Той какво общо има с видеото?
44:16Просто малко забавление.
44:19Чи наистина си лута.
44:20Пусти ме.
44:24Не ме пипай.
44:27Ако искате видеото,
44:29тази игра е неизбежна.
44:34Вижте.
44:35Ето, нашият герой дойде.
44:45Попадал ли си в засада?
44:51Седем пъти.
44:52И се измъкна.
45:01Отварям си очите.
45:03Как разбираш, че е засада?
45:11По тишината.
45:14Страхът и предателството нямат глас.
45:18Те са неми.
45:22страхуваше ли се?
45:28Имам един живот.
45:31И то е в ръцете на Бог.
45:34Не ме беше страх.
45:37Дори от смърта?
45:42Ние сме тлени.
45:46Накрая всеки умира.
45:48Мършла, няма нищо общо с това.
45:54Остави го.
45:58Направих всичко.
45:59Оттеглих показанията си.
46:01Какво още искаш?
46:02Да направите избор.
46:04Да разбера колко държите на това видео.
46:07Какъв избор?
46:08Това е номер за бързо набиране.
46:11Ако позвоните на този номер, момчетата
46:13няма да питнат мършла.
46:16Но,
46:17по този начин се отказвате от видеото.
46:20А ако изберете видеото,
46:22мършла ще стане на решето.
46:24Много е просто.
46:26Ти наистина си психопат.
46:27Жалко, че мислите така.
46:33Кажете,
46:34сега още ли искате видеото?
46:49Искате ли видеото?
46:50Искате ли видеото?
46:57Ти наистина си психопат.
47:27Значи избирате мършла.
47:49Мършла!
47:52Мършла!
47:54Мършла, спри!
47:56Това е клапка!
47:57Спри!
47:58Мършла!
48:10Мършла!
48:11Мършла!
48:12Мършла!
48:13Мършла!
48:14Мършла!
48:15Мършла!
48:16Мършла!
48:17Мършла!
48:18Мършла!
48:19Мършла!
48:20Мършла!
48:21Мършла!
48:22Мършла!
48:23Мършла!
48:24Мършла!
48:25Мършла!
48:26Мършла!
48:27Мършла!
48:28Мършла!
48:29Мършла!
48:30Мършла!
48:31Мършла!
48:32Мършла!
48:33Мършла!
48:34Мършла!
48:35Мършла!
Be the first to comment
Add your comment

Recommended