Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00ВЕРИТ
00:30Аз съм собственикът. Как ще вляза последен?
00:33Уважение, а, Сейран?
00:34Собственик ли?
00:36Мисля, че сме съдружници.
00:42Така е.
00:45След като сме съдружници,
00:47да влезем заедно.
00:49Ела.
00:52Вери, позни ме.
00:55Мемо!
00:57А, Сейран, хубавата Сейран.
01:00Добре дошла.
01:00Как си, Мемо?
01:01Добре, чистя. Всеки ден се чисти.
01:05Всеки ден ли?
01:07Правилата на майстор Неджип?
01:09Всеки ден се чисти. Няма ли да ме поздравиш?
01:12Здравей, поздравявам те.
01:14Да ти донеса ли чай?
01:15Момент, момент, Мемо. Ще се преоблека.
01:17Ще го взема. Дай го, дай.
01:21Благодаря.
01:25Мемо е тук. Ще те подготвя.
01:27Ще подготвя Сейран.
01:28Благодаря ти, Мемо.
01:32Какво, Ферит?
01:33Да се нацапам ли?
01:36Мемо?
01:39Между другото...
01:41Купих ти подарък.
01:44А за мен ли?
01:45За теб.
01:48Подарък.
01:49Сейран ми е купила подарък.
01:50Какво?
01:51Аз нищо ли не ти купувам?
01:52Защо се радваш?
01:53Не ми купуваш изобщо.
01:55Дано ти хареса.
01:57Отвори го.
01:59Ние ще работим цял ден.
02:02За да не ти е скучно, съм ти купила пъзел.
02:05За мен ли е?
02:09Заради това ли искаше да спря?
02:11Опасна си.
02:13Мемо, май, чувам нещо.
02:14Ти чуваш ли го?
02:15Не, не го очувам.
02:19Сейран, не може така.
02:22Дали ще се справя?
02:25Ако не се справи, ще се разстрой.
02:29Ще се справиш, Мемо.
02:31Ще се справиш, разбира се.
02:32Ще го направиш.
02:33Вярвам в теб.
02:34Хората вярват на онези, които обичат.
02:37Ааа, обича...
02:39Сейран обича Мемо, чули?
02:44Сейран?
02:45Ако искаш поръче и билборд, да се знае.
02:49Хайде, хайде, да действаме.
02:54Дръпни се.
02:55Мемо, затвори вратата.
03:01Добре, че излязохме.
03:02Времето е хубаво.
03:04Ти се облече добре, нали?
03:05Да, да.
03:07Госпожо Гюлгюн, дали да не занесем храна на децата?
03:12Ама те не са бебета.
03:16Ще се не хранят.
03:17Ти мисли за себе си и сега.
03:18Ще отидам да не пазаруваме за бебето.
03:24Не е ясно дали ще е момче или момиче.
03:28Тоест, какво точно ще купим?
03:31Нещо жалто.
03:32Вече ти личи, нали?
03:34Ще пазаруваме.
03:35Ще излезем.
03:35Помисли за себе си, скъпа.
03:37Направи го.
03:39Добре, но да не се ебавим.
03:42Да пазаруваме след това при децата.
03:45Добре.
03:46Добре.
03:47Добре.
03:48Добре.
04:17Добре.
04:47Спри да се прозяваш.
04:58Ще ми се приспи.
04:59Какво да направя?
05:00Спи ми се.
05:01Да го крия ли?
05:02Боже, боже.
05:08Перит, не се прозявай.
05:10Ох, бе.
05:10Схванах се.
05:22Сигурно вчера си се схванала.
05:24Отмисли по мен, а?
05:26Вие кога се влюбихте?
05:27А?
05:28Моля.
05:29Ти в него, тя в теб.
05:31Ти в него, тя в теб.
05:33Мемо, да ти кажа ли нещо?
05:35Веднага, що ме видя, тя ме хареса.
05:38Разсипа всички фастъци.
05:40Щеше да припадне.
05:41О, я тихо лъжец.
05:43Мемо, не ми напомняй.
05:44Като се замисля, направо се ядосвам.
05:48Ние като нормалните хора
05:50се запознахме като пихме кафе.
05:53Кафе?
05:54Да ви направя ли кафе?
05:56Искате ли?
05:57Да.
05:58Да.
05:59Направи кафе, Мемо.
06:00Направи кафе.
06:01Да, Мемо.
06:02Да.
06:10Какво правиш, Ферит?
06:26Невероятно.
06:28Я ги приближи.
06:30Хубави са.
06:31Много добре.
06:32Ферит, ще се успокоиш ли?
06:38Защо?
06:46Само да имаше хора, които да вярват на думите ми, за да се опра на някого с такава увереност.
06:52Сейран, всичко остана в миналото.
06:58Какво да направя?
06:59Да се разделя за втори път с нея ли?
07:01А?
07:01Какъв е проблемът ти?
07:03Всеки път ти казвам, ти не искаш да си щастлива, а да си права.
07:07Какво означава това?
07:08Не, разбира се.
07:10И аз искам да съм щастлива.
07:11Бъди.
07:12Не мисли за миналото.
07:14За миналото ли, Ферит?
07:16Говори ми за вчера.
07:17Както и да е.
07:18Няма значение.
07:19Нали ми каза да се разделя с Диар и после ще говорим.
07:22Разделих се с нея.
07:24Всичко свърши да сложим ново начало.
07:26Ново начало, а?
07:30Заради теб е.
07:33Ти не искаш да загърбиш миналото.
07:36Позволи ми да те накарам да забравиш.
07:41Не се опитвай да ми повлияеш.
07:44Имам имунитет срещу Твоя чар.
07:49Значи приемаш, че съм чарован.
07:52Аз имам и други методи.
07:57Мисля си, Сейран,
08:00дали ще приемеш една вечеря с мен.
08:02Какво ще кажеш?
08:04Ферит.
08:06Не може, разбира се.
08:07Имаме толкова работа.
08:09Каква вечеря?
08:10Добре, нали приключихме.
08:11Свършихме си работата.
08:13Утре ще дойдем и ще продължим.
08:15Не, Ферит.
08:16Още съм ти многоя досена.
08:19Не може.
08:20Няма да позволя да ме изкушиш.
08:22Няма да го направя.
08:24Ще бъда един истински джентелмен.
08:26Ти ли?
08:26Да, разбира се.
08:29Сейран, не ми отказвай.
08:32Айде, не излизаш от имението.
08:34Ела, нека да си откраднем тази вечер.
08:37Какво мислиш?
08:40Да напишем историята ни отново.
08:43Няма да променим първата ни среща, но...
08:45Ако те питат, ще им разкажеш за тази вечер.
08:48А?
08:49Фъстъче.
08:52Май си е решена.
08:54Само се отпусни.
08:56Ще видиш на какво е способен Ферит Курхан.
09:00Ако не ми хареса, няма да ти дам втори шанс.
09:04Ще бъдеш изумена.
09:08Лесно е да си женкар.
09:10Да видим дали ще успееш да си джентелмен и да ме впечатлиш.
09:14Музиката
09:34Запоядай ке за мъга.
09:56Какво става?
10:00Казвай, хайде.
10:01Не може тук.
10:01Влез, ще ти кажа.
10:04Боже мой.
10:06Ще ти кажа.
10:07Влез, влез, влез.
10:11Влязох.
10:12Кажи.
10:13Ще видиш ти.
10:14Хей!
10:15Негодник!
10:16Бръстик!
10:17Коп!
10:17Пелете го въпусни ме!
10:19Негодник!
10:19Шевки!
10:22Пуснете ме!
10:23Пуснете ме!
10:24Какво правите?
10:25Пуснете ме!
10:33Сейран
10:34Како?
10:37Как върви?
10:38Ами как да е?
10:40Някак...
10:41Върви...
10:43Да.
10:44Ще ти кажа нещо важно.
10:46До вечера с Ферит ще излезем на първа среща.
10:49Всякаш излизам с нея за първи път.
10:52Вълнувам се.
10:53Каква среща, какво говориш?
10:55Не сте ли закъснели 3-4 години?
10:59Е, не е така.
11:01Ще оставим миналото.
11:02Тази вечер той ще ме накара да забравим всичко и да гледаме напред.
11:06Вижко ти.
11:08Звучи добре.
11:09Како?
11:11Не искам да го показвам, но...
11:13От вълнение сръцето ми направо ще се пръсне.
11:16Аби, ще ти кажа нещо.
11:17Срещата ни не трябва да е класическа.
11:19Трябва да е нещо по-различно.
11:23Защо ми го казваш?
11:24Не разбирам.
11:25Тако?
11:25Какво да облека до вечера?
11:27Сейран, излез на пазар, купи си нещо.
11:30Ти ще уредиш нещата.
11:32Нали си ми като брат?
11:33Не мога да изляза.
11:34Имам си работа.
11:36Трябва да е нещо неочаквано.
11:38Писна ми вече.
11:39Намери ни хубаво място.
11:40О, желание след желание.
11:44Май се връщаме към миналото, а?
11:46Разбрах.
11:46Добре, добре.
11:47Отново стигна до мен.
11:48Ще ти измисля нещо спокойно.
11:50Ах, како?
11:51Много ти благодаря.
11:53Нали съм ти племеник?
11:55Няма ли да направиш нещо за моето щастие?
11:58А, така.
12:00Това очаквах да ми кажеш.
12:03На чичо момчето.
12:05Добре, ще се взема.
12:06Хайде.
12:07Добре, хайде, бай.
12:07Татко.
12:22Моля, татко.
12:25Сона, сама ли си?
12:28Какво правиш?
12:30Да, сама съм.
12:31Какво става?
12:34Ако искаш да чуеш баща си отново,
12:36ще донесеш парите на мястото, където ти кажа.
12:40Кой си ти?
12:41Какво говориш?
12:42О, бързо си забравила гласа ми.
12:45Аз съм Шевки, Шевки.
12:47Глупости, Шевки.
12:48Ти полудя ли?
12:49Да, полудях.
12:50Спасихте себе си и забравихте за мен.
12:52Няма как.
12:53Чуй ме.
12:54Или донеси парите, които искам,
12:56или ще убия баща ти.
12:58О, боже, елут ли си?
13:01Откъде да намеря пари?
13:02Глупости?
13:03Да, ще намери парите.
13:05Той не се шегува.
13:06Отблече ме, не се шегува.
13:08Сона, намери ги.
13:10Чуй ме.
13:10Иначе, за последен път ще чуеш гласа ми.
13:13Та ще.
13:14Сона.
13:15Ох, изтощих се.
13:26Не занесохме ядане на децата.
13:30Готово, уреди го.
13:31Няма се ли да направи нищо?
13:33Спокойно, нахрани ли са се?
13:36Ще се оправя, да остави това сега.
13:39Измори се от пазаруването, гледай себе си.
13:42Хареса ли ти хапването?
13:45Хубаво ли е направено, ако не ти харесват да поръчаме друго?
14:01Какво стана?
14:03Къде се отнесе сега? Какво?
14:09Госпожо Гилгюн, аз само...
14:13преди четири години...
14:18...дори не можех да седна на трапезата.
14:23Как така?
14:25Ох...
14:26защото не го заслужавах.
14:29Е как може такова нещо?
14:35Госпожо Гилгюн...
14:36Билгюн...
14:37Нашия край някои бракове са трудни...
14:41Много трудни.
14:43Всеки брак е такъв, езме.
14:48Всеки брак си има проблеми.
14:52Орхан ме канеше...
14:55...на всяка трепеза.
14:58Носеше ме като бижу до себе си.
15:00Но никога не успя...
15:05...да ме допусне в сърцето си.
15:12И това съсипа живота ни.
15:14Дъно децата ни не са така.
15:27Ах...
15:27Знаех си, знаех си.
15:29Чаках кога ще стане дума за Сейран и Ферит.
15:33Аз не крия нищо.
15:35Те не са като вас, като нас.
15:38И най-важното от всичко, те се обичат.
15:42Много са влюбени.
15:43Така е.
15:46Не са като вас.
15:49Не са и като нас.
15:52Но ето, че...
15:53...когато са заедно, се похабяват госпожо Гилгюн.
15:57Не знам, май, не успяват да са щастливи.
16:01Но не са щастливи и с други.
16:03Ако имаше начин Ферит и Диар,
16:05щяха да са заедно, нали?
16:08Но и той не издържа.
16:09Като се намесаме, ги караме само да страдат.
16:13Моля те да не го правим.
16:16Нека да изживеят любовта си.
16:19Не, какво да правя, какво?
16:22Да, може би ще постъпе жестоко, но...
16:25...скоро дъщеря ми ще ме разбере.
16:28Гилгюн?
16:30Да?
16:31Къде си губиш?
16:33Ето ме, ето ме.
16:35Виж, с близка приятелка съм тук, е сме, е?
16:38Здравейте.
16:39Здравейте, аз съм Мечеля.
16:40Приятно ми е.
16:42Удобно ли е?
16:42Разбира се, Ела, Ела.
16:44Как си?
16:46Ох, остави ме мен.
16:47Има много проблеми.
16:49Е, вие как я карате?
16:51Добре сме, благодаря.
16:53Всичко беше много вкусно, благодаря.
16:55Радвам се.
16:57Какви са тези проблеми?
16:58Какво става тук?
16:59Какво ти е?
17:02Ресторантът не върви.
17:04Имате толкова много клиенти.
17:06Поне така знам.
17:07Така беше, но...
17:09Всичко стана скъпо, стоката поскъпна, цените се повищиха, никой не идва.
17:15Ако намаля разходите, качеството пада.
17:18Трябва да намеря човек на когото да го продам.
17:21Съжалявам.
17:23Ресторантът беше много хубав.
17:25Готов бизнес.
17:26Някой ще има късмет.
17:28Да, да.
17:29Това е.
17:31Е, ти си се разбела?
17:33Да.
17:34Сякаш съм заминала на почивка.
17:36И аз...
17:38И аз се разведох.
17:40А-а-а.
17:41Но май отново.
17:42Ще се омъжа.
17:48Скъпи, скъпи, моля те.
17:50Моля те, внимавай.
17:51Шеф кей каза, че ако съобщим в полицията или на друг, ще убие татко.
17:56Така ми каза.
17:58Сега ще видим кой кого ще убие.
18:00Алло, Фрид.
18:01Ще ти изпратя един адрес, ела бързо.
18:03Спешно е.
18:04Момче, остави дрехите.
18:06Спешно е.
18:07Хайде.
18:07А ако не се свържа с теб, да се обадя ли и в полицията?
18:10Не се обажда и на никого.
18:11Ясно?
18:12Не казвай на никого.
18:13Аз ще намеря баща ти и ще го доведа.
18:16Ясно?
18:17Добре.
18:20Много внимавай.
18:21Моля те.
18:22Добре.
18:23Изпрати ми локация.
18:24Нали?
18:25Щомо ти идиш, пиши ми.
18:26Да знам къде си.
18:27Добре.
18:28Пиши ми.
18:28И внимавай.
18:29И внимавай.
18:30Сейран.
18:39Имам важна работа.
18:41Трябва да изляза.
18:42Ферит, какво по-важно от това?
18:44Когато я уредиш, ще ти кажа.
18:50Диар ли?
18:52Сейран.
18:54Чуй ме.
18:55Ще ми дадеш дума.
18:56Ако тази вечер споменеш Диар...
19:00Какво ще стане?
19:02Ти ще платиш сметката.
19:04Боже.
19:04Да, не искам да чувам за Диар, окей?
19:06А между другото, момчетата те чакат.
19:11Не се е натоварвае.
19:13Ферит?
19:14Ясно?
19:15Тук направи шестуъгълник.
19:17Хайде тръгвай, давай.
19:18Ето тук.
19:18Ферит, тръгвай.
19:20Не ме слушаш.
19:31Есме плюс Гюгюн.
19:33Вечна дружба.
19:36Вземи.
19:37Какво ревнуваш ли?
19:38Тези са за Есме.
19:40Благодаря.
19:41Ела, скъпа Ела.
19:42Явно сте обиколили търговските центрове.
19:45Когато трябва да погасите кредитните си карти, да се сетите за мен.
19:49Става ли?
19:50Гюгюн, няма новини от сина ти.
19:53Защо не се притесняваш?
19:55Какво спокойствие.
19:56Аз, спокойно, спокойно, знам всичко.
19:59Правят проектите, рисуват, спокойно.
20:02Цял ден бяхме заедно.
20:05Кога получи новини от децата?
20:09Момент.
20:10Шефика щеше да сервира.
20:11Момент.
20:13Къде ли е тя?
20:14Добре, Тейфун ще го редя.
20:18Не ми звани.
20:21Госпожо Гюгюн, подслушвате ли ме?
20:24Защо да те подслушвам чук случайно?
20:28Кой е Тейфун?
20:30Шофярат на фирмата.
20:31И какво ще уреждаш за шофьора на фирмата?
20:35И какво ви интересува, кажете?
20:39Казвам го за твое добро.
20:42Може да е шофьор, но е и твой приятел.
20:45А това не е прието.
20:47Явно иска изключение.
20:50Ако ще ставаш курхан,
20:52внимавай с кого си приятелка.
20:55Иначе ще имаш проблеми, скъпа.
20:58Вие си гледайте работата.
21:01Минавай, минавай, негодник!
21:12Под дяволите, негодник!
21:14Минавай!
21:17Минавай!
21:18Негодник!
21:26Браво, братко!
21:29Браво!
21:31Батко!
21:47Ти изобщо не ме разбираш.
21:51Кое не разбирам?
21:53Кое не разбирам?
21:54Какво е това?
21:55Какво е?
21:56Какво е това?
21:57Остави!
22:03Има само едно.
22:06Спаси и мен, Ферит!
22:09А?
22:09Айде, побързай!
22:12Натисни гъста!
22:14Спаси и мен!
22:15Айде, момче!
22:17Спаси и мен!
22:19А?
22:20Защо не ме спасиш?
22:23Айде, Ферит!
22:26Спаси ме!
22:30Спаси и мен, братко!
22:32Много ми липсваш!
22:46Поддяволите!
22:47Поддяволите!
22:51Как може?
22:54Как?
22:55Не!
22:56Не!
22:57Не!
22:57Какво е стало?
23:13Какво е стало?
23:14Айде, бе-бе-бе!
23:44Аби, какво става? Къде отиваме? Защо ме извика?
23:47Войчо е отвлякал кезъм. Ела.
23:50Какво?
23:50Тихо. Внимавай. Мястото е опасно. Хайде. Идай.
23:55Ей, след като си открил Войчо си, защо не ми каза?
23:59Не съм го открил аз. Той ме намери.
24:01Тоест, намира хора, които му дават пари.
24:03Защо е отвлякал кезъм? Що за план?
24:06Защото е алчен.
24:08Знаела за мен, първо е отишъл при Летив,
24:10после е при Суна. Взяла е пари и от домата.
24:13сега е ред на кезъм. Не знам защо.
24:18Не са от тук, ясно е.
24:20Внимавайте.
24:22За всеки случаи,
24:24аз едвам зад тях.
24:26Добре, добре. Затвори.
24:32Кезъм.
24:33Някакви мъжи едват насам.
24:37Моли се да не са пратени от дъщеряти.
24:40Не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не, не.
24:43Хайде, братле.
24:55Кога търсиш, братле?
24:58А вие кой сте?
25:02Ами...
25:02Пърсия Бойчо.
25:04Добре, добре, но първо ще говориш с нас.
25:09Ясно е какво следба.
25:11Да поговорим.
25:12Да.
25:13Добре.
25:19Ах, язъм.
25:20Дъщеряти ги е пратила, а?
25:22След две минути ще лежат на земята.
25:25А след това ще дойде твой отред.
25:28Ясно?
25:29Ако им стиска, да не ми дадат парите.
25:32Ах, кезъм.
25:39Аби!
25:39Какво става?
25:47Не съм във форма.
25:49Перит.
25:50Добре ли си?
25:50Да, да, да.
25:51Кубаво.
25:56Ах, ти, негодник.
25:58Мръсник.
26:00Това ли е, Войчо ти?
26:01Да, това е.
26:03Що за Войчо?
26:04Къде е?
26:05А?
26:05Ей, какво правиш тук?
26:08Татко, кезъм.
26:09Как успя да си навлечеш тези проблеми?
26:14Какво?
26:17Какво правиш тук?
26:19Какво говориш?
26:21Ах, ти.
26:24Момче, този тип ми се обади.
26:27Поиска пари от мен.
26:29Реших да не ви създавам проблеми и да дейстам сам.
26:32Изобщо не ни създади проблеми.
26:33Браво.
26:34Наистина.
26:35Ах, моите зетюве, спасете живота ми.
26:39Нека Сейран и Есме да не разбират.
26:41Не, няма нужда да притесняваме и тях.
26:45Айде, приятен ден.
26:47Как?
26:48Накъде?
26:49Сине Еферит?
26:51Абидин?
26:52Не ме оставите тук.
26:53Сине.
26:54Сине, не ви ли е жал?
26:56Сам ни ще ме оставите.
26:58Боже, боже.
27:01Леко, леко.
27:03Леко.
27:03Какво стана?
27:16Какво направихте?
27:17Успяхте ли?
27:18Къде е Ферит?
27:19Защо не ми писахте?
27:20Изчаках се.
27:21поеми си въздух.
27:23Ето, казах ти.
27:30Разполагаме с диаманти в тяхно лице.
27:33Биш, само биш, двамата са таланти.
27:35Гордея се.
27:36Ферит не се ли е върнал?
27:39Не беше ли с теб?
27:40Каза, че има работа и излезе.
27:45Къде са другите?
27:47Това е за днес.
27:48Няма да стигнат.
27:49Добре, утре ще направим още толкова.
27:51Ти полудяли.
27:53А ако не се справите,
27:55седа,
27:56ти че бързо направи кафе.
27:58Ще ги отдавиш кафе.
27:59До сутринта няма да мигвате,
28:01ще работите,
28:02ще рисувате,
28:03ще приключите.
28:04Ясно ли?
28:04Ние не сме роботи, госпожо.
28:07Това не е като да правиш някакви сметки.
28:10Нека си починем малко да се отпуснем,
28:13ще създадем по-хубави неща.
28:15Боже мой!
28:19Те имат само една работа,
28:21да се правят наважни.
28:23Права е.
28:25Не ги притискай.
28:27Моделите са хубави.
28:29Но не стигат.
28:34Ако облечете тази рокля,
29:01ще ме направите много щастлив, госпожице.
29:09Ах, Ферид!
29:14Ти си голямо глупак.
29:16Какво е това?
29:29Ах, Кезам.
29:31Ах, Кезам.
29:32Първо ти ще си платиш.
29:34След това и всички други.
29:36Това е от мен.
29:49Ало.
29:52Трябва да ти кажа нещо.
29:53Къде се бавиш?
30:08Влез.
30:13Ферид, къде беше?
30:15Хелло.
30:25Земята, вика Ферид.
30:35Не земята,
30:38а райът, вика Ферид.
30:40Не преувеличави, Ферид.
30:44Няма да ме впечатлиш
30:45с тези лъскателства.
30:48Те са за мен.
30:50Каква рокля съм ти избрал.
30:52Браво!
30:53Ох.
30:53А, татко!
31:07Де ще.
31:10Добре сте, нали?
31:11Да, да, да.
31:12Спасихме го и се прибрахме.
31:14Ох.
31:15Добре съм, добре съм.
31:17Спокойно.
31:17Хайде, хайде.
31:18Сядайте.
31:19Ох, слава Богу.
31:23Е?
31:23Предадокте ли шивки на полицията?
31:27Не успяхме.
31:28Защо?
31:28Избяга ли?
31:29Не беше в състояние.
31:30Лежеше на пода в безсъзнание.
31:34Е, да ще.
31:35Не се тръважи.
31:36Добре сме.
31:37Няма нужда от полиция.
31:39Не, как така?
31:40Не може.
31:41Може, може да ще.
31:43Аз съм ага.
31:44Какво ще изложиш?
31:45Един ага, че е бил отблечен?
31:47Татко, не ми е спокойно.
31:50Да ще успокой се, ти казвам.
31:52Он за негодник.
31:53Нищо няма да ни направи спокойно.
31:56Къде е, Ферит?
31:57Отиде да вземе Сейран.
31:59Нека тя не разбира.
32:01И е сме.
32:02Добре, добре.
32:05Няма да им кажа.
32:05Сейран ми писа.
32:06Те ще излизат.
32:07Ще отида да видя мама.
32:09Да видя.
32:10Как е?
32:10Нали?
32:11Кубаво.
32:14Да ще.
32:15Да ще.
32:17Изплаших се.
32:18Така се изплаших.
32:20Хайде, хайде.
32:21Днес беше тежък ден.
32:23Да видим какво ще стане Сейран.
32:24Ти Сейран.
32:25Аз ще си полегна малко, зетко.
32:27Извини ме.
32:29Ех.
32:31Ох, ох, ох, ох, синко.
32:34Защо само аз имам проблеми?
32:36Защо?
32:38Търпение, Боже.
32:39Чуй ме.
32:41Добре, че ти има.
32:42Моят златен зет.
32:45от момчето ми.
32:58Боже, Боже, Боже, скъпа.
33:03Изглеждаш страхотно.
33:05Чисто е.
33:06Мама е в стаята си.
33:09Ферит?
33:10Какво става?
33:11Майя си си загуби ума.
33:14Моят ум.
33:15Отдавно отлетя.
33:18Фантеп.
33:19Магазина на майстор Вакас.
33:22В момента и последните ми мозъчни клетки отлитат.
33:26Ооо.
33:29Заповядайте пред мен.
33:35Приятно изкарване.
33:38Лека вечер.
33:39Лека вечер.
33:41Хайде да ви видя.
33:45Шоуто на джентълмена.
33:56Да, истинско шоу.
34:00Хайде, скачай.
34:02Да скачам ли?
34:06Извини ме, извини ме.
34:08Браво, браво.
34:11Добре се справиш.
34:12Ще получиш звъзда.
34:17Леко?
34:18Да, но да се справя.
34:19, браво.
34:33Браво, браво.
34:33От дяволите ти каква правиш тук?
35:03Шт! Ела тук! Ела!
35:26Защо си дошъл? Ще ме побъркаш!
35:29Господин Орхан ме назначи за шофьор.
35:31Какво? Как така?
35:32Съжалил ме, нали съм болен?
35:35Глупости, няма да приемаш.
35:37А, така ли?
35:41Заради теб изрекох толкова лъжи.
35:45Той помислил за мен, най-ме.
35:47Като ми оставаше да откаже и да привлека внимание.
35:50Момчета!
35:52Друг бей, хайте, хайте!
35:56Тайфун!
35:57Тайфун!
36:02Да, господина. Познаваш ли Тайфун от фирмата?
36:11Тайфун ли?
36:12Здравейте.
36:13Скоро се засякахме.
36:16Младо момче е болен от диабет.
36:18Реших да го преместя тук, за да не се натоварва.
36:21Но веднага ще ти дам задача.
36:23Шофьорът на госпожа Гилгюн не може да дойде.
36:25Ще я закараш.
36:26Разбира се, ще докарам колата.
36:28Не чакай тук.
36:30Тайде, лека вечер.
36:31Лека вечер.
36:40Вие с Бетюл се познавате от фирмата, нали?
36:44Да, госпожо.
36:46Но тя вече е снаха в семейство Курхан.
36:49Няма как да сте близки като преди.
36:51Осъзнаваш го, нали?
36:52Не сме били много близки.
36:54От време на време сме си говорили.
36:56Боже, боже, мислех, че сте си близки.
37:00Станала грешка.
37:02А, сигурно.
37:14Оф, няма ли да се отървем очивки?
37:17Не знам, Сона.
37:23Виж, в какво положение съм.
37:27С години си мислех, че нямам семейство.
37:31Аз се оказа, че имам бойчо, който ме изнудва.
37:35От друга страна имам чичо, който не ме поглежда.
37:38Това ще се промени, Абидин.
37:42Ще се промени, сигурно съм.
37:44И да се промени, какво ще стане?
37:48Аз съм служителят, Абидин.
37:51Дали ще ме приеме за племеник?
37:52Преди да знам, че имам кръбна бръзка с тях, аз ги приех за семейство.
38:01С години ги пазих, закрилех ги.
38:05Но въпреки това бях пренебрегван.
38:08Бях унижаван.
38:10Не ме виждаха.
38:13Точно както сега.
38:14Тогава беше само Хали сега.
38:21А сега е Чичуми.
38:23Но резултатът е същият.
38:26Отново не ме забелязва.
38:31Да заминем сона.
38:34Може всичко да стане по-хубаво.
38:38Да сме по-щастливи на друго място.
38:43Ай, човек...
38:44въпреки семейството си, не може да е щастлив.
38:49Човек,
38:51преди да реши проблемите в семейството си,
38:55не може да бъда щастлив в друго семейство.
39:00Скандали,
39:02разправи,
39:03нещастие,
39:05това
39:05чувство на самота не те напуска.
39:12Някога един мъдър човек
39:14ми каза,
39:17че всеки има по две семейства.
39:21Едното е там, където се ражда,
39:23и другото е това, което създава след брака.
39:26но няма как да имаме късмет из двете.
39:30Ти имаш късмет.
39:35Имаш втори шанс.
39:37Не всеки получава такъв шанс толкова лесно.
39:41както мъдрият човек ми каза на времето,
39:46не се опитвай
39:47да си щастлив въпреки тях.
39:51опитай да си щастлив с тях.
39:54Ало?
39:58Какъв е проблемът ти с Гюл Гюн?
40:02Освен, че си откраднала съпруга ѝ.
40:05Какво е станало?
40:06Нали я закарах от дома.
40:08Започна да ми задава въпроси,
40:10държа се странно.
40:11Каза, че съм близък с теб.
40:13Какво става?
40:14Глупачка е.
40:15Не стига, че идва всеки ден
40:16започна да ми се бърка.
40:19Значи има проблема.
40:21До днес нямаше.
40:22Но явно ще се наложи да направи нещо.
40:25Добре, но...
40:26Как се осъмни в мен?
40:30Че разговора ни.
40:32О, дяволите.
40:34Не се тревожи.
40:36Не е чула нещо важно,
40:37но явно се съмнява в теб.
40:39Както и да е продължи да се държиш,
40:42всякаш нищо не знаеш.
40:43Не мисляла съм нещо.
40:46Хайде затвари.
41:02Дали не бързам, Ферит?
41:04Да не ме хване.
41:06Спокойно.
41:07Аз ще те носим.
41:08Спокойно.
41:13Много исках да те забравя.
41:22Но ти не ми излизаше от ума.
41:27Щом това е държанието ти,
41:30а не си ме забравила
41:31края и Сейран.
41:32Защо всичко е тълкова трудно?
41:50Защото си струва.
41:52Не е ли така?
41:54Според теб.
41:55Какво искаш да стане, Сейран?
42:01Виж ни.
42:03Имаме настроение.
42:05Искаш ли да си другаде?
42:10Неудобно е.
42:11Окей.
42:16Така да бъде.
42:18Обичам те.
42:20А!
42:21Ето така.
42:22Ето това е.
42:24Що за работа?
42:25Ти си права, а аз не съм.
42:28Спри, Ферит.
42:29Казах, че съм права и съм права.
42:31Сейран,
42:34и двомата сме в настроение.
42:37Още се бориш да си права.
42:41Ако продължаваш така,
42:43няма да приема втора среща.
42:46Нищо.
42:49Ще положа усилие и за втората среща.
42:52Свикнах да тичам след теб.
43:01Понякога си мисля,
43:04дали,
43:06ако имахме нормални семейства,
43:09щеше да е друго.
43:12Знам ли?
43:13Аз уча рисуване
43:14и архитектура.
43:18Срещаме се в университета.
43:26Скоро виждала ли си очите си?
43:29Какво?
43:30Има ли ми нещо на очите?
43:31ОЧИТЕ ТИ
43:35ОЧИТЕ ТИ
43:37Където и да бях видял очите ти,
43:43пак щеях да се влюбя в тях.
43:51Щях да направя всичко
43:53и отново да те накарам
43:56да се влюбиш в мен.
43:58Щеше, да.
44:04Но щеше ли
44:06да е толкова трудно?
44:09дали носим товара на семействата си?
44:16Знам ли?
44:25Може би, щеше да е по-лесно.
44:28Ако имахме нормални семейства.
44:31Щях да правим по-нормални неща.
44:39Знам ли, щяхме да ловим риба?
44:41Замисли се.
44:45Живеем вкрай Брежен град.
44:46Аз съм наловил риба и се прибирам.
44:52Ти си направила салата.
44:53Изпържваме рибата и хапваме.
44:55Виж ти.
44:56Само, че аз ще хвана рибата.
44:58Лефер.
44:59А ти ще направиш салатата.
45:03Няма значение.
45:05Каквато и да е историята,
45:09знам само едно.
45:11Ако ти не си до мен,
45:18аз не съм себе си.
45:26Дори и това, че
45:27нашите семейства ни събраха,
45:38е хубаво.
45:40т.е.
45:42Аз
45:43съм доволен от това.
45:46Само да си е до мен.
45:49Значи и болката се е струвала.
45:54В любовта има и болка.
45:58Мислех, че тази връзка ме задушава.
46:02Не можех да дишам.
46:07Задушаваше те?
46:10Задушаваше и теб?
46:15И мен.
46:23Защо се опитваме отново?
46:25защото
46:35каквото и да става,
46:40си струва,
46:41ако ще живее с теб.
46:42хай.
46:43Това е хай.
46:44Това е хай.
46:46Другогреб.
46:46Благодаря.
46:47Защо.
46:48Абонирайте се!
47:18Абонирайте се!
47:48Абонирайте се!
48:18Абонирайте се!
48:48Абонирайте се!
48:52Абонирайте се!
48:56Абонирайте се!
49:00Абонирайте се!
49:34Абонирайте се!
50:08Сега се сетих. Забелязах го, като си тръгна.
50:12Но вие всички сте свикнали да търсите сметка от мен за всичко.
50:16Никой не ти търси сметка.
50:20А защо поиска да сключим предбрачен договор?
50:24Парите ми ли искаш? Докажи го, Бетил.
50:26Майка ти е в затвора. Докажи кое е семейството ти, Бетил.
50:30Аз съм бременна, бременна.
50:33Бетил, докажи, че детето е от Орхан.
50:35Но стига вече. Сега е Геогюн. Няма да остана тук.
50:39Когато излеза резултатът от ДНК-теста, покажи го на всички, ако си мъж.
50:45Покажи го. Нека това да е последното ми доказателство.
50:51Ти си моя съпруга. Не си длъжна да доказваш нищо на никого.
50:59Заради това ли чакаш ДНК-резултата да се оженим?
51:03Не.
51:05Тогава се ожени за мен.
51:13Благодаря.
51:16Колко хубаво си пинахме, забавлявахме се, пяхме песни.
51:21А сега си тръгваме.
51:24Утре имаме работа, но ще дойдем отново.
51:27Хайде, тръгвай, тръгвай. Стига.
51:28Поръчам Лефер за всички.
51:32Но, вие ще си го плащате.
51:35Лудо, момиче.
51:39Взехма си всичко, нали?
51:40Сейран, Сейран!
51:44Ферит, ти чай!
51:45Какво правиш?
51:46Момент, братко, сега ще го уреди, окей?
51:49Няма проблем, хвани момичето.
51:51Благодаря.
51:52Сейран!
51:53Ферит, ти чай!
51:54Ти чай!
51:55Сейран!
51:56Сейран!
51:57Ферит, ти чай!
51:57Молете леко!
51:59Ферит!
52:00Пи много!
52:01Как издържаш?
52:02Спри!
52:02Спри, спри!
52:03Ти чай!
52:04Ще се удариш!
52:05Стой!
52:05Ти чай, Ферит!
52:06Какво правиш?
52:08Ферит?
52:10Какво?
52:11Ферит, извърших кражба.
52:14Беше ме страх да не ти навредят.
52:18Да, да, ясно колко се страхуваш.
52:21Ферит, не съм избягала.
52:23Защо да бягам?
52:25Мислех, че ще те нападнат и ще стане скандал.
52:28да не се треважиш за мен.
52:33Каква е тази въдица?
52:35Защо я взе?
52:36Ще лови ми риба.
52:37Каква риба?
52:38Дай!
52:38Не, Ферит, моея.
52:39Дай ми я.
52:40Дай ми я.
52:41Ферит?
52:41Какво правиш?
52:42Ще лови я риба, Ферит.
52:45Добре, хубаво.
52:46Ела, ела.
52:47Да ловим.
52:49Ела, ела да ти покаже как става.
52:51Бавно, бавно.
52:52Ела, ела тук.
52:53А, пусни въдицата.
52:57Добре.
52:58Хайде.
53:00Оп!
53:04Защо не се получава?
53:08Защото няма стръв.
53:10Но ти клана каквото отрябваше.
53:15Кланах се на въдицата ти.
53:17Ще успеем ли, Ферит?
53:25Тоест, отново.
53:28Нали, не искаше да се женя.
53:32Какъв е проблемата?
53:34Щеше да си нещастен, Фон Зибрак.
53:37С чуждо му, миче.
53:38с една лъжкиня.
53:46А ти
53:46се омъжи за човек,
53:50когато не си докоснала.
53:51Какво ще кажеш?
53:52Защото всички пътища водиха към теб.
53:57А аз исках да ги взривя.
53:59Пуф!
54:07Защо не възрази, Ферит?
54:10Защо нищо не каза?
54:13Как да го направя?
54:15Ти се омъжи тайно.
54:16Глупости, Ферит.
54:17Дори на сватбата на Суна.
54:19Ти ме поздрави.
54:20Какво ми оставаше?
54:22Да те метна на коня и да те отведа,
54:24защото си моя?
54:27Щеше да е хубаво.
54:29но нямах кон.
54:33Ти не ми вярваш.
54:41Кой е този нахалник?
54:43Да не е мама.
54:45Не, адвокатът.
54:46Казах му, ако е нещо свързано с сина,
54:48да ми се обади.
54:49Моля.
54:52Момент.
54:53Момент.
54:54Какво?
54:54Стига те.
54:56Какво е?
54:57Стига.
54:58Избягал ли я?
54:59Кажи.
55:00Момент, говоря, Сейран.
55:02Момент, позволи ми.
55:03А, добре.
55:05Ферит.
55:06Добре, добре.
55:06Следете нещата.
55:07Ако има нещо, обадете се.
55:09Какво?
55:09Има ли нещо?
55:10Какво е станало, Ферит?
55:11Кажи.
55:12Какво каза?
55:12Избягал ли я?
55:13Ще ти кажа, но при едно условие.
55:16Какво?
55:18Тази вечер говори каквото искаш.
55:20Но повече не подхваща и този въпрос.
55:22Става ли?
55:23Ферит ще се пръсна.
55:24Кажи ми, хайде, кажи.
55:28Обещаваш ли?
55:29Да.
55:29Когато Диар е била ранена...
55:38Аха.
55:40Знам.
55:41Предполагам какво е станало, но ти ми кажи.
55:45Синан е бил на друго място по това време.
55:49Има записи.
55:50Ето, знаех си.
55:51Кълна се.
55:52Знаех си.
55:53Знаех си.
55:54Кълна се.
55:55Знаех си.
55:56Ето.
55:56Добре, че е така.
55:58Никой не ми повярва.
55:59Никой не ми повярва.
56:01Това момиче не се появи случайно.
56:03Наистина не се появи случайно.
56:05Кълна се.
56:06Не се появи случайно.
56:08Била много добра.
56:09Не.
56:10Няма как да ти стане съпруга.
56:12Само хали сега ми повярва.
56:13Браво.
56:14Браво хали сега.
56:15Само ти ставаш.
56:16Човек си ти.
56:17Казах на сона.
56:19Тя ми се подсмихва, Шати,
56:20и заобщо не ми говори, Ферит.
56:22Ти, нали?
56:48Нали щеше да си джентелмен?
56:51Много говориш. Не се сдържах.
56:55Няма да се повтори.
57:04Добре, тогава.
57:12Момент. Момент, момент.
57:14Момент, лодетина.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended