- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:00Преродена
00:00:30Като дете най-много исках това
00:00:32Така, пуф, изведнъж да спра времето
00:00:35Страхувах се, че ще изтърва нещо важно
00:00:39Не затварях очи
00:00:40Цяла нощ не спях
00:00:42Така ли?
00:00:46Тогава
00:00:47Да спрем времето
00:00:51И да не спим тази нощ
00:00:53Но
00:00:54Аз не искам това, знаеш
00:00:59А какво от тогава?
00:01:02Ето какво искам
00:01:03До година да не празнуваме годишнината тайна
00:01:07А като семейство
00:01:08Аааа
00:01:09Така ли?
00:01:11Така, разбира се
00:01:12Добре, да се сбътне, да се сбътне тогава
00:01:15Наистина?
00:01:16Да
00:01:17Тоест какво?
00:01:21Момент, момент
00:01:22Като се връщам вечер вкъщи, тепли ще виждам
00:01:25Може да ти умръзне всяка вечер
00:01:29Няма да ми умръзнеш
00:01:30Никога
00:01:32Телефонът
00:01:35Зарежи го
00:01:36Тимур, може да е важно
00:01:38Моля те
00:01:38Кажи, Ораз
00:01:47Татко
00:01:47Какво има?
00:01:48Кога се връщаш?
00:01:50Нещо с майкът или?
00:01:52Налага се трансплантация на черен дроп
00:01:54Трябва спешно да се върнеш
00:01:56Татко
00:01:58Татко
00:02:01Организмът на госпожа Бахарни реагира на лекарствата
00:02:10Това значи, че има нужда от трансплантация
00:02:14Поискахме от вас донорски тест
00:02:17Кръвната група на сина ви е несъвместима
00:02:22Дъщеря ви е непълнолетна
00:02:23Майка ви и свекърва ви са възрастни
00:02:26Аз съм съгласна, синко
00:02:28За мен няма значение
00:02:29Но за нас е важно, за съжаление
00:02:33В подобни случаи, ако най-близките роднини са несъвместими
00:02:36Съобръщаме към братовчеди и роднини на подходяща възраст
00:02:40На тях правим тестове
00:02:42Съвместимостта на кръвната група е от най-голямо значение
00:02:47Има
00:02:49Има
00:02:51Братовчети и омер
00:02:53Бяха като брат и сестра
00:02:56Заедно ги отгледах
00:02:58Кръвните им групи са еднакви
00:03:00Знам го
00:03:01Може да е подходящ
00:03:02Да, възможно е, но изглежда няма да се стигне до господин и омер
00:03:06Защото
00:03:07Господин Тимур се оказа подходящ
00:03:12Слава на Бога
00:03:13Баща ми е герой
00:03:16Доктор Тимур, добре сте се грижили за себе си
00:03:19Нямата омазняване на черния дроп
00:03:21Тъглото ви е идеално, спокойно може да сте донор на съпругата си
00:03:26Добре, за мен...
00:03:29Момент, момент
00:03:30Вие се опитвате да кажете, че синът ми е длъжен да даде черния си дроп на Снахам или?
00:03:39Не казвам, че е длъжен
00:03:41Казвам, че е възможно
00:03:42Не може
00:03:43Не може
00:03:44Защо?
00:03:45Защо още режете здрав човек?
00:03:47Покойният ми мъж беше хирург
00:03:49Ние имаме широк кръг отпознати
00:03:51Ще намерим донор
00:03:52Как пък не?
00:03:54Ако нещо се случи при операцията, децата да останат без родители ли?
00:03:59Боже, опази! Защо говорите така?
00:04:01Мама, успокой се!
00:04:02Няма да се успокоя
00:04:04А дори да се съгласиш, аз съм против
00:04:06Бахар, Бахар, ти не си на смъртно легло
00:04:10Ще те заведем на друг лекар, хайде
00:04:13Или да направим така
00:04:15Има случай на мозъчна смърт
00:04:17Ще чакаме за такъв донор, чули, скъпа
00:04:20Баба, не мога да повярвам
00:04:22Да ги накълцате заедно, да да оставят си раци ли?
00:04:26Докторе?
00:04:27Кажи поне да не дава Господ
00:04:29Вие предложете друго решение
00:04:31Сине, кажи нещо
00:04:33Как ще позволиш да те срежат?
00:04:35Не може така
00:04:35Не може така изведнъж, не?
00:04:37Не
00:04:38Мамо, мамо, добре ли си?
00:04:54Главата ми ще се пръсне
00:04:55Няма ли тук някакъв сером или лекарство?
00:04:59Сутринта не си ли изпи лекарството?
00:05:01Не ми се мяркай пред очите
00:05:02Не обели и думичка
00:05:03Не ме подкрепи
00:05:04Татко
00:05:06Какво ще стане сега?
00:05:11Кога ще влезе в операция?
00:05:12Кога ще направя тестове на мама?
00:05:13Знам Ораз
00:05:14Знам
00:05:15И аз съм възрастен
00:05:18Имам заболявания
00:05:20Трябва да ми направят много тестове
00:05:22Да се консултирам с колеги, да чуя мнение
00:05:25Първо, преди всичко, спрете да ме притискате
00:05:28Да взема решение, да помисля
00:05:30Не виждате ли какво стана с баба ви?
00:05:34Нека да дойде на себе си
00:05:35Сестра
00:05:50Пациентката ми е близка
00:05:51Ще я видя за пет минути
00:05:52Моля те
00:06:03Отвори очи
00:06:05Знам, че не спиш
00:06:08Тогава
00:06:10Слушай, ме, са затворени очи
00:06:15И двете сме майки, нали така?
00:06:17Никоя майка не иска детето и да ляга под ножа без причина
00:06:20Отива ли ти да говориш така?
00:06:24Тимур ми е като син
00:06:24Да не дава Господ, ако стане нещо с него
00:06:28Бахар няма да се замисли и ще се съгласи
00:06:31Говорите хипотетично, госпожо Гюлчичек
00:06:35Моят син ще дари черния си дроп, не дъщеряви
00:06:39И двамата са наши деца, нали така?
00:06:43Не сменяйте темата
00:06:44Каквото се е случило на Бахар е заради вас
00:06:49Колко жестока жена си
00:06:52Дъщеря ми години наред гледа болният ти съпрок
00:06:56Отказа се от работата си, от кариерата си на лекар
00:07:00Погуби младостта си, за да гледа болният ти мъж
00:07:03Майка и син нямате капчица съвест, капчица
00:07:07Аа
00:07:08Сякаш аз исках да го гледа
00:07:10Бахар сама пожела
00:07:12Вие тъпчехте дъщеря си с разни буклуци, за да я лекувате
00:07:17Сега е насмъртно легло
00:07:19Стига
00:07:20Макни вече
00:07:21Принуждавате ме да го кажа
00:07:24Синът ми нямат да плаща за вашето невежество, точка
00:07:28Сърцето ти е полно скатран
00:07:30Сърцето ти е полно скатран
00:07:33Професоре, трябва да подпишете
00:07:57Влез Джихан
00:07:58Да споделим досието на Бахария в Узоулу с Асоциацията по трансплантации, да намерим бързо донор
00:08:07Професоре, мъжът ти се оказа съвместим?
00:08:11Да вземем мерки
00:08:13Да не оставяме на случайността
00:08:16Мамче, хубавата ми майшица, моля да не се чувства виновна
00:08:32Чули?
00:08:33Не се обвинявай
00:08:34Сега
00:08:36Майка Неврая не знае какво говори
00:08:39И тя е в шок
00:08:40Иначе една майка ще го каже ли на друга майка?
00:08:43Неврая бълва от рова
00:08:46Но най-много ме разъчарова
00:08:50Зетят Тимур
00:08:51Приех го
00:08:52За свой син
00:08:53Обикнах го като свой син
00:08:56Мислех, че е от друго тесто
00:08:58Така е научен
00:09:00Да не показва любовта си
00:09:01Приех го
00:09:03Но
00:09:06И той като нея
00:09:08Имал сърце от камък
00:09:09Маменце
00:09:11Мамче
00:09:12Ще намерим изход Чули
00:09:13Може пък Тимур да реши
00:09:15Докато жената болваше
00:09:18Змии и гущери
00:09:19Той не каза, че става дума
00:09:21За живота на жена му
00:09:22Можеше да излъжа, че е съгласен на операция
00:09:25Нали?
00:09:26Нали?
00:09:27Сега, виж
00:09:28И за него не е лесно
00:09:29Да ляга здрав под ножа
00:09:33Да даде свой орган
00:09:34Нали?
00:09:36Всеки би се замислил
00:09:37Знам ли?
00:09:39Може ли така?
00:09:41Много безкрополни хора излязоха
00:09:43Безсърдечни
00:09:44Боже, дано не полудея
00:09:46Мамо, мамо
00:09:48Мамо
00:09:49Не плачи, моля те
00:09:51Ти си безпомощна
00:09:53В ръцете си на жестоки хора, Бахар
00:09:58Какво да правя сега, а?
00:10:02Да се хвърля в краката на Тимур, не?
00:10:04Кажи
00:10:05Няма да се молиш на никого
00:10:08Ясно ли е?
00:10:09Не
00:10:09Вехнеш като цвете
00:10:14Коя майка ще си затвори очите, когато детето ѝ умира?
00:10:24Мамо
00:10:24Ако стане нещо с теб, какво ще правя Бахар?
00:10:28Мамен, се съжалявам
00:10:30Ще дам живота си за твоето спасение
00:10:33Ако стане нещо с теб, аз ще умра
00:10:35Извинявай
00:10:38Извинявай, че те карам да страдаш
00:10:41С малко мляко без захар
00:10:58Ще те свести
00:10:59Да можех с кафе да се свести
00:11:03Тревожиш се за майка си, нали?
00:11:10Професор Тимур е съвместим
00:11:12Защо си разстроен?
00:11:17Боиш се, че няма да изстане донор
00:11:19Прав си
00:11:22И баща ми щеше да откаже
00:11:25И три дроба да има
00:11:27Няма да даде и един
00:11:28Според мен в браковете
00:11:31Най-подходящи за донорство са първите пет години
00:11:34Ако до тогава дариш орган, добре
00:11:37После е трудно
00:11:38Ти си експерт по връзките
00:11:41А, не
00:11:42Смятам брака за излишен
00:11:45Лош навик, който съкрещава живота
00:11:47Стой да леч от трите бъта
00:11:50Кои три бъта?
00:11:53Брак
00:11:53Е
00:11:54Болести
00:11:55Е
00:11:56Побертет
00:12:01Побертет?
00:12:03Да
00:12:03Б
00:12:05Не успях да намеря третото
00:12:09Б
00:12:09А, ето така, усмихни се малко
00:12:17Хайде да се чукнем
00:12:23Да се чукнем
00:12:33Това е всичко, което имам
00:12:39Докторът каза, че братовчет става
00:12:42Ти си ми надеждата
00:12:46Йомер
00:12:47Моля те, съгласи се
00:12:51Моля те
00:12:52Нали мъжа ти е бил съвместим
00:12:55Лелю, какво стана?
00:12:56Не иска да се оперира
00:12:58А и те нямат кръвно родство
00:13:01Ако
00:13:02Не съм толкова отчаяна
00:13:06Нямаше да те моля
00:13:08Лелю
00:13:10Мама умря
00:13:12Ти не отледа
00:13:13Отледа ме като свой син
00:13:16Бог да те благослови
00:13:18Даде ми и работа
00:13:20Но аз съм баща, Лелю
00:13:24Искаш моя дроб
00:13:26Защото останах си рак
00:13:27И ти се смели над мен ли?
00:13:30Йомер
00:13:30Аз
00:13:32Не искам никакво отплата от теб, синко
00:13:37Каквото съм направила е заради теб, Чедо
00:13:40Моля те
00:13:41Не като Леля
00:13:44А като майка, чието дете е обречено
00:13:47Моля те
00:13:50Ако се спаси, Бахар ще се спаси
00:13:53Благодарение на теб
00:13:54Всичко, което имам, ще е твое
00:13:57Моля те, Йомер, моля те
00:14:01Умолявам те, момчето ми
00:14:03Моля те
00:14:04Умолявам те
00:14:05Спаси, Бахар Йомер
00:14:23Ако пишете жалба срещу мен, да ви предупредя
00:14:31Тук ме обичат, ще съжалявате
00:14:33Не
00:14:34Пиша разни неща, дразкам си
00:14:37Гледам наоколо, като парате
00:14:40Парат?
00:14:44Така да е
00:14:46Надежда и безнадежност в едно
00:14:50Страх
00:14:51Радост
00:14:53Палитра от чувства
00:14:55Между смърта и живота
00:14:56Цякаш всички
00:14:58Минават пред очите ти
00:15:01Липсва ти да си лекар
00:15:03Личи си
00:15:04Може би
00:15:06Изглежда
00:15:07Когато бях сажантка
00:15:10Имаше една пациентка
00:15:12Болна от рак
00:15:13Терминална, нямаше надежда
00:15:15Професорът ти обясни
00:15:18А жената изведнъж изтърси
00:15:22Синът ми тази година има изпит
00:15:25Толкова странно ми се стори
00:15:29Казах си, как може да реагира така
00:15:33Когато е толкова близо до смъртта?
00:15:37Казва, че докато не станеш майка
00:15:39Няма да разбереш
00:15:41И аз така
00:15:43Тогава не я разбрах
00:15:44Сега я разбирам
00:15:56И аз имах един професор
00:15:59Казваше
00:16:01Майките имат предимство
00:16:04С такава сила се борят
00:16:06За да се съберат пак с децата си
00:16:08Майките са антидот на всяка болка
00:16:11Затова, ако пациентът е майка
00:16:14Пригответе се за чудеса
00:16:16Това е операционната ли?
00:16:21Наистина скучаешь
00:16:23Нарисувала си операционната?
00:16:40Какво е това?
00:16:42Какво е?
00:16:44Кажи
00:16:44Да
00:16:45Да
00:16:46Да
00:16:47Всъщност
00:16:50Мислех тайно да се намърдам в операционната
00:16:52Но не се осмелих
00:16:54Последвайме
00:16:59Какво?
00:17:01Последвайме, хайде
00:17:02Как така?
00:17:03Следвайме, ела
00:17:04Не
00:17:04Ела наблизо е
00:17:05Ела
00:17:06Ела, ела, ела
00:17:07Професор Еврен
00:17:08Моля ви
00:17:10Чудесен екип, отива ти
00:17:18Благодаря
00:17:19Ама
00:17:20Редно ли е да бъда тук?
00:17:25Имаш ли диплума?
00:17:27Имам
00:17:28Момент
00:17:31Чакай
00:17:32Да се вижда отзад операционната
00:17:35Усмивка
00:17:38Да
00:17:42Заповядай
00:17:43Професор Еврен
00:17:46За госпожа Бахар
00:17:48Резултатът на господин Йомер
00:17:50Благодаря
00:17:57Братовчета и Йомер е съвместим
00:18:03Такво?
00:18:08Да
00:18:08Да
00:18:10Чудесно
00:18:12Щастливи ли сме?
00:18:13Много
00:18:13Добре
00:18:14В настроение сме
00:18:16Добре, тогава
00:18:17Да влезем
00:18:18Да
00:18:33И аз ли да дойда?
00:18:34Не може да сте забравили това, нали?
00:18:43Колеги, престилка за госпожа Бахар
00:18:45Благодаря
00:19:01Чесало
00:19:07Да започваме.
00:19:37Тимур, да се чувствам ли виновна?
00:20:06Защо?
00:20:07Знам ли, когато Бахар беше в спешното, вместо да си до нея, беше с мен в Париж?
00:20:13Не е, скъпа. Аз и да бях в болницата, пак щеше да е същото, знаеш.
00:20:21Слава Богу, намери се донор. Отдъхнах си.
00:20:23Да.
00:20:25Братовчети, така ли?
00:20:26Да, да. Синът на Леля и Юмер оказа се съвместим. Слава Богу.
00:20:33Скоро ще е оперират.
00:20:36Ти ще се грижиш за нея.
00:20:39Разбира се.
00:20:42В такива случаи завиждам на жена ти, знаеш ли.
00:20:46Ти си до нея, децата ви, майка ѝ.
00:20:50Виж сега, братовчети, колко хубаво всички сте около нея.
00:20:55Мисля си, ако аз се разболея, кой ще бъде до мен?
00:21:05Ще стоиш ли до мен така, както ще стоиш до нея?
00:21:08Ако нещо се случи с мен и не мога да работя.
00:21:12Ако се разболея като бахар, какво ще стане?
00:21:16Завинаги ли ще остана сама?
00:21:19Сама ли ще умра?
00:21:21Сама ли?
00:21:23Не говори така.
00:21:24Изобщо не ти отива глупости.
00:21:26Нищо подобно.
00:21:28Моля те, не дей така.
00:21:29Аз така понякога се тревожа за себе си и за нас.
00:21:36Защото не е лесно да си другата жена.
00:21:40Все аз ли ще губя в този живот?
00:21:48Колко много въпроси, нали?
00:21:56Но няма нито един отговор.
00:21:59Нито един.
00:22:05Вярно.
00:22:07Вярно.
00:22:09Момента може би не мога да отговоря, но, виж, знам едно нещо.
00:22:15Няма да се откажа от теб.
00:22:19Никога, никога няма да те оставя сама.
00:22:22Обещавам ти.
00:22:25Много те обичам.
00:22:29Хайде, не се сърди, усмихни се.
00:22:40Спор на работа, синко.
00:22:49Дъщеря ми лежи в 1909 стая.
00:22:53Ще я оперират.
00:22:55Професор Еврен изпрати това.
00:22:57Има списък с неща, които трябва да набавя.
00:23:03Откъде е да ги взема?
00:23:04Веднага ще ви помогна момент.
00:23:08Дъщеря ви Бахария в узолу ли се казва?
00:23:11Бахария в узолу, да, да.
00:23:12Ще отнеме малко време, ако искате, седнете.
00:23:18Добре.
00:23:19Ще ви извикам.
00:23:19Добре, благодаря, момче.
00:23:21Няма нищо.
00:23:30Сехер?
00:23:31Къде е Йомер?
00:23:34Ти...
00:23:34Прости ни, Лелё.
00:23:39Йомер се отказа от операцията.
00:23:43Какво?
00:23:45Как така?
00:23:56Уморих се.
00:24:04Състра?
00:24:19Детето ми няма и годинка.
00:24:22Мъжът ми ще се оперира.
00:24:24Боже, опази, може и да не се събуди.
00:24:27Ако нещо стане, какво ще правя сама?
00:24:31Но...
00:24:32Операцията беше утре.
00:24:34Йомер каза, Лелё, да ни прости.
00:24:39Нямаше смелост да ти кажа и изпрати мен.
00:24:42И ти си майка, ще ме разбереш.
00:24:45Бог да ѝ помогне.
00:24:46Сехер.
00:24:49Сехер.
00:24:50Стая, 1909, спешен случай, син кот.
00:24:54Бахар.
00:24:55Бахар.
00:24:55Бахар.
00:24:57Бахар.
00:25:00Уведомете, доктора, спешно е.
00:25:02Госпожо, моля ви.
00:25:03Бахар.
00:25:04Спасете, дъщеря ми, моля ви.
00:25:07Бахар.
00:25:07Не може да влезете.
00:25:09Дъще.
00:25:11Ако искате, седнете...
00:25:13Дъще.
00:25:14Спокойно.
00:25:15Веднага ще й окажат помощ.
00:25:17Моля ви, спасете, дъщеря ми.
00:25:19Омолявам ви.
00:25:20Яй в сигурни ръце, елате.
00:25:23Елате, седнете.
00:25:24Не се бойте.
00:25:24Бъдете, бъдете спокойна.
00:25:36Къде е папката?
00:25:38Професор Еврен, открих това, което търсехте.
00:25:40Професор Еврен, Бахар е имала криза как е.
00:25:42Не е добре.
00:25:43Как така не е добре?
00:25:44Трябва да направим трансплантация до 24 часа.
00:25:47Мамо, не може да влизате, моля ви.
00:25:49Ще напуснете ли?
00:25:51Трябва незабавно да я вкараме в операция.
00:25:53Донорът се отказа.
00:25:54Познайте кой е единственият наличен донор.
00:25:56Професор Еврен, вижте...
00:26:00Вие, вижте, професор Тимур.
00:26:03Погледнете децата си.
00:26:11Татко!
00:26:14Татко, моляте!
00:26:16Дай черния си дроп на мама, не позволявай да умре.
00:26:19Моляте, татко!
00:26:20Моляте!
00:26:21Моляте!
00:26:23Моляте!
00:26:26Моляте!
00:26:26Татко, знам, че се притесняваш.
00:26:29Ако трябва, ще намерим друг хирург, ще осигурим среда.
00:26:32Знаеш, времето ни е ограбичено.
00:26:34Добре, оставете ме на мира.
00:26:35Не се отделяй от сестра си.
00:26:38Ще дойда.
00:26:39Татко!
00:26:44Батко, поне ти направи нещо.
00:26:46Моляте!
00:26:47Искам да видя мама.
00:26:49Моляте!
00:26:49Добре, ще изпратя новите данни по мейла.
00:26:58Благодаря.
00:26:58Професоре, трябва да направя нещо, за да спася мама.
00:27:09Нищо не можем да кажем на татко.
00:27:12Не му казвайте, че съм тук.
00:27:13Аз помислих и добре си се сетил.
00:27:18Имам нужда от помощник.
00:27:20Я ела насам.
00:27:22Виж, тези са донорите, посочени в района.
00:27:25Аз ще прегледам тези в национален мащаб,
00:27:27да започнем работа заради майка ти.
00:27:31Професоре!
00:27:34Добре, да не губим време.
00:27:36Добре.
00:27:37Сега, виж, преглеждаш тези.
00:27:39Ето.
00:27:40Тези, които сметнеш за подходящи, опиши ги тук.
00:27:44Чули?
00:27:44Тези, които сметнеш, които сметнеш, които сметнеш.
00:28:14Тези, които сметнеш.
00:28:16Абонирайте се!
00:28:46Мамо, знам, че не спиш и ме е чуваш.
00:29:03Мамо, трябва да се подложа на операция.
00:29:08Ако нещо стане с бахар, как ще гледам децата си в очите?
00:29:16Положението е критично.
00:29:19Мамо,
00:29:25Мамо, а ще се подложа на операция.
00:29:28Искам и ти да се съгласиш.
00:29:30Ако не се съглася, какво ще правиш?
00:29:33Ще се откажеш ли, ако не ти позволя?
00:29:35Виж лицето си.
00:29:51Вдигни глава.
00:29:53Ти ли си причината за това състояние на жена си?
00:29:56Ти ли си виновен?
00:29:58Е?
00:29:58Тогава какво?
00:30:00Ти неудачник ли си?
00:30:03Вдигни глава.
00:30:04Погледни ме.
00:30:05Съжалявам, мамо.
00:30:08Ето за това не исках.
00:30:10Не исках да се жениш за нея.
00:30:12За това бях против.
00:30:13Тя на твоето ниволие доведе снаха във фамилия Явузолу.
00:30:20Баща ти я сложи на пиадестал.
00:30:23Повярва в усмивката ѝ.
00:30:25Държа ни от всичко на страна.
00:30:28Богатство, обич, ласка.
00:30:30Не ми развързва язика, Тимур.
00:30:32Ти си даваш сметка.
00:30:34На баща ти не му бяхме толкова скъпи, колкото бахар.
00:30:38Нито аз, нито ти.
00:30:40Разболя се заради невежата си майка.
00:30:43Легна налегло.
00:30:44А героят ще бъде моят син.
00:30:46Така ли?
00:30:47Не мога да повярвам.
00:30:49Как можеш да си толкова умен и толкова глупав?
00:30:52Как можеш да направиш това?
00:30:54Кажи, де, защото съм мъж.
00:30:56Заряза, диаманта, ренгин.
00:30:59Не ме гледай така.
00:31:00Не съм я забравила.
00:31:03Каква красавица.
00:31:06Паметник на благородство.
00:31:08Такава снаха ни подхождаше.
00:31:10Какво направи?
00:31:11Стъпка късмета си.
00:31:15Отиде и забремени бахар.
00:31:18А аз преживях културен шок.
00:31:21Всички сте еднакви.
00:31:23Всички мъже сте еднакви.
00:31:25И дръзваш да ми казваш.
00:31:26Мамо, искам съгласието ти.
00:31:28И ти си като баща си.
00:31:30Вън, изчезвай да не те виждам.
00:31:32Казах, изчезвай.
00:31:34Махай се.
00:31:34Опъна ми нервите.
00:31:36Махай се.
00:31:37Върви си.
00:31:39Мамо, успокой се.
00:31:40Не.
00:31:41Няма да се успокоя.
00:31:43Махай се.
00:31:44Махай се, казах.
00:31:45Мамо, аз много те огорчавах.
00:31:49Кръщах ти като глупачка.
00:31:51Ти винаги си тичала за всичко.
00:31:54Когато заминавахме на почивка, ти ни приготви багажа.
00:31:58После аз се подиграх с теб, че си забравила банския си.
00:32:02Не.
00:32:02Всичко е по наша вина.
00:32:04Не, не е латук.
00:32:06Не.
00:32:06Не е твоя вина.
00:32:09Мъчно ми е, като говориш така.
00:32:11Не е.
00:32:13Освен това, ние все пак отиваме на море.
00:32:18Как може човек да забрави банския си?
00:32:20Това е за подигравка.
00:32:22Нормално е да се надсмиваш.
00:32:24Това е смешно, скъпа.
00:32:27Смешно е.
00:32:29Добре, да те питам нещо.
00:32:30Какъв беше он си, банския, който взехме от глупавия магазин, край морето?
00:32:35Разстроих се.
00:32:36Рози беше.
00:32:39Нали, Ела?
00:32:42Миличка.
00:32:44Ще ходим още много пъти на море.
00:32:47Чули?
00:32:48Добре.
00:32:49Има още много неща да забравям.
00:32:53Няма да ви оставя.
00:32:57Чули?
00:33:01Чала.
00:33:02Бахар.
00:33:04Аз казах на кака Чала.
00:33:06Аз сега кацнах, звъннах на Омай, за да и дам слушалките.
00:33:12Бахар направо откачих.
00:33:14Защо не ми каза?
00:33:15Нямаше какво да правиш тук.
00:33:17А там имаше важна работа.
00:33:19За тебе беше важна.
00:33:21А тук няма как да помогнеш.
00:33:23Бахар, ние сме сестри.
00:33:24Какво говориш?
00:33:25Как няма да се обадиш?
00:33:27Е, как мина?
00:33:28Получи ли работата?
00:33:29Какво ти пука?
00:33:33Какво ти пука?
00:33:35В това състояние?
00:33:37Не дай да мислиш за мен.
00:33:38Не питай за моята работа.
00:33:41Бъди по-голям егоист.
00:33:43Ако беше егоист до сега...
00:33:45Скъпа, иди да потърсиш брат си.
00:33:51И донеси чай на чайала, чули?
00:33:53Добре.
00:33:54Хайде, слодорче.
00:34:08Омай ми каза, че Тимур бил подходящ за донор.
00:34:14Нали?
00:34:18Не иска ли да се оперира?
00:34:28Ще се справим с това, Бахар?
00:34:32Бахар, ще се справим с това.
00:34:34С какво ли не сме се справили?
00:34:37Ще се справим и с това.
00:34:39После ще седнем и ще се посмеем.
00:34:42Ще намерим начин.
00:34:43Не се тревожи.
00:34:44Чули?
00:34:45Добре.
00:34:48Ще те питам нещо.
00:34:49Питай.
00:34:51Купи ли ми парфюм?
00:34:56Купих ти.
00:34:57И то две шишета.
00:34:59Добре.
00:34:59Ако с мен стана нещо, няма да оставиш сами децата и мама, нали?
00:35:12нищо няма да се случи.
00:35:16Няма да се случи нищо, чули?
00:35:19ще се справим.
00:35:20Ще се справим.
00:35:21да.
00:35:22Да.
00:35:22Да.
00:35:23Да.
00:35:24Да, Сибел, господин Тимур стана донор.
00:35:29Прати ми мейл, като излезе резултатът.
00:35:31Та, професор Тимур.
00:35:36Подготовката за операцията е направена.
00:35:40Тъй като сте хирург, не ви описвам процедурите.
00:35:42значи, като хирург, ми гарантирате, че за мен няма да има риск.
00:35:48Чудесно.
00:35:49Има риск и за вас, професоре.
00:35:52Например, ще имате, ей, такъв разрез на корема.
00:35:58После няколко месеца ще чувствате умора, безсилие.
00:36:05Имате ли друг въпрос?
00:36:07Да.
00:36:08Къде сте завършили?
00:36:12В Хаджет Тепе.
00:36:14С английски или турски?
00:36:16С турски.
00:36:17А защо? Не ви ли стигна балът?
00:36:19Не, имах висока оценка. Аз предпочетах да е на турски.
00:36:24Жалко, иначе сте били добър хирург.
00:36:26Знам ли, можехте да отидете в чужбина, например.
00:36:29Продължих академичната си кариера в Ейл.
00:36:33Стига ли?
00:36:35И аз съм учил там.
00:36:36В Ейл?
00:36:37Не, в Америка.
00:36:39Направих много семинари там.
00:36:40Безброи семинари.
00:36:42Безброи семинари.
00:36:48Добре, колко трансплантации на черен дроп имате?
00:36:51Можете ли да кажете успеваемост?
00:36:54Господин Тимур, разбирам, че повече се страхувате за себе си, отколкото за жена си.
00:37:04Ако не сте сигурен в решението си...
00:37:08Не, не, не исках да кажа такова нещо. Всичко ще направя за жена си.
00:37:13Чудесно.
00:37:14Не се тревожете. Няма да ви оставя на масата.
00:37:17Отчувствах се в безопасност. Благодаря. Много благодаря.
00:37:20Супер.
00:37:23Подпишете формуляра за съгласие, ние ще подготвим бахар.
00:37:26Сибел, господин Тимур след малко ще дойде при теб, за да попълни формуляра.
00:37:39Добре е дошъл.
00:37:49Добре е заварил.
00:37:51Как си?
00:37:55Благодарение на теб ще съм по-добре.
00:37:59Благодаря.
00:38:00Няма нужда да ми благодариш.
00:38:03Аз трябваше по-рано да взема решението.
00:38:08Не, не.
00:38:08Тимур, това решение не е лесно.
00:38:14Като се замисля, не е толкова лесно да легнеш под ножа.
00:38:21Ти не се почини на майка си.
00:38:25Не го очаквах.
00:38:26Става въпрос за теб, бахар.
00:38:28За децата ни.
00:38:30Децата ни.
00:38:32Като се сетя за тях, Тимур, много е трудно да го кажа.
00:38:38Искам да живея.
00:38:40Да, искам да живея.
00:38:42Нали казват, че когато си накрачка от смърта,
00:38:51целият ти живот минава като на лента пред очите ти.
00:38:54И аз, откакто дойдох тук, мисля за нас.
00:39:03Станахме родители преди да изживеем младостта си и да бъдем гаджета.
00:39:09Ти ме обвини за живота, който пропусна.
00:39:15И аз те обвиних.
00:39:18Ако кажа, че не съм те мразила,
00:39:23ще излъжа.
00:39:24Но толкова пренебрегнах себе си.
00:39:38Не знам, може би исках да ме обичаш повече.
00:39:42Ти сутрин обичаш да пиеш кафе.
00:39:45И аз пиех кафе.
00:39:48Смеех се по-тихо.
00:39:49Защото смехът ми те безпокояше.
00:39:54Загубих радостта си.
00:39:57Понякога усещах, че...
00:40:02Дори само дъха ми
00:40:04те притеснява и се опитва
00:40:08да не дишам до теб.
00:40:14Но ти не си искал това.
00:40:15Аз го направих.
00:40:22После загубих страстта си към живота,
00:40:27младостта и кариерата си.
00:40:33Затворих се от дома.
00:40:39Стана ми като затвор.
00:40:41Децата, голяма самота.
00:40:46Ти беше сред хората.
00:40:48Имаше пациенти.
00:40:50Имаше приятели.
00:40:53После, в това множество,
00:40:54а станах съвсем невидима.
00:40:56толкова бях самотна,
00:41:00че нямаше дори кого да обвиня.
00:41:04Освен теб.
00:41:07Затова обвиних теб.
00:41:10А в момента ти си този,
00:41:11който спасява живота ми.
00:41:13Аз?
00:41:14Аз ще ти остана длъжница цял живот.
00:41:17Защото ще продължа
00:41:19да виждам децата и майка си.
00:41:21Благодаря.
00:41:26Стига глупости.
00:41:27Прости ми.
00:41:29Прости ми за дните,
00:41:31в които те обвинявах, Тимур.
00:41:32Стига.
00:41:34Ще се оправиш, Бахар.
00:41:37Ще се оправиш.
00:41:40Да.
00:41:41Обещавам ти.
00:41:41Стига.
00:42:11Телефонът.
00:42:17Щом обичаш жена си толкова,
00:42:19че да жертваш живота си
00:42:20с Богом за винаги.
00:42:21Тимур?
00:42:36Не, не.
00:42:37Не можеш да го направиш.
00:42:38Мамо, какво правиш?
00:42:40Ще ми дадеш ли документа?
00:42:41Моля те.
00:42:42Ти да не си полудял.
00:42:44Как ще жертваш така живота си?
00:42:47Мамо, моля те,
00:42:47дай ми документа.
00:42:48Не, няма.
00:42:49Излагаш ни.
00:42:50Ще подпишеш само през трупа ми.
00:42:52Мамо, ти ни излагаш, мамо.
00:42:54Госпожа, успокойте се.
00:42:55Умолявамто.
00:42:56Не мога да се успокоя.
00:42:57Какво става, Тимур?
00:42:58Тимур, помогнете.
00:43:00Помогнете.
00:43:00Да ви изведем от тук.
00:43:02Мамо.
00:43:04Кръвното му падна, нали?
00:43:17Кръвното му падна, нали?
00:43:20Много е ниско.
00:43:21Тимур?
00:43:22Скъпи?
00:43:24Тимур, отговори.
00:43:26Ай, изведнъж се свлеч.
00:43:28Професор Тимур,
00:43:31кръвното ви е паднало одобре ли сте?
00:43:33В момент е 110 на 70.
00:43:35Много е добре.
00:43:37Няма никакви пречки за операцията.
00:43:40Ако искате да започнем подготовката.
00:43:42Не виждате ли?
00:43:43Не може да бъде опериран, докторе?
00:43:45Може ли да ме оставите за малко сам?
00:43:50Добре.
00:43:52Но времето на Бахар е ограничено.
00:43:55Да напомня.
00:43:58Щом времето ѝ е ограничено,
00:44:03намерете друг донор.
00:44:04Сякаш няма друг, освен сина ми.
00:44:07Да го режат.
00:44:07Мамо, моля те, ще излезеш ли и ти?
00:44:10Си не.
00:44:11Мамо.
00:44:14Добре.
00:44:15Добре.
00:44:16Виж.
00:44:18Успокой се, чули.
00:44:19Моля те, успокой се.
00:44:20Ако се разболея, ще дадеш ли и на мен черния си дроп?
00:44:32На баща ти не му бяхме толкова скъпи, колкото Бахар.
00:44:40Искам да живея.
00:44:41Госпожа Бахар, до 15 минути сме готови за операция.
00:45:10Ще отворяте ли прозореца?
00:45:13Разбира се.
00:45:18Госпожа Бахар?
00:45:20Госпожа Бахар, добре ли сте?
00:45:24Госпожа Бахар?
00:45:25Нали щяха да я вкарват за операция?
00:45:31Бахар!
00:45:33Бързува до мета, професора.
00:45:34Мамо, трябва да видя мама.
00:45:45Професор Еврен.
00:45:47Господин Тимур.
00:45:48Какво, господин Тимур?
00:45:50Отказа се да стане донор.
00:45:55Бахар?
00:45:59Свържете се с Националния център бързо!
00:46:01Мамо, Мамо!
00:46:13Бахар!
00:46:14Мамо, Бахар!
00:46:15Майка ми!
00:46:16Мамо!
00:46:18Омай!
00:46:18Омай!
00:46:19Омай, успокой се!
00:46:20Успокой се!
00:46:21Остави ме!
00:46:22Успокой се!
00:46:22Мамо!
00:46:23Спокойно, успокойно!
00:46:25Спокойно!
00:46:26Спокойно!
00:46:28Спокойно!
00:46:30Искам да видя мама.
00:46:33Хайде, ще успеем.
00:46:34Ще успеем.
00:46:43Моля те, бабче, дръж се.
00:46:47Бахар.
00:46:51Татко?
00:46:59Ти защо си тук?
00:47:07А?
00:47:11Защо си тук?
00:47:21Не можа, нали?
00:47:23Бахар, даде живота си за теб.
00:47:31Ти не можа да го направиш.
00:47:33Проклед да си!
00:47:34Бабо!
00:47:35Бабо!
00:47:35Проклед да си!
00:47:37Госпожо Гил, че чеки лате на себе си.
00:47:39Ти да млакваш, ще убия и теб, и сина ти.
00:47:41Стига, бабо.
00:47:42Бабо, моля те.
00:47:44Бахар, дъж те, че е до...
00:47:48Добре, бабо, успокой се.
00:47:50Успокой се.
00:47:51Срамота.
00:47:51Успокой се, спокойно.
00:47:54Спокойно, бабо.
00:47:56Успокой се за Бога.
00:47:59Дръж се, Бахар.
00:48:00Дръж се, дъж те.
00:48:06Хайде, Бахар.
00:48:21Слизаме в операционната, бързо.
00:48:32Бахар.
00:48:33Намери се, Донор, влизаме в операция.
00:48:45Слава на тебе, Боже!
00:48:46Слава на тебе!
00:48:48Мамо, Бахар!
00:48:49Слава на тебе, Бахар!
00:49:03Абонирайте се!
00:49:33Абонирайте се!
00:50:03Абонирайте се!
00:50:33Абонирайте се!
00:50:35Абонирайте се!
00:50:37Абонирайте се!
00:50:39Абонирайте се!
00:50:43Абонирайте се!
00:50:45Абонирайте се!
00:50:47Госпожо Гилчичек, какво стана?
00:50:49Толкова шум вдигнахте!
00:50:51Виж, намери се и донор, бахара спасена!
00:50:54Слушай, госпожо Невра!
00:50:56Бабо!
00:50:56Не ми се мяркайте пред очите!
00:50:59Ай, добре!
00:51:00И ти, и си натик!
00:51:02Стойте далеч от мен!
00:51:03Стойте далеч от дъщеря ми!
00:51:05Стига, бабо!
00:51:05Далеч от дъщеря ми!
00:51:07Бабо!
00:51:07Човек не може да ви обводи!
00:51:08Бабо, моля те!
00:51:10Ела, бабо, седни до мен!
00:51:12Моля те!
00:51:12Нищо не казах!
00:51:15Хайде, седни!
00:51:16Чуй ме, трябва да сме спокойни, бабо!
00:51:19Пий ни малко вода!
00:51:20Да бъдем спокойни!
00:51:22Чули!
00:51:22Моля те!
00:51:52Моля те!
00:52:22Часта от донорския черен дроп е тук.
00:52:34Моля те!
00:52:36Моля те!
00:52:37Часта от донорския черен дроп е и тук.
00:52:38Дякую за донорския черен дроп е кратен.
00:52:39Катя, бабо, седни 2.
00:52:41Моли.
00:52:41Моли.
00:52:42Нищо не смог.
00:52:43Но, бабо, седни, конь...
00:52:45Моли!
00:52:46Моли.
00:52:47Моли.
00:52:47Мола.
00:52:48Моли.
00:52:49Время.
00:52:50Моли.
00:52:52Моли.
00:52:53Какво прави татко сега?
00:53:23Какво прави татко сега?
00:53:53Какво прави татко сега?
00:54:23Какво прави татко сега?
00:54:53Бахар, честито оздравяване.
00:55:05Виж, слава Богу, намери се друг донор.
00:55:08Толкова сме щастливи.
00:55:09Да, скъпа.
00:55:16Какво?
00:55:19Сега.
00:55:19Да, сега.
00:55:21Сега.
00:55:22Сега.
00:55:24Ела.
00:55:25Ела.
00:55:28Какво сега?
00:55:32Ще ти видя сметката, мръснико.
00:55:34Под влияние на упойката е.
00:55:56Бахар?
00:56:18Бахар, събуди се вече.
00:56:21Заспала си, докато уреждам изписването сънливке Хайде.
00:56:24Багажът ти е готов, но ти огледай да не забравим нещо.
00:56:29Да тръгваме вече.
00:56:31А?
00:56:31Направи си труда заради мен?
00:56:35Нямаш ли по-важни и дела?
00:56:37Всичко отложих, скъпа.
00:56:38Нали днес се прибираш и исках да бъда с теб?
00:56:41А, решил си да си полезен с нещо.
00:56:44Сега, сега.
00:56:46Само не дай да казваш същото.
00:56:48Кажеш ли сега се напрягам?
00:56:51Да, не казвам какво.
00:56:54Не помниш ли какво каза след операцията?
00:56:59Какво казах?
00:57:01Нещо от сорта на сега ще те унищужа.
00:57:04Всъщност ме нарога, но...
00:57:07Ах!
00:57:09Боже, обикновено не рога, яно.
00:57:11Да, под влияние на опойката.
00:57:13Случват се такива неща.
00:57:15Спокойно, хайде да си вървим.
00:57:26А!
00:57:27А, професор Еврен! Добро утро.
00:57:29Добро утро, Бахар, так му идвах при теб.
00:57:31Професор Еврен, добро утро.
00:57:34Професор Тимур, чудесно е да ви видя тук.
00:57:37Днес е важен ден, най-после се връщаме вкъщи.
00:57:40Много благодаря за всичко.
00:57:42Спасихте живота ми.
00:57:43Изпълних дълга си.
00:57:45Другото е в твои ръце.
00:57:47Не забравяй лекарствата и идвай на контролни прегледи.
00:57:49Добре, разбрахме се.
00:57:52Хайде, любима, не стой право още първия ден да тръгваме.
00:57:56Благодаря за всичко, професор Еврен.
00:57:58Надявам се пак да се видим.
00:58:00Да но се виждаме по-често.
00:58:01Ще се срещаме често, не се тревожете.
00:58:03Лично ще се займа с здравето на Бахар.
00:58:07Чудесно.
00:58:09Хайде да вървим.
00:58:11Приятен ден.
00:58:12Приятен ден.
00:58:12върви под дяволите.
00:58:15Професор Еврен.
00:58:25Синко, изчакай ме тук, чули.
00:58:27Веднага се връщам.
00:58:30Бахари, излезели.
00:58:32Мамо.
00:58:34Добре до сла, майко Геочичек.
00:58:36Как си?
00:58:37Не е ясно как.
00:58:38Моля.
00:58:39Казвам още не е ясно как съм.
00:58:42Да но съм добре, дай Боже.
00:58:44Разбирам.
00:58:46Ние се връщаме в къщи, ако искаш и ти...
00:58:48Няма нужда.
00:58:49Всяка жаба да си знае Гео.
00:58:51Са казали хората.
00:58:52Стана ти ясно.
00:58:53Нали?
00:58:56Аз съм в колата с къпа.
00:58:58Ще оставя багажа и те чакам.
00:59:00Мамо, защо говориш така?
00:59:04Няма да ти позволя да се върнеш вънзитом.
00:59:07Дойдох да те взема.
00:59:08Мамо, мамче, говорихме за това.
00:59:10Ще се върна в дома си.
00:59:13Там са децата ми.
00:59:14Трябва да се грижа за тях.
00:59:17Моля те, ще отиде там, знаеш.
00:59:19Бахар, моля те.
00:59:20Чуй ме.
00:59:21За Бога и слушай ме.
00:59:22Не се връщай в онзи дом, Бахар.
00:59:24Мамо...
00:59:24Да ще.
00:59:25Вратата ми е отворена за теб.
00:59:27Знаеш.
00:59:28Знам.
00:59:29Как ще живееш под един покрив с унези, които те хвърлиха в огъня?
00:59:33Как ще наречеш този тип съпруг?
00:59:36Как ще кажеш на онази жена майко?
00:59:38Чедо.
00:59:39Как ще охладиш гнева си?
00:59:41Мамо...
00:59:42Мамо, ти какво все ми казваш?
00:59:45Какво ми повторяш?
00:59:47Когато влезеш през една врата, никога не излизаш през същата.
00:59:52Аз сега излизам през тази врата.
00:59:55Да, преживях страшно изпитание права си.
01:00:00Гневът ми няма толкова лесно да стихне.
01:00:01Как ще стане, какво ще стане, не знам.
01:00:05Но ти обещавам, нищо няма да е същото.
01:00:10Скъпа.
01:00:11Добре.
01:00:12Да, ще.
01:00:14Хайде.
01:00:15Щях да предложа да те закараме, но няма да се качиш.
01:00:19Не, не. Върви. Върви.
01:00:21Добре.
01:00:22Добре, но ти се усмихни.
01:00:24Усмихни се.
01:00:31Добре.
Be the first to comment