Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 1 día

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00El gran héroe americano
00:30El gran héroe americano
01:00El gran héroe americano
01:30El gran héroe americano
01:59El gran héroe americano
02:29El incendiario
02:39El gran héroe americano
03:09El gran héroe americano
03:39Aquí dos cinco
03:40Perseguimos a un coche robado al este de Olympic
03:43¡Párate, chico!
03:46Ya voy, ya voy
03:47¿Se puede saber qué quiere?
04:02Sal del coche
04:03¿Qué pasa?
04:05¿Me he saltado algún semáforo?
04:06¿Puedo abrir el maletero?
04:11El coche no es mío, así que...
04:12Me encanta que colabores
04:13Eh, tranquilo, no pasa nada
04:15Gasolina
04:21Un lanzallamas
04:23Bar de incendiario, ¿eh?
04:24Bar de incendiario, ¿eh?
04:24Esos son palabras mayores
04:26Eh, que yo no tengo nada que ver con eso
04:28Te leo tus derechos
04:29Y esperas calladito
04:30A que llegue tu abogado
04:31Se te va a caer el pelo
04:32¿Todavía tienes el coche en el taller?
04:56Todavía, sí
04:57¿Te llevo?
04:57No, ha quedado Tony en recogerme
04:59Por cierto, se está retrasando
05:01Le estará quitando la radio o la rueda
05:03Es algún coche
05:04Eh, Buck
05:04Tony ya no se dedica a robar
05:06Tiene trabajo
05:07¿Que ese descarriado tiene trabajo?
05:09Ha cambiado mucho
05:10Tony ya no es el mismo
05:11La semana pasada
05:15Le pillaron robando en una máquina de tabaco
05:17Estaba intentando que le devolviera su moneda
05:20Esa máquina se queda con tanto dinero
05:22Que parece Las Vegas
05:23A mí ya me ha quitado un montón de pavos
05:25Mira, Buck
05:27Tony está rehaciendo su vida
05:29¡Pero, ¿qué?
05:31¡Tony!
05:33Aunque había cambiado, ¿eh?
05:35Estará en un apuro
05:36Eh, claro
05:37Hasta mañana
05:42Hola, ¿qué hay?
05:48Estoy buscando un bolígrafo que se me ha caído por aquí
05:51Es que tengo un agujero en el bolsillo
05:53Sí, se cae
05:55Buenas noches
05:57Buenas noches
05:57Buenas noches, Ralph
06:00Buenas noches
06:02Buenas noches
06:04Buenas noches
06:06Buenas noches
06:08Buenas noches
06:09Buenas noches
06:11Buenas noches
06:13Buenas noches
06:15Buenas noches
06:17Buenas noches
06:18Buenas noches
06:20Buenas noches
06:22Buenas noches
06:24Buenas noches
06:25Buenas noches
06:27Buenas noches
06:29Buenas noches
06:31Buenas noches
06:32Buenas noches
06:34Buenas noches
06:36Buenas noches
06:37Buenas noches
06:38Buenas noches
06:40Buenas noches
06:48Buenas noches
06:49Tiene que haber una salida por algún sitio.
07:19Me da la impresión de que se ha roto un palier.
07:41¿Habéis visto a Tony?
07:42¿Me habéis oído?
07:50Repetiré la pregunta.
07:52¿Habéis visto a Tony?
07:56Estáis sordos.
08:01Pero, ¿se puede saber qué os pasa?
08:04¿Os han cortado la lengua?
08:07¡Contestadme!
08:08Hola, Ralph.
08:09¿Puede salir un momento, por favor?
08:11No.
08:13¿Qué os ocurre, chicos?
08:14Te lo he pedido, por favor, Ralph.
08:18Muy bien.
08:19Perdonadme un momento.
08:21Vuelvo enseguida.
08:23No os preocupéis.
08:26Si intenta raptarme, os aviso.
08:30¿En qué momento llegas?
08:33Estoy desconcertado.
08:34Les he preguntado por Tony y se han callado como muertos.
08:37Pensaba que me había ganado su confianza, pero por lo visto no es así.
08:43El que sí ha hecho carrera ha sido tu alumno, Tony Millicana.
08:46Desde robar un dólar en una máquina a tragaperras...
08:50...hasta un cuarto de millón en equipos estéreo.
08:53¿Qué?
08:54Anoche.
08:56¿Crees que Tony es el incendiario, Bill?
08:58Eso es ridículo.
08:59Mira, Ralph, lo cogieron en un coche que fue visto cerca del incendio.
09:03En el maletero del coche encontraron un traje de amianto, gasolina, de todo, hasta un lanzallamas.
09:09¿Está en la cárcel?
09:10No, dio con un par de policías que eran muy torpes.
09:13Empujó a uno de ellos y se escapó en el coche.
09:17Le persiguieron y casi consiguieron atraparle por segunda vez, pero sufrieron una avería y tuvieron que desistir.
09:23¿Qué tipo de avería?
09:25¿Eh?
09:25Ah, pasaron por encima de una alcantarilla abierta y por lo visto se les rompió el eje.
09:30Encontraron el coche abandonado cerca de aquí hace un par de horas.
09:35Así que está aquí o por lo menos ha estado.
