- hace 2 días
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00El gran héroe americano
00:30El gran héroe americano
01:00El gran héroe americano
01:30El mejor panorama sobre la mesa
01:40Oh señor, mira esto
01:4445 años jugando al tenis con unos amigos el domingo por la mañana
01:48Y muere de una trombosis coronaria
01:50Dios, están cayendo como moscas
01:53Mira estos nombres
01:54De todas las razas, creencias, colores e ideas
01:58No importa
01:58Lo siento, me he retrasado
02:14No estoy en la piscina del Hotel Bel Air exactamente, Ralph
02:18Solo un poco más y acabo inventando el asado, Maxwell
02:22¿Dónde está la abogada? La necesitamos para esto
02:25Ya no ha podido venir, Bill
02:27Su jefe la invitó a almorzar
02:29De hecho, yo tampoco tengo mucho tiempo
02:31Me reúno con Kane, el director, dentro de una hora
02:34No quiero ni oírlo, Cabo
02:36Yo voy a perder aquí todo el día
02:38Al menos podrías hacer novillas
02:39Tenemos que entrenar un poco con el traje, Ralph
02:42Lo que has aprendido se te olvida
02:43Y la mitad de las veces no funciona
02:45No me lo recuerdes
02:47Sigues chocando contra muros
02:48Lo hacemos todo fatal
02:49¿Se puede saber qué buscas?
02:51Los bocatas, Ralph
02:52Las bebidas no las veo
02:54Eso es porque no están ahí
02:55Pam los hizo
02:56Pero no he podido pasarme por allí
02:58Para recogerlos
02:59A veces no te creo
03:00Ni a ti, ni a la abogada
03:02Si Patton hubiese hecho lo mismo
03:04Rommel habría ganado la guerra, ¿sabías?
03:06Es la página de deportes
03:07Déjame ver quién ha ganado
03:09Ahora lees las esquelas
03:10Bueno, es importante
03:12Tengo que saber quién ha...
03:13Quién ha...
03:14Bueno, ya sabes
03:15¿Muerto?
03:15¿Podemos empezar ya?
03:18No ha venido la abogada
03:19Así que pasamos a la fase dos
03:21Piroquinesia
03:21Prender fuego a distancia
03:23No sé, es una mala señal
03:25Que alguien se dedique a leer las esquelas, Bill
03:27Mala señal
03:28Por favor, no le des tanta importancia
03:31A un detalle tan pequeño
03:32Bien, Ralph
03:33Quiero que pienses en calor
03:36En llamas
03:37En fuego
03:37Y que apuntes a este arbusto
03:39Si eres capaz de...
03:41Prenderle fuego
03:41Y apagarlo después
03:42Utilizando las células grises
03:44Tomando buena nota
03:45Sería devastador
03:46Venga, vamos
03:48Concéntrate y suéltalo todo
03:50Concéntrate bien
03:58Un poco más
03:59Lo estoy intentando
04:01Sí
04:04Y está funcionando
04:06Lo noto
04:06Venga, un poco más
04:07Continúa
04:08Vamos, sigue así
04:13Continúa
04:14¡Oh, no!
04:23¡No!
04:24¡Lo he logrado!
04:25No, pero el coche es del gobierno
04:26Apágalo, apágalo, Ralph
04:28Sabes, creo que...
04:32Creo que te deberías apartar
04:34¿De acuerdo?
04:34Yo también me apartaré
04:36Oye, Bill
04:56Tal vez no debamos utilizar este poder aún
04:58¿Cómo le voy a explicar esto al FBI?
05:01He quemado el coche que ellos me han dado
05:03Lo siento, Bill
05:07Y ya van tres este año, ¿no?
05:11Sí
05:12Oh, necesitaré que me defiendan
05:15¿Dónde has dicho que está la abogada?
05:17No, no, no, no
05:18No es solo su magnífica apelación, abogada
05:21Porque cualquier letrado podría hacerlo
05:23Creo que lo que empezamos a ver
05:26Es cierto estilo e imaginación
05:29Que no se ve con frecuencia en el mundo del derecho
05:31Le agradezco el halago, señor Carter
05:33Me recuerda mucho a mi hija mayor
05:34Creo que eso influyó en mí cuando la contraté
05:37Y luego llegué a respetar su talento
05:41Gracias
05:41Le voy a hacer una oferta
05:45Que no he deseado hacerle a ningún abogado
05:47Hombre o mujer desde hace casi cinco años
05:49¿Y qué es?
05:51Creo que es hora de que Carter, Bailey y Smith
05:53Acepten a otro asociado
05:55Y me gustaría que esa asociada fuese Pamela Davison
05:58Bueno
06:00No sé qué decir
06:03Diga sí
06:04De acuerdo, sí, acepto la oferta
06:10Pero tiene que garantizarme una cosa, Clarence
06:13¿Qué cosa?
06:15Me ofrece esto porque soy una mujer o porque soy una buena abogada
06:18No negocio con la igualdad de derechos, sino con mi capacidad
06:22Deme su palabra de que no es una operación de cosmética
06:25Cualquiera que haga esa pregunta no necesita respuesta
06:28Pero para que coste me importa muy poco que haya abogadas en el membrete
06:32Pero sí me importa que haya muy buenos abogados
06:35Y usted es una de las mejores
06:36Bienvenida a la cima del escalafón, abogada
06:42Bienvenido a la administración, Ralph
06:43Me preguntaba para qué querría verme
06:45No me lo puedo creer
06:48De veras, ¿he ganado las elecciones?
06:50¿Los estudiantes me han votado para que yo sea subdirector?
06:53Claro que es algo temporal hasta que el señor Knight regrese de su año sabático dentro de dos meses
06:58Puede fijar sus horas de oficina y mantendrá el horario habitual de clases, por supuesto
07:03Me parece increíble que todo el cuerpo estudiantil haya votado por mí
07:08Personalmente me parece un mal experimento
07:11La liberación de estos centros es espantosa
07:14Los alumnos votan por su profesor preferido para mantener la disciplina
07:18¿Qué sentido tiene eso?
07:19Yo subdirector, es increíble
07:22Subdirector temporal
07:24Eh, su trabajo empieza ahora
07:26Su primer caso le está esperando
07:28Ah, bien, bien, bien
07:28Porque tengo algunas ideas sobre cómo mantener la disciplina
07:31Quiero un sistema de trabajo constructivo para lograr que los casos problemáticos trabajen a favor del centro
07:37Eh, ya se verá
07:39Bien, el subdirector lo recibirá ahora
07:44Hola, señor H, ¿cómo está?
07:52Tony, ¿qué?
07:55Cabina 17B, Bill Maxwell, ¿no?
07:58Eh, sí, y usted es Palmer Bracho, ¿no?
08:02Sí
08:02Ajá, hemos oído hablar mucho de usted, señor
08:06Las noticias vuelan
08:07Por ejemplo, acabo de saber lo de su coche
08:09¿Ah?
08:11Oh, bueno
08:12Ha destruido tres coches federales en los últimos seis meses
08:16Oh, bueno, ahora estaba terminando mi informe sobre eso, señor
08:20Quiero leerlo
08:21Cualquiera que haga eso y salga impune las tres veces es un buen federal
08:25Enhorabuena, Maxwell
08:26Oh, gracias, señor
08:29Eh, usted es el agente que hace las porras de béisbol todas las temporadas, ¿no?
08:35Oh, bueno
08:37La próxima vez que haga una, acuérdese de incluirme
08:40Me encantan las porras
08:42Ah, claro, por supuesto
08:44Lo incluiré encabezando la lista
08:46Oh, no, nada de eso
08:48En cualquier lugar
08:49Eh, sé que se está hablando de mí
08:52Uno de los problemas de una situación tan relevante como la mía es
08:56Que nunca puedo ser uno de los chicos
08:58Ah, ya
08:59Espero que pueda ayudarme en eso
09:01Bueno, puedo intentarlo, comentarlo, por ahí
09:04Bien
09:05Gracias
09:06De nada
09:06Hasta luego
09:07De acuerdo
09:08Un tipo admirable, ¿verdad?
09:11Sí
09:11Palmer Bradshaw
09:13Princeton, clase del 74
09:15Cuando bebía cerveza y perseguía a las chicas de la universidad
09:19Llevábamos 15 años en Estovil
09:20Ya ha llegado, inspector jefe
09:23Lo están preparando para el puesto más alto del FBI
09:25El mejor panorama sobre la mesa
09:27Tiene contactos y consigue los mejores puestos
09:31No le viene mal que su padre sea el dueño de Technitron
09:34Y contribuya a la campaña del presidente
09:36Pues a mí me parece un muchacho agradable
09:38Es fácil ser príncipe cuando te alfombra en el camino de Rosas, Maxwell
09:42Se irá de aquí dentro de un par de meses
09:45Están haciendo rotaciones, preparándolo para asumir el mando
09:48Oye, Bill
09:51Esta columna es de obituarias
09:53Sí
09:55¿Y qué?
09:56Sigo las estadísticas
09:58Es parte del trabajo
09:59Los demás nunca sabéis dónde está la gente
10:02Al menos yo sé dónde están algunos
10:04Ralph Hanley
10:23Ayudante de dirección
10:25Al menos yo sé cómo se hace el año
10:28Recuerda de dirección
10:30Arte de dirección
10:31Some move up
10:32Some move out
10:34Y some stay right where they are
10:39Some give in
10:41Some give out
10:44And some
10:46Never even get that far
10:50Claro que pasará a la suite de asociados
11:01Despacho nuevo, una mesa mayor, mayores responsabilidades
11:04Lo sé, estará orgulloso de mí, Clarence
11:08Ya lo estoy, pan
11:09Gracias
11:20Si hace lo de siempre, atajará por el callejón que hay detrás del almacén
11:35Un buen lugar para hacerlo
11:37Vale
11:50Suéltala, guapo
12:20Has cometido un error tonto, Clarence
12:22No sé quién es, pero está cometiendo uno más tonto aún
12:25No trate de comprar a la comisión
12:27Splinson no soportaría la investigación
12:29En Tucson a la gente no le gusta que su abogado haga planes sin tenerla en cuenta
12:34Creí que Ted querría hacerlo, lo siento
12:37Se está volviendo demasiado grande, Clarence
12:39Demasiado, está avisado
12:42Ahora deshaga el entuerto o no llegará a fin de mes
12:46Dígale a su padre que sea listo, señorita Carter
12:49¿Qué ha sido eso? ¿Qué pasa?
13:19Lo siento, pan
13:20Un malentendido que parece que se nos ha ido de las manos
13:22Cuando apuntan con una escopeta es más que un malentendido, es un delito
13:26Lo malo de esta profesión es que la gente con la que tratamos casi siempre está desesperada
13:31Supongo que tendrá que acostumbrarse
13:33Es un malentendido, lo aclararé
13:35Como asociada recién llegada, no le dé demasiada importancia a esto, pan
13:40¿Cree que podrá hacerlo?
13:44Lo intentaré
13:45Bien
13:48Bien
13:50Muy bien
13:52Subdirector
13:57Todos los chicos han votado por mí
14:00Me siento halagado, Bill
14:01Podríamos centrarnos en cosas importantes
14:04¿Dónde está Davison?
14:05Quería que viniéramos
14:06Aquí estamos
14:07¿Dónde está ella?
14:08¿Y dónde están los bocadillos?
14:09Me muero de hambre y tu nevera parece un hotel para hormigas muertas
14:13Sí, sí, no sé cómo consiguen entrar
14:16Lo siento, llamaré a un exterminador para solucionarlo
14:19Hoy ha sido un día estupendo
14:20Me nombran subdirector y Pam entra como asociada en el bufete
14:24¿Qué?
14:25¿Qué has dicho?
14:26Sí, durante el almuerzo, pero no le digas que lo sé
14:29Me lo ha dicho su secretaria, Bill
14:31Seguro que quería que viniéramos por eso, para darnos la buena noticia
14:35¿Tiene una secretaria llamada Bill?
14:37¿Igual que yo, Bill?
14:39Señor, el mundo es un mal partido de hockey
14:41No hay organización
14:45Y los buenos están en el área de penalti
14:47Todos tienen secretarias llamadas Bill
14:49Tengo el pulso alto
14:50¿Muy alto, Bill?
14:52No lo sé, pierdo la cuenta
14:54A veces creo que me falla
14:55Bien
14:56Un día estupendo
14:58Todo va mejorando, ¿verdad?
15:00¿No lo notas, Bill?
15:02William
15:03Hola
15:03Sí, supongo que sí, Ralph
15:06Me quemaste el coche
15:08Eso fue un buen principio
15:09Y ahora tengo un nuevo jefe muy estirado de 28 años
15:14¿Qué te pasa, Bill?
15:17¿Dónde está ese espíritu del regimiento acorazado 73?
15:2072
15:20¿Qué ha pasado?
15:24Ace Arens
15:25Ha muerto, eso es lo que pasa
15:27Ah, lo siento
15:30Bueno, ya sabes
15:33Sí, pero es que...
15:35Ace Arens
15:36¿Cuándo?
15:39Hace dos semanas
15:40Ah, vaya, vaya
15:42¿Quién es Ace Arens?
15:45No tiene gracia, Ralph
15:47Ni lo pretendía, Bill
15:48Estoy tratando de despertarte, socio
15:50Ace Arens
15:51Tenía mi edad
15:52Inspector jefe
15:54El jefe de la oficina de aquí
15:56Había salido a hacer footing
15:57Y ¡BAM!
15:58Le falla la bomba
16:00Una trombosis
16:01Bill, es un accidente
16:03Le puede pasar a cualquiera
16:04Sí, ahora traen a ese chico
16:06Palmer Bradshaw
16:07¿Y?
16:10Ralph
16:10El chico se llama Palmer
16:12Va a ser el próximo subdirector del FBI
16:16Seguro
16:17Y ni siquiera se afeita cada día
16:19Ah, entiendo
16:21Ya veo de qué va esta
16:22Tú vas a ser subdirector
16:24La abogada va a ser una asociada
16:26Y servidor
16:27Maxwell el tonto llega resoplando a la meta
16:30Y la gente de las gradas grita
16:32Vamos tío, vamos
16:33Me está fallando el pulso
16:35Ralph, ¿no es increíble?
16:37No me lo puedo creer
16:38Bill Maxwell, agente federal
16:40Y tío duro
16:40Se convierte en una plañidera
16:42Bueno, he estado ahorrando
16:43Para comprar una parcela
16:45En Oregón
16:46En el Mackenzie
16:46Bonita campiña
16:47Hay truchas
16:48¿Piensas dejarme aquí
16:49Con ese ridículo traje rojo?
16:52Me estoy volviendo lento
16:54Ralph
16:54Y se nota
16:55Eso no es cierto
16:56Bill, no te quiero oír
16:57Eso no es tu estilo
16:58Me equivoco constantemente
16:59Todo el mundo se equivoca, Bill
17:01Yo no, no me gusta
17:03Bienvenido a la raza humana, socio
17:06No te puedes ir porque...
17:08Porque somos socios, Bill
17:09Aquellos hombrecillos verdes
17:11No nos eligieron al azar
17:12Tenemos que seguir con esto
17:14El tiempo que haga falta
17:15¿Cuántas veces me has dicho eso?
17:18Tenemos que seguir unidos en esto, Bill
17:19Estamos tú, yo, el traje
17:21Contra...
17:22Sí, eso es
17:23¿Contra qué?
17:24Contra todo el mundo
17:25Cuando algo va mal
17:26Lo arreglamos
17:27¿Sabes lo que es una metáfora?
17:30¿Qué?
17:30Nosotros somos una metáfora
17:33Me lo dijiste cuando nos conocimos
17:35Significamos algo
17:36Ah, por favor
17:37Somos un ejemplo de la eterna batalla
17:39Entre el bien y el mal
17:41Eres un intelectual
17:42Estoy cansado
17:43Quiero irme de pesca
17:44No puedes
17:46Necesito tu ayuda, Bill
17:48No puedo hacerlo solo
17:50Tengo problemas
17:55Necesito ayuda y no puedo hacer esto sola
17:58Vaya con la emancipación de la mujer
18:01Ey
18:04¿Qué te pasa?
18:07Vamos, solo ha sido una broma
18:08Señores Benson, soy Kyle
18:15Estoy en Los Ángeles con Chet
18:17Le he dado su mensaje a su abogado
18:19Y creo que lo va a resolver
18:20¿Estaba solo?
18:22No, su hija estaba con él
18:23¿Su hija?
18:24¿Mary estaba con él?
18:25No se preocupe
18:26Entendió el mensaje
18:27Se lo noté en los ojos
18:29Y en los de ella
18:30Mary Carter está en Londres
18:31Casada con un hombre del valete real
18:33Has amenazado a Carter
18:34Delante de una testigo
18:36Arréglalo
18:36La chica del coche
18:46Mary Carter
18:47Parece que no
18:48Vigilaremos el bufete
18:50Y la casa de Clarence
18:51Tenemos que averiguar quién es
18:53Aprecio mucho a Clarence
18:57Es uno de los abogados
18:58Más respetados del estado
19:00Tal vez del país
19:00Representa a la gente más poderosa
19:02¿Cuántos años tiene ese tipo?
19:05¿Importa eso?
19:05Sí, es...
19:07Bueno, tal vez no
19:08Solo quiero saber cómo es
19:09Nada más
19:10Bill se encuentra en plena crisis
19:11De los 40
19:12No es cierto
19:13Y no debemos hablar esas cosas
19:15Delante de la abogada
19:16Y dime
19:18¿Qué pasará cuando descubran
19:19Que no eres Mary Carter?
19:21¿Entonces qué?
19:22¿Crees que corres peligro, cariño?
19:24Me imagino que es posible
19:26Tenían armas
19:26Y pasamontañas
19:27Y...
19:28¿Tú qué crees, Bill?
19:31Bueno, guapa
19:32Creo que tienes delincuentes
19:33En la cúspide de tu bufete
19:35Lo que tienes que hacer es
19:37Indagar sobre la compra
19:39De esa comisión
19:40De la que hablaron
19:41Sea lo que sea
19:42Y de quién es
19:43Esa gente de Tucson
19:44¿Por qué amenazan
19:46Con una escopeta?
19:47Clarence el Magnífico
19:49Y todas esas cosas
19:50Puedo ir a ver
19:51Si hay vibraciones
19:51Ver si noto algo
19:53Sí, eso sugiero
19:54Tendrá que ser
19:55Cuando no haya nadie
19:56Por la noche
19:57¿Tú vendrás conmigo, Bill?
19:58Bueno, supongo que
19:59Por la abogada
20:00Puedo ir resoplando
20:01Por la pista
20:02Una vez más
20:02Tendremos que llevar
20:06Tu coche, Bill
20:07Tal vez conozcan el mío
20:08Ah, me parece bien
20:10Pero tendremos que ponernos
20:11Ropa sucia
20:12Y empujar
20:13Ah...
20:16Hoy tuvimos un accidente
20:18Y le volé el coche a Bill
20:19¿El coche de Bill
20:21Del gobierno?
20:23Este año van tres
20:25Es esa
20:42Es ella
20:44Se parece mucho a Mary
20:46Así que este es
20:52El santuario
20:52De los super picapleitos
20:54Una chulada
20:55Muy bonito
20:56¿Dónde está tu despacho?
20:57Un par de pisos más abajo
20:58¿No?
20:59Bueno
21:00Puede que algún día
21:01Si tienes suerte
21:02Estés aquí arriba
21:03Con los super jefes
21:05Vamos
21:06Mi despacho está aquí
21:07Muy bonito
21:10Sí, señor
21:13Bill
21:15Tienes que ver mi nuevo despacho
21:17Tiene línea privada y todo
21:18¿A quién quieres engañar?
21:20Tienes una cabina igual que yo
21:22Mira qué despacho
21:23Voy a llamar al despacho de Clares
21:25Oiga, señor Carter
21:30Oiga
21:32Está vacío
21:36Vamos, os enseñaré una cosa
21:39Deseaba tanto llegar a esto
21:49Lo sé
21:50Lo sé, lo sé
21:50Oye, Pam
21:51Esto no significa que hayas terminado aquí
21:54Claro que sí
21:54Cuando descubres al jefe
21:56Te echan de cualquier parte
21:57No seas tonto
21:58Vaya, Bill
21:58Tienes una manera estupenda de animar
22:00Es aquí
22:02Sí
22:17Sí
22:19Sí
22:19Claro que es el jefe
22:22Lujo
22:25Lujo
22:25Más que lujo
22:27Un pez gordo
22:29No, este iba a ser mi nuevo despacho
22:32Todos los asociados tienen despachos como este
22:35¡Guau!
22:37Es precioso, Pam
22:38Realmente precioso
22:40Es increíble
22:41¿No es precioso, Bill?
22:42¿Le dan un despacho como este a una niña?
22:45¿A una chica?
22:46Oh, venga, abogada
22:48No he nacido ayer
22:50No, naciste en 1880, ¿verdad, Bill?
22:54Muy graciosa
22:55Si este es tu despacho
22:56¿Dónde está el de Carter?
22:58Es por aquí
22:58Los despachos de los asociados
23:00Comunican con el suyo
23:02¿No es precioso?
23:04Oh, ya basta
23:04Mirad
23:16Vaya
23:18Este hombre sabe vivir
23:20Bueno
23:22Pero eso no cuenta
23:24Tiene que ser de un viejo
23:28Un anciano
23:28De una familia antigua
23:30Dinero antigua
23:31Tiene que ser petróleo
23:33O gas
23:33O acero
23:34No, Bill
23:34Es millonario por su propio esfuerzo
23:36Es de una familia de aparceros
23:37¿Dónde está el armario?
23:39Es
23:39Perfecto
23:41Yo soy de una familia de aparceros
23:44Eres el niño de 12 años más viejo que he conocido
23:48¿Quieres dejarte de tonterías?
23:50Este es el archivador
23:51Creo que mencionaron a Sprinson
23:53Detecto algo
23:54Lo estoy notando con fuerza
23:56Genial, chico
23:59Estupendo
23:59Sí, sí
24:11Lo noto muy fuerte
24:12De acuerdo
24:13Sigue así, chico
24:14Continúa
24:15Sprinson está en la...
24:18Ah, sí
24:19Ya lo tengo
24:20Sí
24:21Sí, ya lo tengo
24:23Ya lo tengo
24:24Sprinson Records
24:26Es una discográfica
24:28¿Qué ha dicho?
24:30No he oído
24:30Sprinson Records
24:33Es una discográfica
24:34El presidente se llama...
24:37Chuck Hackman
24:38Chuck Hackman
24:40No sé dónde está su ficha
24:42Está en un despacho lujoso
24:44La tiene alguien en la mano
24:46Parece muy confidencial
24:47Eh, chicos
24:49Eh, venid aquí
24:50Lo tengo todo
24:51Lo he visto muy claro
24:52Nada más
24:52Todo lo demás está en la ficha de seguridad 16
24:55En el sótano
24:55Necesitamos una llave
24:57¿Has dicho una llave?
24:59Exacto
25:00Eh, chicos
25:01Lo he resuelto todo
25:02Lo he visto
25:03El presidente se llama Hackman
25:06Hay una ficha
25:07Sprinson Records
25:08Ah, ah, ah
25:09Está en un despacho muy lujoso
25:11Lo tiene una chica muy guapa
25:13Me quiero ir a casa
25:17Muy bien, Bill
25:19Averigua qué tiene que ver
25:20La discográfica Sprinson
25:21Son con Tucson, Arizona
25:22Y un hombre llamado Hackman
25:23Sí, y el otro tipo
25:24Theodore, no sé qué más
25:26Y partimos de ahí
25:27Yo allí con el sombrero
25:33Y la gabardina de alguien
25:34Haciendo una holografía
25:35Y vosotros aquí riendoos de mí
25:37Ralph, Bill, vámonos
25:39A veces no sé por qué me molesto
25:40Ya sabes lo que siento
25:42Oregón
25:44Eso es
25:45Río Mackenzie
25:45Voy a dejar esto
25:47No lo aguantarías, Bill
25:48¿Por qué?
25:49Porque los grillos
25:50Te volverían loco
25:51Me gustan los grillos
25:52Bacon por la mañana
25:54Crebs
25:54Me encanta todo eso
25:56¡Roll!
25:57¡Roll!
26:14¡Roll!
26:15¡Ah!
26:45¿Está bien, señora?
26:58Sí, señor.
26:59¿Os gustaría conservar brazos y piernas, eh?
27:02Por favor.
27:12No tiene derecho a traernos aquí.
27:14Sí, ¿de qué nos acusan?
27:15Agresión a un federal, para empezar.
27:17No sabíamos que era un agente federal. Pensábamos que era del circo.
27:21¿Quién es ese tipo? ¿Cómo hace eso?
27:23Les voy a dar un consejo, chicos.
27:25Yo en su lugar me olvidaría de Peter Pan, a menos que les gusten las camisas de fuerza.
27:30¿Sí? Pues si le molesta tanto, amigo, es exactamente de lo que vamos a hablar.
27:35Grave error. Si aceptan un consejo...
27:37No aceptamos consejos. Vamos a contarlo todo y tal vez sea usted quien tenga que dar explicaciones.
27:42Muy bien. Roy, llévatelos.
27:44¿Hay alguna explicación, Bill? No es por criticar, pero...
27:50No me parece un caso federal.
27:54¿Allanamiento de morada? Eso entra más en el ámbito de la policía local, no en el FBI.
27:58Bueno, está la conexión con Tucson, señor.
28:01¿La conexión con Tucson?
28:02Tucson, Arizona. Fue mencionado en las amenazas hechas contra Clarence Carter, señor.
28:08¿Qué es el caso mayoritario de Carter, Bailey y Smith? Y eso lo hace interestatal.
28:12¿Qué es interestatal?
28:14El delito. Tengo una corazonada muy fuerte, señor. Creo que lo que tenemos es la punta del izader.
28:21Debajo hay una ballena monstruosa. Si hacemos hablar a esos dos chiflados, cogeremos el hilo.
28:27Han hablado, Bill. ¿Los ha oído?
28:29Ah, sí. Sí, un hombre con un ridículo traje rojo. ¿Qué le parece eso?
28:37Inestabilidad mental. Un truco ingenioso. Eso lo resolverán en psiquiatría.
28:42Es una pena que corramos con los gastos. ¿Sabe? Tal vez haga un tratado sobre eso y lo pase a todo el departamento.
28:52Agentes, el uso incorrecto del concepto de jurisdicción federal es algo muy frecuente.
29:04¿Viene, Bill?
29:05Oh, sí.
29:06No se sienta mal por ello, Bill. Nadie es perfecto. Todos nos equivocamos de vez en cuando.
29:13Lamento que lo hayan tenido que avisar. No sabía que hoy había salido.
29:16Son gajes del oficio. Además, no es como si estuviera con civiles. El alcalde lo ha entendido.
29:21Sí, el alcalde. Un buen tipo.
29:23El mejor. Han venido de Washington unos amigos de papá. Jefazos del Pentágono, ya sabe.
29:28Y sabiendo todo lo que me gusta a la ópera, el alcalde reunió a un pequeño grupo.
29:32No sé por qué no representan Turandot más a menudo. Un gran libreto de Adami y Puccini.
29:38Tal vez llegue al final del último acto.
29:42Hasta mañana, Bill.
29:46Sí, señor.
29:49Cuando mi abogado acabe con ustedes por esto...
29:54¿Cómo pueden ir las cosas tan bien y tan mal en el mismo día?
29:58Ah, no lo sé. Dime qué es lo que ha salido bien.
30:01Me ofrecieron una asociación. ¿Sabes cuánto trabajé para lograrlo? Y la tuve. Durante unos 15 minutos.
30:09Cariño, no sabes si no la seguirás teniendo. Clarence Carter solo es uno de los socios mayoritarios.
30:14Es el más mayoritario de los socios, el que me la ofreció.
30:18Bueno, él no podría haberte hecho la oferta sin la aprobación de los otros, ¿verdad?
30:23No, no, no.
30:25Y Bill tiene a esos pistoleros encerrados y conseguirá que hable.
30:28Y demostramos que Clarence es un sinvergüenza. Ya veo cómo funciona.
30:33Carter, Bailey y Smith me estarán tan agradecidos por la maravillosa publicidad que eso genera...
30:37Tranquila, abogada. Ya han hablado. Les ha encantado tu numerito. No logré hacerlos callar.
30:45Yo no les guste tanto. Y nuestro boy scout jefe los dio por chiflados y los mandó al loquero.
30:52Me dio una palmadita, me quitó la estrella de oro del mes y me envió al sótano a jugar con mi velcro.
30:58Un día estupendo.
30:59Un momento, hagamos... Hagamos un repaso para ver qué es lo que tenemos.
31:04No tenemos nada.
31:05Espera, tenemos la ficha de Hackman, es Prince.
31:07Pero está guardada en algún sitio.
31:09Sí, confidencial. Tiene que estar en la cámara. Sé dónde está y sé que la secretaria tiene una llave.
31:14No sigas adelante, Pam. No quiero que vuelvas a arriesgarte.
31:17Solo necesito tener esa llave durante diez minutos.
31:20No. ¿Queréis parar un segundo y dejar que el viejo profesional resuelva el problema?
31:25Solo necesitamos una impresión en cera de la llave. Son dos segundos. ¿Hay algo más fácil que eso?
31:30O ir yo mañana por la noche y arrancar la cerradura. Eso es más fácil.
31:39¿Veis lo que me está pasando? Ni siquiera puedo pensar bien.
31:43Claro, tienes razón.
31:45Bien, te recogeré mañana a las siete y media cuando vaya al instituto.
31:48No es necesario.
31:49Abogada, ¿es posible que envíen a otras personas para acogerte?
31:52Sí, te recojo por la mañana. Te llevo a casa por la noche y hasta te invito a comer.
31:56Cariño, no me pasará nada.
31:57Bueno, ¿te importa que me asegure?
31:59No, no me importa. Me parece genial.
32:02Solo falta música de violín. ¿Qué has pedido con las hamburguesas?
32:06Excepto el tomate, he pedido lo de siempre.
32:08Muy bien. No sé a qué es debido. No aguanto el tomate.
32:19Pan. Pan, por favor, no huya de mí.
32:34Me he pasado la noche en vela preocupado por usted y en lo que debe de pensar de mí.
32:39Señor Carter.
32:40Oh, volvemos a lo del señor Carter, ¿no?
32:43Mire, le debo una explicación. Permítame eso, ¿quiere?
32:45Estoy esperando a que me venga a recoger un amigo para llevarme a la oficina.
32:51Oh, de acuerdo.
32:53Pero hasta que llegue, ¿podemos hablar en privado?
32:57¿Podemos hacerlo en el coche?
33:01Esto no es fácil para mí, Pan.
33:04Si no respetas a alguien, no te importa lo que piense de ti.
33:08Usted tiene mi respeto. Me gustaría mantener el suyo si es posible.
33:12Señor Carbillan.
33:32Es una medida de seguridad.
33:35Vamos.
33:42Pam, soy yo.
34:07Pamela.
34:12No había mensajes ni nada, Bill.
34:36Ralph, ¿quieres que tranquilízate, por favor?
34:39Pero no tenemos ninguna pista.
34:40Sí, la tenemos. Tenemos a Chuck Hackman de Sprintson Records.
34:43Tienes razón. Volvamos allí y arranquemos la puerta.
34:46No hace falta. Lo he pasado por el ordenador.
34:48Nuestro amigo Hackman está creciendo.
34:49Quiere comprar acciones del Hotel Desert Sun de Las Vegas.
34:53Sobornando a la Comisión de Juego de Las Vegas.
34:55Eso es lo que estaba haciendo Carter.
34:56Sí, una mala jugada.
34:58La comisión ha ordenado una investigación a gran escala sobre Hackman y asociados.
35:01A alguien de Tucson le ha parecido muy mala idea.
35:04¿Alguien de la mafia?
35:05Sí.
35:06¿Quién?
35:06No lo sé. Es lo que vamos a preguntar al señor Hackman.
35:15Gracias.
35:16¿Y si se niega a hablar?
35:18Tranquilo, Ralph. Le enseñamos la placa, le decimos lo que sabemos y nos dice dónde tiene a Pam.
35:22¿Así de fácil?
35:23Así de fácil. O canta o lo pierde todo.
35:31Ya lo ha perdido todo.
35:33El señor Hackman se ha ido a la gran discoteca del cielo.
35:37No quiero ser demasiado duro con usted, Bill.
35:44Usted, Bill.
35:45Pero parece que hemos vuelto a la cuestión de la jurisdicción federal.
35:49Creí que anoche había quedado bastante claro.
35:52Ah, pues sí, jefe, pero...
35:55No quiero hacer leña del árbol caído.
35:57Oh, no, no es eso.
35:59Y lamento que le hayan hecho venir en su día libre.
36:01Estaba usted tan a gusto con sus caballos.
36:04Lo siento, es terrible.
36:05Es mi trabajo, Maswell.
36:07¿Qué haría si no hubiera problemas?
36:09El asesinato de Hackman entra en la jurisdicción federal, señor.
36:13Ese hombre vivía en California, tenía contactos con la mafia en Tucson y pretendía comprar un hotel en Nevada.
36:19Son tres estados.
36:20Anoche no mencionó nada de eso.
36:22Pues no, anoche no lo sabía.
36:24Ese hombre no había muerto.
36:26Pero mencioné lo de Tucson, ¿recuerda?
36:28¿Y tenía yo que haber deducido algo de una referencia tan oscura?
36:34No, pero creo que ahora ya podemos deducir algo.
36:38Todo guarda relación.
36:39Hackman, su abogado, Clarence Carter, Tucson, el secuestro de Pam Davison...
36:44¿Un secuestro?
36:45¿Había un secuestro?
36:46¿Por qué no se me ha informado?
36:48Es que ocurrió hace solo dos horas.
36:51Asignaré a alguien.
36:52Señor, ¿lo llevo yo?
36:57Sí, bueno.
37:00Bueno, es un hombre, Bill, valorado en el FBI.
37:05Muy valorado.
37:08Pero a veces es útil darle otra perspectiva al caso.
37:12Se lo asignaré a Carlyle.
37:15No, no, es verdad, no puedo. Carlyle se ha ido.
37:19¿Qué se ha ido?
37:21Sucedió esta mañana.
37:24Carlyle, si aún no tenía 45 años, ¿qué fue la bomba?
37:30El corazón.
37:32¿De vacaciones?
37:41¿Qué te pasa ahora?
37:42Me han quitado el caso.
37:44¿Cómo que te han quitado el caso?
37:46Un joven de 28 años me lo ha quitado.
37:48Bill, no te lo pueden haber quitado.
37:49He perdido el balón demasiadas veces y me ha mandado al banquillo.
37:52No estamos hablando de un partido de fútbol, Bill.
37:55Estamos hablando de Pam.
37:56La han secuestrado.
37:56Lo sé y debí haberlo previsto.
37:58Debí haberle puesto protección.
38:00Incluso un novato sabe eso.
38:02Empiezo a estar hasta aquí de ese rollo que tienes con tu jefe.
38:05Sí, yo también.
38:07Escucha, está en buenas manos.
38:09Dejémoslo a los profesionales.
38:11Creía que tú eras un profesional.
38:12Pertenezco al pasado y también me estoy hartando de eso.
38:17Muy bien.
38:18De acuerdo, Bill.
38:19Vale.
38:20Tú puedes seguir compadeciéndote.
38:23Ve a mirarte la atención, lee las necrológicas y sigue sintiéndote como un pobre gatito abandonado.
38:28Yo voy a hacer algo.
38:29Sí.
38:30Sí.
38:31Sí.
38:33Mierda.
38:34De acuerdo, empecemos en tu casa.
38:40Tenía que haber llegado hace más de media hora.
38:44¿Quién tenía que haber llegado?
38:45¿El verdugo?
38:47¿O no es ese su estilo?
38:48Aunque es una caja de sorpresas.
38:50Pam, por favor, entiéndalo.
38:51¿De entenderlo?
38:52¿Cree que me gusta hacer esto?
38:54La decisión no es mía.
38:55Claro, solo cumple órdenes.
38:57Mi defensa preferida.
39:00Estoy de mal humor, así que terminemos pronto.
39:10Oiga, señor...
39:11No, oiga usted.
39:12Mi hijo cumple hoy diez años.
39:14Ayer ha dos tartas y una fiesta en Tucson.
39:16Y yo estoy aquí por sus errores.
39:18Esto empezó con usted, Carter, y termina con usted.
39:21Querer sobernar a la comisión de juego no me lo puedo creer.
39:23Hackman dijo.
39:24Hackman era un idiota.
39:25¿Quién le dijo que comprara el hotel de Las Vegas?
39:27¿Lo comprobó conmigo?
39:29¿Con usted?
39:30Nadie pensó que investigarían sus finanzas y descubrirían que es una fachada de la mafia.
39:34Muy bien, eso ya lo he resuelto.
39:37Sin compra en Las Vegas no hay investigación.
39:39Ahora ataremos los cabos sueltos.
39:45Va a haber muchos más de los que usted se espera.
39:49¿A qué se refiere?
39:52Se lo dije a Ralph.
39:53¿Ralph?
39:54¿Quién es?
39:54¿Conoce algún Ralph?
39:55Su novio.
39:56Es maestro, pero no se preocupe.
39:57Sé dónde localizarlo.
39:58¿Por qué me había de preocupar?
40:00Está haciendo un trabajo estupendo.
40:03Muy bien.
40:05Cójanlo.
40:06Llévenlo al desguace y allí los eliminaremos.
40:09No sé qué me pasa.
40:26No detecto nada.
40:27No te pasa nada.
40:29Estás demasiado tenso.
40:30Por eso no consigues que funcione.
40:31Bueno.
40:32Calma, relájate.
40:33Cuando estás tenso nada sale bien.
40:35De acuerdo.
40:36Tranquilízate.
40:37Relájate.
40:38Y con calma.
40:40Vale.
40:41Suave.
40:43Ya lo tengo.
40:46Sí, ya está.
40:49Y suena un teléfono.
40:51Eso es.
40:52Oye, Ralph.
40:53Relájate más.
40:54¿Hola?
40:55Ah, y...
40:56Eres el jefe.
40:58Haz lo que quieras.
41:00Nadie te detendrá.
41:01Y eso me lo dices tú a mí.
41:03Ja, ja.
41:03Cógelo.
41:05Diga.
41:06Ralph, soy Clarence Carter.
41:10¿Qué le ha hecho Pam?
41:12Está bien, Ralph.
41:13Pero tenemos un problema y tenemos que hablar de él.
41:16Los tres solos.
41:18De acuerdo.
41:19Póngame con Pam.
41:20Escuche.
41:22Hay un desguace en la esquina de la Rabi y la 49.
41:25Nos vemos allí en 20 minutos.
41:26De acuerdo, pero...
41:27Oiga...
41:30Bueno, ¿qué han dicho?
41:31Está bien, ¿no?
41:32Está bien.
41:33¿Quieren reunirse conmigo dentro de 20 minutos a solas?
41:36De ningún modo.
41:38Puede que sea tu novia, pero es mi abogada y nadie juega con ella.
41:41Y ya está.
41:42Ralph, vístete.
41:45Ah, me cambiaré en el coche.
41:46¿Ves algo?
42:06No, aún no.
42:11Cuidado, agáchate.
42:12Está a unos 15 metros de aquí.
42:18Bien.
42:18¿Está solo?
42:20Eso parece.
42:21Estará acompañado.
42:23Puedes estar seguro.
42:29Ponte entre Pam y Carter.
42:30Entonces intervengo yo.
42:36Muy puntual, Ralph.
42:38¿Ha venido solo?
42:39¿Y usted?
42:40Sí.
42:40¿Estás bien, cariño?
42:45¡Eh, Carter!
42:46¡Quieto!
42:47¡FDI!
42:49¡He dicho quieto!
42:50¡Quieto!
42:50¡No, no, no, no!
43:03¡No, no, no!
43:03¡No, no, no, no!
43:16¡No, no, no, no!
43:26¡Un rato!
43:27¡No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
43:57¡Adiós!
44:27¡Adiós!
44:29Piensa en calor.
44:33¡Calor! ¡Calor! ¡Calor!
44:37¡Suéltelo!
44:43¡Te doy!
44:45Caballeros, bajen por favor y dejen las armas en el coche.
44:57¿De quién ha sido la idea de llamarme?
45:03Mía. Sabía que ganarías, Ralph.
45:05¿Sabes qué? Por primera vez en mi vida, me alegro de tener este traje.
45:15¿Y si logro mejorarla? ¡Seguir en este puesto!
45:17Estupendo, cariño. Estoy deseando ver tu nombre en la puerta.
45:23Ralph Halley, ayudante de dirección.
45:25Claro que no es un despacho tan grande como el tuyo, pero...
45:29¡Oh, Ralph! El tamaño del despacho o de la mesa no importa.
45:31Esos son rollos de estatus para gente insegura.
45:35¿Preparada?
45:36Preparada.
45:38¡Tarán!
45:41¡Oh, Ralph!
45:43Bueno, es... es...
45:46¿Pequeño?
45:47No iba a decir pequeño. Iba a decir cómodo. Es... es cómodo.
45:51Bueno, algo es algo.
45:53Como tú, vas a seguir como asociada en el bufete.
45:56Bueno, depende de los otros socios, ahora que el señor Carter está en la cárcel.
46:00Pero es lo que parece, sí.
46:06¡Oh, vaya!
46:07Mira qué pequeño armario le han dado al chico.
46:10Bueno, Ralph, siempre quisiste una cabina telefónica y ya la tienes.
46:13Como pases aquí mucho tiempo acabarás dándole tu pececito al gato.
46:17Y eso me lo dice Bill, el marino de la cabina.
46:20No.
46:21He dejado atrás la cabina, chico.
46:23Ese tipo Palmer Bradshaw es un tipo genial.
46:26Tiene mucho que aprender, pero me cae bien.
46:28Es un buen chico. Valora el talento y la iniciativa.
46:32Juraría que el tío Bill le ha estado dando jabón al jefe.
46:34Imposible.
46:36Muy bien.
46:38Vale.
46:39Escuchad esto.
46:40No solo hemos pillado a tu socio mayoritario, sino a su cliente principal.
46:44Un tipo de la mafia de Tucson.
46:46Una importante redada federal.
46:48Pero es mía.
46:49Es mi redada.
46:50Brilla como un diamante en la vitrina de Maxwell.
46:53Me han perdonado todo.
46:54Vaya, enhorabuena Bill.
46:56Sí, aunque haya sido Ralph quien los ha capturado.
46:58¿Abogada?
46:59Si pudiera ponerme yo el traje.
47:02Verías quién capturara a quién.
47:04¿Capturaría?
47:05Se dice quién capturaría a quién.
47:07¿Estás seguro?
47:08Más o menos.
47:09Bueno Bill, parece que tu jefe y tú vais a ser muy amigos.
47:13¿Te lleva de pesca?
47:15Sus padres tienen una cabaña en el lago.
47:18Por lo que parece voy a ir a Washington con él para llevar su carga.
47:21Lo más pesado.
47:23Ya, junto con su abrigo, claro.
47:25¿Qué le pasa hoy? No entiendo esta hostilidad, Ralph.
47:28Yo sí.
47:29¿Qué pasa con el traje?
47:30Sí.
47:31Oh, eso.
47:33Bueno, he pensado que...
47:35Hagamos los tres las maletas y nos marchemos a Washington.
47:40Es donde sucede todo.
47:42Es lo mejor.
47:43Hay más espías por cabeza que cabezas.
47:46Bill, los chicos han votado todos por mí.
47:49Soy subdirector y ahora podré hacer algún cambio.
47:52No vamos a ir a ningún sitio.
47:54Caso cerrado.
47:55¿Caso cerrado?
47:56¿Caso cerrado?
47:57¿Cómo?
47:58¿Qué caso cerrado?
47:59El caso no está cerrado.
48:00Te digo que está cerrado.
48:01No, no, no.
48:02Ven.
48:07¿Cuáleries interpretó un pequeño cuadro de 2 población.
48:13¡Gracias!
48:43¡Gracias!
Recomendada
48:46
|
Próximamente
49:15
1:35:35
3:37
47:00
49:02
1:33:15
59:31
49:11
49:17
48:34
49:27
49:20
49:33
48:37
49:10
1:26:37
59:33
49:33
1:14:00
1:34:14
1:38:05
1:38:05
1:36:17
42:53
Sé la primera persona en añadir un comentario