09:37¿Ese tipo de delito compete al FBI?
09:39Sí, cuando se ve afectado un edificio federal y Tony incendió uno hace tres semanas.
09:44Aquello fue un verdadero desastre.
09:46Perdimos archivos hasta de la época de Eisenhower.
09:49¿Archivos del FBI?
09:50Y archivos del tesoro y del fisco.
09:53Imagínate qué gracia.
09:54Hay un montón de agentes buscando a Tony.
09:56¿Pero qué?
09:58Tony nunca haría algo así.
10:00No te engañes, es un lobo con piel de cordero.
10:03Los hechos son los hechos.
10:05Anoche estuvo a punto de cargarse a un vigilante nocturno.
10:08Eso demuestra que no se detiene ante nada.
10:10En cuanto sepas algo de él, dímelo.
10:12No lo dudes ni un momento.
10:16Bien.
10:18¿A dónde vas?
10:19¿A dónde vas tú?
10:20Hacer una llamada, dame una moneda.
10:23¿No ibas a hablar conmigo?
10:24Es que no lo he hecho.
10:31¡Eh, Buck!
10:33Hola, Ralph.
10:35Hasta luego.
10:36Tenía muchas ganas de verte.
10:38¿No habrás visto a Tony hoy por el taller?
10:39No, pero mira lo que he encontrado.
10:40No tengo tiempo ahora.
10:42¿De dónde lo has sacado?
10:43De la basura.
10:44Algún delincuente que iba huyéndose ha desembarazado de ellas.
10:47¡Oye!
10:49Hasta luego.
10:49Bueno, pues no le ha hecho gracia.
10:56Así que Tony ha estado esta mañana aquí, ¿verdad?
11:03Mirad.
11:04Ya sabéis que está metido en un lío.
11:07En un lío muy gordo.
11:09Quiero ayudarle.
11:10Pero no puedo hacer nada si no me decís dónde está.
11:18¿Ronda?
11:21¿Kyler?
11:23¿También quiere saber su amigo el federal dónde está Tony?
11:26Así que no me lo decís porque pensáis que lo voy a entregar a las autoridades.
11:29¿Cree que su deber no es cierto?
11:31No vamos a criticarlo porque lo haga.
11:33Este tranquilo.
11:34De lo contrario se sentiría culpable.
11:36Os aseguro que no haré nada en lo que Tony no esté de acuerdo.
11:40¿Cuánto tiempo creéis que puede esconderse?
11:43Necesita ayuda.
11:44¿Sabes cuál es la acusación contra él?
11:47Intento de asesinato e incendio.
11:50Tony no ha prendido fuego a nada en su vida.
11:52Y nunca ha intentado matar a nadie.
11:53Estoy de vuestra parte.
11:54Yo tampoco puedo creerlo.
12:00Mirad, si no confiáis en mí creo que estoy perdiendo tiempo.
12:03De acuerdo.
12:10Tony vino a la escuela esta mañana.
12:12Después se marchó.
12:12No sabemos más.
12:14Yo le ayudé a cerrar las esposas.
12:16Pero mire, si la policía empieza a hacer preguntas no diré nada, ¿de acuerdo?
12:20Como quieras.
12:21Veré lo que puedo hacer.
12:22Pero le va a complicar las cosas el que se haya escapado.
12:25Vamos, hombre.
12:27Si enganchan a Tony le encerrarán en el talego para siempre.
12:30¿Siempre cree que se va a arriesgar a eso?
12:40¿Kevin?
12:49¿Kevin?
12:53Menudo recibimiento.
13:00Tony.
13:02¿Qué estás haciendo aquí?
13:03No tenía ningún sitio donde ir.
13:18¿Quién es?
13:19Soy Pam.
13:20Abre.
13:22No te habrá seguido nadie.
13:24¿Seguirme?
13:24¿Por qué habrían de querer seguirme?
13:26¿Qué?
13:26¿Qué?
13:30Tony, es la señorita Davidson.
13:36Hola.
13:38Hola.
13:39¿Quieres decirme qué es lo que está pasando?
13:41Tony necesita un abogado.
13:42Tony necesita una temporada en el campo.
13:44¿Han acusado a Tony?
13:46Todavía no.
13:47Pero cuando lo cojan le acusarán de intento de asesinato, incendios múltiples, resistirse al arresto, agredir a un oficial de policía...
13:55...y además por parte de los federales destruir una propiedad del gobierno.
13:59Empieza desde el principio.
14:01Dame todos los datos.
14:02Tony intenta integrarse en el sistema y el sistema está podrido.
14:05¿Podrías especificar un poco más?
14:07Yo conseguí a Tony un trabajo en el taller de reparación de automóviles de Cameron.
14:11Trabajó allí durante las últimas tres semanas.
14:14Anoche llevaba un coche que se utilizó en el incendio de un almacén.
14:17Y Tony acaba pagando las culpas de todo.
14:20¿Quieres defenderle?
14:21Soy inocente, señorita Davidson.
14:22No he hecho nada.
14:23La única razón por la que golpea a ese policía es porque estaba asustado.
14:26Qué cabeza.
14:26Bueno, iré a la policía y veré qué gravedad tiene el caso.
14:32Bill ha dicho que la mitad de los organismos del gobierno le persiguen.
14:36Si lo considero razonable, le recomendaré que se entregue.
14:39Sí, para que hagan conmigo lo que les dé la gana.
14:42No lo sé.
14:42Veremos cómo van las cosas.
14:44Oye, ten cuidado.
14:45No te metas en líos.
14:46¿Y ese consejo me lo da un hombre que da cobijo a un fugitivo?
14:49Eso es cosa mía.
14:50Yo no soy abogado.
14:51Pero lo tuyo es mucho más delicado.
14:53Tendré cuidado.
14:54Bien.
14:54Te llamaré en cuanto sepa algo, Tony.
14:56Gracias.
15:01¿Qué interés tiene usted en el caso, señorita Davidson?
15:04Entrar en contacto con una persona que representa a Tony Villicana.
15:07Si sabe dónde está, dígamelo.
15:09No he dicho que sepa dónde está.
15:10Tampoco ha dicho que no lo sepa.
15:11Lo único que quiero conocer es la acusación que pesa sobre él.
15:14¿Por qué iba a prenderle fuego a un edificio federal?
15:16Bueno, muy sencillo.
15:18El móvil resulta evidente.
15:20Fue contratado para destruir pruebas judiciales.
15:22Podría ser cualquier cosa, desde contrabando de armas hasta evasión de divisas.
15:27Me buscan varios departamentos del gobierno.
15:29No es un incendiario.
15:31El coche no era suyo.
15:33Oh, bueno.
15:34En el taller de Cameron dicen que no han oído hablar de él.
15:37¿Qué?
15:37Su obligación como abogado es entregarnos a Tony Villicana ahora mismo.
15:44Estaremos en contacto.
15:45Sí, claro.
15:50Follner, que sigan a la joven que sale de mi despacho.
15:53Sin equipo no hay nada que hacer.
15:55Magnífico. ¿Quién te ha nombrado capitán?
15:57Yo soy un hombre con mucha experiencia.
15:59Este es un asunto nuestro, Lane.
16:00La CIA tampoco tiene nada que hacer.
16:02Tiene ramificaciones internacionales.
16:04El tesoro no creo que esté en mi acuerdo con él.
16:05El tesoro, ¿desde cuándo? Ahí os queráis.
16:11Mire, ya le he dicho todo lo que sé.
16:13Mi tiempo les cuesta mucho dinero a los contribuyentes.
16:16¿Por qué no se dedican a buscar al culpable en lugar de molestarme a mí?
16:20Señor Moody, ¿sí?
16:21Comprendo que esté molesto, pero...
16:23¿Molesto?
16:24Estoy hasta la colmilla.
16:25Los archivos del departamento han sido destruidos.
16:28Y encima han recortado los presupuestos.
16:29Dígame, ¿cómo se puede servir así a la sociedad?
16:33Es un problema, ya lo sé.
16:34Steve, perdónenme, es solo un momento.
16:37¿Quién es la chica?
16:39Pamela Davison.
16:41Dice que es el abogado de Billy Canna.
16:44Tranquilo, he dicho que la sigan.
16:46Oh, bien, muy bien.
16:48Ya está todo claro.
16:49Pueden seguir.
16:51Hay muchos problemas en la ciudad, Pam.
16:53No compliquemos las cosas.
16:55Este es un caso delicado.
16:56Quiero que entregues a Tony Billy Canna.
16:58No puedo hacerlo.
17:01Estáis dando cobijo a un fugitivo.
17:03¿Tenéis idea, tú y Ralph, de los riesgos que corréis?
17:06Y la presunción de inocencia.
17:07No digas tonterías.
17:10Es mi deber advertirte que ese chico es muy peligroso.
17:13Tengo que hablar con Ralph.
17:15No está en casa ahora.
17:16Vaya.
17:29Sí, eso es.
17:30Me has oído muy bien el expediente de Maxwell.
17:34Quiero saber quiénes son todos sus amigos.
17:40Tendremos que actuar muy deprisa.
17:41Billy está decidido a entregar a Tony.
17:43Seguramente irá a visitarte.
17:44Además, en el taller dijeron a la policía que Tony no había trabajado allí.
17:49¿Cómo es posible?
17:50Yo le encontré el trabajo.
17:51Ya lo sé, pero dicen que ni siquiera le conocían.
17:53Averigua por qué.
17:55Te llamaré cuando pueda.
17:56He de tener cuidado.
17:59Me siguen la mitad de los policías de Los Ángeles.
18:02Llamaré a Cameron.
18:03Sé prudente, cariño.
18:04Adiós.
18:07¿Para qué va a llamar a Cameron?
18:09Dice que no trabajabas para él.
18:11Me lo imaginaba.
18:12Pues yo no.
18:13No me lo imaginaba.
18:14¿Por qué había de mentir?
18:16No quiere que nadie se ponga a husmear en sus asuntos.
18:18Tiene muchas cosas entre manos.
18:19Sí, pero puso un anuncio en el periódico.
18:21¿Y cree que eso le hace legal?
18:22Uno de esos tipos tenía una escopeta de cañones recortados en el coche.
18:25Y supongo que todos ellos estaban fichados.
18:27Y por más de un delito.
18:29Tony, ¿quieres decir que te consiguió un trabajo con delincuentes?
18:33¿Por qué no me lo dijiste?
18:35Me pagaban bien y lo que yo hacía era legal.
18:37Ay, no puedo creer que haya metido la pata de esa forma.
18:40Ese tipo es muy listo.
18:41Un elemento de cuidado.
18:42Seguirá en sus trece diciendo que no me conoce para que no puedan descubrirle el pastel.
18:46Debe tener documentos que demuestren que trabajabas para él.
18:49Solo tiene mi firma en los formularios de solicitud de empleo.
18:52Tendré que conseguirlos.
18:53Esos tipos son muy duros.
18:55Puede resultar muy peligroso.
18:56Y Cameron es el peor.
18:58Puede destrozarle en cuanto le vea.
19:00Será mejor que me cambie de ropa.
19:01No le impresionan los trajes elegantes.
19:11Me llamo Ralph.
19:12He hablado con usted hace un rato sobre Tony Villicana.
19:15Es el joven que usted contrató recientemente.
19:19Oiga, yo no sé de qué me está hablando.
19:21Me gustaría hacerle unas cuantas preguntas.
19:23Así que solo quiere hacer unas preguntas.
19:26¿Sabe usted quiénes han estado aquí hoy?
19:29La policía local, el FBI, los del Tesoro, incluso los tipos del Fisco.
19:32Y todos querían hacerme unas preguntas.
19:35Así que como usted comprenderá, estoy harto de preguntas.
19:37No voy a dar contestación al primer extraño que aparece.
19:41Venga, vamos.
19:42No se pongan así.
19:44Aunque les advierto que consigo lo que me propongo.
19:47Soy muy pesado.
19:48Volveré.
19:49Les advierto que volveré.
19:50Por listo.
19:53Vamos al garaje.
20:06Cierra eso.
20:14Estos coches son robados.
20:15Hay que sacar los motores esta noche.
20:17Es muy urgente.
20:18No se preocupe, jefe.
20:21Entonces te encargas tú.
20:27Tendré que hacerme invisible.
20:28Menudo susto les voy a dar.
20:43Vamos, vamos.
20:44¿A qué esperáis?
20:45Quiero que esos motores estén fuera de aquí esta noche.
20:49¿Eh?
20:49¿No habéis cerrado la puerta?
20:51Sí.
20:51¿Qué ocurre aquí?
20:54Quiero los formularios de empleo con la firma de Tony.
21:00¿Quién ha dicho eso?
21:01Oh, no.
21:09Ahora no.
21:16A él, chicos.
21:17Coged a este tipo.
21:18Pegadle una buena paliza.
21:19No le dejéis un hueso sano.
21:21Venga.
21:21Oficial, quiero informar sobre un negocio de coches robados.
21:44Talleres Cameron, esquina de la tercera Hilarymore.
21:51No le dejéis un hueso sano.
22:21¡Vaya, vaya!
22:39Este señor tiene pinta de estar buscando algo por aquí.
22:42¿Y Billy Canna?
22:43Si lo supiera, podríamos ir juntos a cobrar la recompensa.
22:49He comprobado su historia.
22:52Usted es amigo del profesor de Billy Canna.
22:55Oh.
23:00El profesor de Billy Canna.
23:02¡Qué coincidencia!
23:04Resulta que ese tipo es amigo del abogado que vino por aquí.
23:08Vaya coincidencia, ¿verdad?
23:10Llámelo como quiera, pero no sé dónde está Billy Canna.
23:13Claro que no.
23:14A ver cómo le suena esto, Markwell.
23:17Agente del FBI sobornado por un delincuente.
23:20Contrata un incendiario para que destruya pruebas.
23:22Por deformación profesional, los del tesoro ven falsificaciones por todas partes.
23:26Tal vez esté viendo una hora.
23:30Largo de aquí.
23:31Me esconderé en el dormitorio.
23:51Hola.
23:52¿Hay alguien en casa?
23:55Lo sabía.
23:55Sabía que te encontraría.
23:57¿Por qué no contestas al teléfono?
23:58He gastado un montón de fichas.
24:00¿Quién es ese?
24:01¿Eh?
24:02Ah, el Sheffer del tesoro.
24:04Y más allá, vigilando a nuestra encantadora señorita,
24:07tenemos a un detective de la policía,
24:09y a Lane de la CIA,
24:10y a Kaufman del Fisco.
24:13¿Todos esos tipos persiguen a Tony?
24:15Sí.
24:15Y ahora nos persiguen a nosotros.
24:17El gobierno se indigna cuando incendian sus archivos.
24:20Ahora dime,
24:21¿dónde tienes escondido a ese chico?
24:24Bill, he estado pensando...
24:25Lo mires por donde lo mires,
24:26nos hemos metido en un buen lío.
24:28Ralph, ¿dónde está?
24:29Recuerda que me debes muchos favores.
24:31¿Eh?
24:31Te he estado ayudando muchos meses.
24:34Cuando me dices que algo es importante para ti,
24:36te creo.
24:37Y esto es muy importante para mí, Bill.
24:39Quiero que me ayudes a demostrar que Tony es inocente.
24:42No sabes lo que me estás pidiendo.
24:44Los federales nos están pisando los talones.
24:47Si te ayudo,
24:48se echarán sobre mí como lobos hambrientos
24:50para despedazarme.
24:52Esa es la cuestión, Bill.
24:53Es una cuestión desagradable.
24:55Pamela, dile que no me pida esas cosas.
24:58No.
24:58¿Quieres que me ponga el traje?
25:03¿Quieres que alguien realmente eficaz te ayude?
25:05¿Qué te parece?
25:10Está aquí.
25:11Todo el tiempo ha estado aquí.
25:13Si esta vez me fallas,
25:14se acabó nuestra amistad.
25:16Se acabó para siempre.
25:17No puedes hacerme esto, Ralph.
25:19Los federales van a despellejarme vivo.
25:22Es momento de decisiones.
25:23Ante situaciones difíciles,
25:25hay que actuar con energía.
25:26Lo tomas o lo dejas, amigo.
25:28Ese es tu lema, Bill.
25:30Ah, vaya.
25:33Muy bien.
25:34Bonnie and Clyde,
25:35de acuerdo,
25:36ayudaré.
25:37Pero tienes que entregarlo.
25:39Por lo menos por ahora
25:40no hay otra forma de aclarar esto
25:42ni de protegerle.
25:43De acuerdo.
25:44Eres un negociador duro, ¿eh?
25:46He tenido un buen maestro.
25:48O dos.
25:50¿Tony?
25:52En el dormitorio.
25:54¿Qué hay, Tony?
25:55Ha volado, ¿eh?
25:57Pues qué bien.
25:58Ya nos veremos luego.
26:13Descansad, muchachos.
26:14Nosotros os relevamos.
26:16Es inútil.
26:19No siento vibraciones.
26:21No sé, no me concentro lo suficiente.
26:23La recepción es muy débil.
26:25Si fue utilizada por el incendiario,
26:26debería darte alguna pista.
26:27Pam, recuerda que ha estado en una comisaría
26:30durante 24 horas.
26:31Las vibraciones son contrapuestas.
26:34Ralph...
26:35¿Crees que Tony es culpable?
26:37Claro que no, Pam.
26:38Tony no es tan loco.
26:39Se escapó, ¿no?
26:40Eso es mala señal.
26:42Lo sabes igual que yo.
26:43La sociedad convencional es así.
26:45Prejuzga a esos chicos.
26:47Entonces, ¿por qué se escapó?
26:49Sabía que queríamos ayudarle.
26:50No lo sé.
26:51Venga, insiste.
26:56Póntela otra vez.
26:58Muy bien.
27:00Pero mucho ojo con reírte, ¿eh?
27:01Es que te mondas de risa, ¿eh?
27:09Pues ha sido idea tuya.
27:10Ya lo sé, ya lo sé.
27:12Es que me da un aspecto ridículo.
27:19Vaya, vaya, vaya.
27:31¿Qué pasa?
27:39No vas a creerlo.
27:40Ese tipo es muy extraño.
27:42Está allí con su chica, al abogado.
27:44Se ha puesto una máscara ante incendios.
27:47Magnífico.
27:48Sabes, cada día tengo algún motivo más para asombrarme.
27:52Esto es muy comprometedor.
27:54Podríamos utilizarlo para presionarle.
27:57Buena idea, Len.
27:59Lo intentaremos mañana.
28:02Ahora, los limitaremos a vigilar.
28:05A ver si aparece ese tipo.
28:07Billy Canna.
28:09Eh, un momento.
28:11Recibo algo.
28:12¿Qué?
28:15Hay un incendio en algún sitio ahora mismo.
28:19¿Dónde?
28:20Espera.
28:22Es un teatro.
28:23Sí.
28:24Hay un tipo con un traje de amianto y un lanzallamas.
28:28Un momento.
28:28Y hay también una mujer durmiendo dentro.
28:33Cine reina.
28:37Glendal.
28:38Sí.
28:40Eso es.
28:40Ralf, ¿qué estás haciendo?
28:44Vete.
28:44Yo llamaré a los bomberos.
28:45Espera, espera.
28:47Tengo que localizar exactamente el sitio.
28:52¿Crees que es tan sencillo encontrar un cine de barrio?
28:55Va a llamar la atención.
29:13El vecindario se va a escandalizar.
29:15Pensándolo bien, prefiere un loco con capita que un exhibicionista fabelico
29:45Mira, es increíble
30:15¡Oiga! ¡Oiga! ¿Dónde está? ¡Oiga! ¡Oiga!
30:45¡Oiga!
30:57¡Socorro! ¡Socorro!
31:05Tranquila, señora, tranquila
31:07No me toques
31:09No me toques
31:11Quítenle las manos de encima
31:13¡Socorro!
31:15Sátiro, déjeme
31:17Cochino, indecente
31:19¡Socorro! ¡Socorro!
31:21¡Socorro!
31:23¡Socorro!
31:25¡Socorro!
31:27¡Socorro!
31:29¡Socorro!
31:31¡Socorro!
31:33¡Socorro!
31:35¡Socorro!
31:37¡Socorro!
31:39¡Socorro!
31:41¡Socorro!
31:43¡Socorro!
31:45¡Socorro!
31:47Ya, ya diré usted que tengo un aspecto raro
31:52¿Raro? Ridicuo, apártese de ahí
31:55La mujer, la mujer estaba inconsciente
31:57Ya hacía un rato y...
31:59Vaya a jugar a otro sitio
32:00Sí, señor, será mejor que despere
32:17Bien, bien, bien
32:39Buenos días, aquí tenemos a Jack el Destripador
32:42¿Dónde está su traje de maníaco?
32:43Por favor, tengo mucha prisa
32:44Un momento
32:47¿Qué quieren?
32:48¿Usted sabe dónde está Tony Villicana?
32:50No lo sé
32:50¿Qué no?
32:51¿Cómo no va a saberlo si usted es su profesor?
32:54No lo sé
32:54¿Qué pensaría la escuela de un tipo al que le gusta vestirse como usted?
33:00No es asunto suyo
33:01Los tipos que saltan desde los tejados
33:04Que retozan en el césped
33:06¿Qué opinaría la junta de la escuela de ese tipo de comportamiento?
33:12Espero que lo hayan filmado porque yo...
33:14No recuerdo que haya sucedido nada semejante
33:17¿Saben?
33:19Ustedes dos me han estado siguiendo
33:20Me han estado molestando
33:22Amenazándome con inspecciones de impuestos
33:24En definitiva, haciéndome la vida imposible
33:27Podría presentarles una demanda
33:29Mi abogado dice
33:31Que seguramente la ganaría con facilidad
33:33Y cuando presente la denuncia
33:35Lo habrá vestido de normal o de payaso
33:36Ya le avisaré
33:37Para que saque entradas
33:39Vaya con cuidado
33:46Mira los carricos
34:15Uno detrás de otro
34:16Qué bien
34:17Deberíais hacer un desfile
34:19Esos tipos son peores que la gripe
34:22No lo soporto
34:23Y mira que son descarados
34:24¿Te parecen descarados?
34:26Pues deberías verlos cuando se ponen pesados de verdad
34:28Te están apretando los tornillos
34:30Para ver si revientas
34:31El término técnico es tortura
34:33No hay que preocuparse
34:35Eso quiere decir que no saben por dónde se andan
34:37Eh chicos, hay una tienda de hamburguesas en la esquina
34:40Podéis tomar algo
34:41¿Tienes el traje puesto, Ron?
34:42Sí, ¿por qué hemos venido aquí?
34:44Este es el edificio de registros federales que se incendió
34:47Y ahora contamos con tu traje
34:49Después charlaremos despacio sobre Billy Canna
34:52Tony no provocó ese incendio
34:54Y tampoco provocó este
34:55Hola señor Moody
34:58¿Otra vez aquí?
34:59Bueno, ya conoce nuestro oficio
35:01Si no lo consigues a la primera
35:02Se sigue intentando
35:03Hasta que los superiores lo olviden
35:05¿Quién es este?
35:07Es el hijo de mi hermana, Ralph
35:08Acaba de llegar del ejército
35:10Saluda al señor Moody, Ralph
35:12Hola
35:12Sí, está pensando en ingresar en nuestra organización
35:16Tío Bill
35:16Un momento
35:17¿Cuáles son las subvenciones del departamento para temas culturales?
35:20Últimamente está la cosa difícil
35:22No se han recortado mucho los presupuestos
35:24¿Ah, sí?
35:25Tenemos poco personal
35:26Seguramente cerraremos la oficina el mes que viene
35:29Ah
35:29Qué extraño
35:30Tuvieron el incendio poco tiempo antes de cerrar la oficina
35:33A mi sobrino le encanta hacer comentarios
35:36Como es tan joven
35:37Por favor, discúlpele
35:38Perdónenme, curiosidad
35:40Tengo entendido que dan ustedes subvenciones a los teatros y a los cines
35:43Ralph
35:44Algunas veces, sí
35:46Pero ya hace tiempo que no las damos
35:48Dispense, señor Maxwell
35:51Tengo que hacer una lista completa de inventario
35:54Si no tiene más preguntas, estoy muy ocupado
35:57No sé si mi sobrino querrá saber algo más
35:59Ah, Tío Bill
36:00Me encanta tu trabajo
36:02Es muy divertido
36:03Estoy fascinado
36:04El ejército era un tostón
36:05Muchas gracias, señor Moody
36:06Adiós
36:09Tu sobrino, Dios mío Bill
36:12Tienes unas ideas peregrinas
36:14Si lo prefieres, otra vez diré que eres domador de leones
36:17¿Ha recibido vibraciones?
36:20No soy un detector de mentiras
36:22Creía que para ti no había nada imposible
36:24Hombre, mira quién tenemos aquí
36:25Los dos sabuesos más pesados y antipáticos de todo el país
36:28Está mezclando a su amigo en asuntos que solo le competen a la policía
36:32Muchachos, me encantaría tener una charla con vosotros
36:34Pero mis ocupaciones me reclaman
36:36Me da la impresión de que son cómplices de un delito federal
36:39¿Puedes demostrarlo?
36:42Casi
36:42Con casi no basta
36:43¿Verdad, Tío Bill?
36:46Mira que ponerle tomate a la hamburguesa
36:48Vamos, Ralph
36:48Sube al coche
36:49Pero, bueno
36:50Toma la mía
36:50Si seguimos a Maxwell se quejará a su gestión
36:53Sí, para mí que Maxwell está implicado
36:55Anda, vámonos
36:56Seguir a un federal les va a crear problemas
36:59Le he dejado sin hamburguesa
37:01Por fin lo habéis venido
37:21Hay un testigo que vio al hombre que provocó el incendio anoche
37:23Estupendo
37:24Eso es lo que yo pensé
37:25Ha dado la descripción
37:26¿Y cómo era?
37:27Un metro ochenta, setenta y siete kilos, moreno
37:30Ese es Tony
37:31Eso me temo yo también
37:33Hay cientos de chicos que coinciden con esta descripción
37:36Vámonos de aquí
37:37Esos tipos me ponen nervioso
37:39Inspección de Hacienda
37:45¿A qué viene esto?
37:46Será una broma
37:47No, no es una broma
37:48Es uno de sus trucos
37:50No hagáis caso
37:51No me gustaría tener que calcular
37:56Todas las hamburguesas y Coca-Cola que te he pagado
37:59Mira, Ralph
38:00Si te pones en ese plan
38:01Pásame la factura
38:03Bueno, oídme
38:04La clave del asunto la tiene Moody
38:07Moody
38:08Cuando Ralph mencionó el tema de las subvenciones
38:11Al tipo se le cambió el color, ¿no?
38:13Sí, he estado pensando que
38:16¿Por qué quemaría el edificio de registros federales?
38:19Y luego quemó ese cine la otra noche
38:22¿Por qué lo haría?
38:23Creo tener la respuesta
38:24Veamos
38:25Moody hace tratos con gente que tiene teatros y galerías de arte que van mal
38:30Les concede una subvención sabiendo que al año siguiente
38:34La inspección descubrirá que no debió concederse
38:37Como solución pega fuego a los archivos
38:39Para que no pueda demostrarse que la concesión fue totalmente irregular
38:43Y el dinero de las subvenciones se lo repartió con los beneficiarios
38:47Si eso es cierto
38:48¿Por qué provocó Moody ese incendio anoche?
38:51No estamos seguros de que lo hiciera él
38:53Pero podría tratarse de una revancha
38:54Quizá alguien no le dio la cantidad que habían acordado
38:57O es una cortina de humo
38:59Pero nunca podremos demostrarlo
39:01Puede que no
39:02En ese caso Tony no tendría escapatoria posible, claro
39:06Me temo que ese pobre chico se va a pasar unos cuantos años metido en la cárcel
39:11Primero tendrán que cogerlo
39:13¡Quieto! ¡Manos arriba!
39:30No he hecho nada, hombre, no he hecho nada
39:31De verdad que no...
39:36Soy inocente, vamos, ¿por qué no me crees?
39:39Tú eres Tony Millicanna, ¿no?
39:40
39:41Estás detenido
39:42Tienes derecho a permanecer en silencio
39:45Cualquier cosa que digas podrá ser utilizada en contra tuya
39:48Soy inocente, se lo juro
40:06Gracias por venir
40:22Pero no servirá de nada
40:24Es curioso
40:26Muy curioso
40:27Como en esas películas de gángsters
40:30Intentas integrarte en el sistema
40:32Ser un ciudadano honrado
40:33Y te encierran
40:34Muy bonito
40:35Tony, no digas eso, no te derrumbes ahora
40:37Solo soy realista
40:39¿Qué me dice usted, señorita?
40:41¿A cuánto van a condenarme?
40:42¿A 15? ¿A 20 años?
40:43Cuando salga estaré completamente destrozado
40:45Todavía no sabemos nada, Tony
40:47En lo que a mí respecta, lo que tienen en contra tuya...
40:50Lo sé
40:50Y lo veo muy negro
40:52No pueden demostrarte
40:53Creo que puedo montar una defensa sólida
40:55Después de todo, eres inocente
40:57Eh, pero ¿a quién trata de engañar?
40:59Soy culpable hasta que se demuestre lo contrario
41:02Así están las cosas
41:03No tengo pasta ni familia que me apoye
41:05No adelantes acontecimientos
41:06Bill Muswell tiene algunas vistas
41:08¿Muswell?
41:08¿Muswell?
41:09¿Ese federal va a ayudarme?
41:11¡Siéntate!
41:12Si Muswell va a ayudarme
41:13Entonces sí que voy a pasar años en la cárcel
41:15Estás equivocado, Tony
41:16Tienes razón, Ralph
41:18Haré la mejor defensa que pueda
41:21Pero incluso con la confesión de Cameron
41:23De que Tony trabajó para él
41:24No saldrá de este lío
41:25Necesito algo sólido
41:26¿Cómo, Moody?
41:29¿Por qué me empeñaría en buscarle
41:31Un trabajo a Tony?
41:34Estabas intentando ayudarle
41:36¿Y quién me lo pidió?
41:38¿Eh?
41:41Ay, la próxima vez que tenga la ocurrencia
41:43Te lo recordaré
41:44Hola, chicos
41:46A ver, ¿qué tal se os ha dado el día?
41:48Muy mal
41:49Ah, pues lo siento
41:50Porque a mí se me ha dado estupendamente
41:52He conseguido saber cosas sobre Moody
41:55Lo tenemos entre la espada y la pared
41:57Eso es magnífico
41:58¿Lo han detenido?
41:59¿Se ha confesado culpable?
42:00No, todavía es un poco prematuro
42:02Pero mirad lo que he descubierto
42:04Mirad
42:04Hojas de registro
42:07Camiones
42:08Barcos
42:09Un yate de 40.000 dólares
42:11Decidme
42:12¿Cómo puede permitirse un funcionario esos gastos?
42:15Ese tipo tiene muchas cosas que explicar
42:17¿Por qué no llevamos todo esto al fiscal del distrito?
42:20¿Y dejar que Moody se escape?
42:21¿Y dejar que esos buitres que nos están persiguiendo
42:24Estropee en el caso?
42:25Tranquilo
42:26Lo que necesitamos ahora
42:28Es una delicada combinación
42:29De mi gran intuición
42:30El asesoramiento de nuestro insignia abogado
42:33Y que tú te pongas el traje
42:34No le preocupa hacer ostentaciones, ¿eh?
42:46Igual tiene proyectado hacer un viaje
42:48¿Por qué no?
42:49Yo lo haría
42:49Muy bien, Ralph
42:50Voy a hacerle una visita al señor Moody
42:52Quédate con el transmisor
42:54Y no lo pierdas como siempre
42:55Ya me conoces, tío Bill
42:56Me encanta ver cómo trabajan los grandes policías
42:59Déjate de bobadas
43:00Ah, buenas tardes, Robert
43:12Así que iba de pesca
43:13Hoy es un buen día para pescar
43:14Está prohibido, señor Maxwell
43:16¿Por qué es pecado?
43:18A ver, ¿qué quiere?
43:20Ah, me tiene muerto de envidia
43:22Es lógico, ¿no?
43:24Un maravilloso coche deportivo
43:26Un yate estupendo
43:27Lujos, comodidades
43:28Es usted un hombre de éxito
43:29Salta a la vista
43:30Señor Maxwell, ¿por qué no va al grano?
43:33Estoy al tanto de sus actividades
43:34Fue usted quien incendió el cine y los museos
43:37Y también el que robó los equipos del almacén
43:39Lo que intentaba hacer era despistarnos
43:41Lo esencial era quemar el edificio de registros
43:43Para tapar sus chanchullos
43:45Maxwell, ¿está usted loco?
43:46Como quiera
43:47Pensé que le gustaría saberlo
43:49Voy a presentar una denuncia contra usted ahora mismo
43:51Se abrirá una investigación
43:52Se buscará una explicación a este tren de vida
43:55Que es digno de un jeque árabe
43:57Por lo menos
43:57Lárguese, payaso
43:59Muy bien, de acuerdo
44:00Le veré en el tribunal, amigo
44:02Ha picado el anzuelo
44:09¡Gracias!
44:39Vamos, aparece
45:01Ya sé que vienes por mí
45:03¡Gracias!
45:33¡Gracias!
46:03Bill, ¿estás vivo?
46:28Estupendo trabajo, Ralph
46:30Hemos triunfado
46:31¿Quién va a pagar este estropillo?
46:33No seas materialista y sácame de aquí
46:36
46:36Cuidado con la pierna
46:40¿Con cuál?
46:41Es lo mismo
46:42Tú sácame
46:43Ay, déjame en el suelo, Ralph
46:54Antes de que me desmaye
46:56Este me quería chicharrar
46:58Menudo elemento
46:59¿Por dónde andarán esos sabuesos?
47:01Cuando hacen falta, nunca están
47:02Ronda
47:20
47:22¿Kyler?
47:23
47:24¿Shaffey?
47:25
47:26Tony
47:28Billicana
47:29Aquí estoy, como siempre
47:33Me alegro de que hayas vuelto, Tony
47:34Pensé que jamás lo diría
47:37Pero la escuela no es tan mala
47:39¿Me entiende, verdad?
47:40Eh, Tony
47:41¿Vas a seguir con los desguaces de coches?
47:43Me han dicho que hoy he encerrado el taller de Cameron
47:46Me alegro
47:47Todos los chicos de mi manzana van a tener una fiesta esta noche
47:50Bueno, estaba pensando en encontrar una cosita más tranquila
47:53Tony, he oído que hay un puesto de trabajo disponible
47:57Creo que pagan muy bien
47:58No, no, gracias
47:59Sus recomendaciones no se las deseo ni a mi peor enemigo
48:02No, no, gracias
48:32Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:33No, gracias
48:34Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:36No, gracias
48:38Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:39No, gracias
48:40Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:41No, gracias
48:43Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:44No, gracias
48:45Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:46Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:51No, gracias
48:53Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:54No, gracias
48:55Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:56No, gracias
48:58Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
48:59No, gracias
49:00Me alegro de que hayas vuelto a tener una cosita más tranquila
49:01No, gracias
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario