Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00:00VRAJDA
00:00:21VRAJDA
00:00:23Как сме да идва тук?
00:00:27Що за човек е той? Не разбирам!
00:00:30Той не уважава мъката ти, нито памета на Ангелос!
00:00:35Ставрос, моля те, спри! Моля те!
00:00:37Защо, Аргиро?
00:00:39Греша ли?
00:00:42Да, добре, но не мога да го понеса повече.
00:00:45Може ли да говорим за нещо друго?
00:00:47Съжалявам, но някои неща са извън моите възможности.
00:00:51Let's go.
00:00:55I can't leave my family after my death.
00:01:00We'll go out like we talked about.
00:01:02One day we won't change anything.
00:01:10What do you do here?
00:01:12I don't know. Let's go.
00:01:14Go.
00:01:27Go.
00:01:50Go.
00:01:56Go.
00:01:58Go.
00:02:00Try again.
00:02:06Go.
00:02:08Go.
00:02:12Go.
00:02:13I'm really sorry.
00:02:18It's not just my reward.
00:02:21What's your reward?
00:02:22Your reward is...
00:02:25There's something between you.
00:02:28Right?
00:02:41So, what about you?
00:02:44So what do you do?
00:02:59And if I was to tell you that the blood of the плemens
00:03:01is going to be out of the way.
00:03:03I'm afraid of it.
00:03:05I'm afraid of what I can do in the way I can do.
00:03:09Angelus was our blood.
00:03:11The half of Stamatakis.
00:03:13I don't remember him.
00:03:14He chose the way to kill him.
00:03:17So he chose the way to kill him.
00:03:19He chose the way to kill him.
00:03:21My mother will pay him.
00:03:23He will be dead.
00:03:26I know.
00:03:28What did you do, Petrus?
00:03:31What did you do, Petrus?
00:03:31The brother's death was the way to kill him.
00:03:33He was the way to kill him.
00:03:35But he was the people who were the king.
00:03:38He's the way to kill him.
00:03:40Stamatakis.
00:03:42Asteris
00:03:43He was a man who was thinking.
00:03:46You've reached the house and was there.
00:03:49He was the way to kill him.
00:03:50If you did today,
00:03:51when we were to find him,
00:03:56If you have something to say, please go directly.
00:03:59In other words, you have to stop, because you have to go to bed.
00:04:02And you have to go to bed for the rest of your life.
00:04:10Where is Matios?
00:04:12I don't have time to go.
00:04:14She's back, mom.
00:04:15She's back.
00:04:18She's back.
00:04:18But when I'm aware of it, I'm going to go.
00:04:28What?
00:04:30What happened to me?
00:04:33What happened to me?
00:04:34She's always talking about Terris.
00:04:36She's always the most part.
00:04:39Yes, right.
00:04:41Angelus and I...
00:04:43We were close.
00:04:45You were close.
00:04:46We were close.
00:04:48Is it a relationship between you?
00:04:51You weren't close?
00:04:53Yes, exactly.
00:04:55But what is still a relationship?
00:04:58Yes.
00:04:58I told you.
00:04:59Angelus is given a relationship to you.
00:05:02He told you.
00:05:03He told you.
00:05:03I was a relationship to him.
00:05:06But I had a feeling about him.
00:05:09And in a way, I was able to kill him.
00:05:12I can't understand about Petrus.
00:05:14He was not known.
00:05:15My first year, I was able to kill him.
00:05:17It was a tough situation.
00:05:19But I was able to kill him.
00:05:21The one who killed Angelus.
00:05:24Why did you do that?
00:05:25We had this conversation many times in the past.
00:05:28This is my job.
00:05:30I can't do anything else.
00:05:32You can't do anything else.
00:05:32You can't do anything else.
00:05:34But I did not do anything else.
00:05:38You can't do anything else.
00:05:38That's your relationship again.
00:05:40You can't do anything else.
00:05:42It's impossible to do anything else.
00:05:43Too much to do it.
00:05:44Why do you do anything else?
00:05:45Because you're the mysterious.
00:05:47You can't do anything else.
00:05:51By the way.
00:05:52By the way.
00:05:55By the way.
00:06:02By the way.
00:06:04Hello, Vassiliki.
00:06:06I'm sorry for you.
00:06:08Matthew, do you want me to do it?
00:06:09No, he's going to do it.
00:06:12Everything is on the way possible.
00:06:15It's possible.
00:06:17Yes.
00:06:18Yes.
00:06:19Do you want to do it?
00:06:21Don't stay there.
00:06:23I'm in the mood, Vassiliki.
00:06:26The other way, I want to stay alone.
00:06:28Why?
00:06:29Do you want to do it now?
00:06:30How do you want to do it now?
00:06:31I'll do it now.
00:06:34I'll do it tomorrow.
00:06:35I'll do it tomorrow and all of us together.
00:06:38Right?
00:06:40As you want.
00:06:41Ciao.
00:06:42I'll do it tomorrow and all of you will be there.
00:07:03I'll do it tomorrow.
00:07:06I'll do it tomorrow for you.
00:07:10In any way, we are in any way.
00:07:11We are in any way, we are in a way, just to be sad.
00:07:15But what am I doing?
00:07:17If I am so much of a care for him,
00:07:19if I am so much of a situation,
00:07:22I am so much of a way to go away from me.
00:07:28And this is my fault.
00:07:29I'm sorry.
00:07:33Everything, what I wanted, was...
00:07:37...to tell me,
00:07:40it was a tragedy.
00:07:42It's a tragedy.
00:07:44It's a tragedy.
00:07:46Do you say the same words when you're fighting?
00:07:51Or at the moment,
00:07:52you will turn into an incident,
00:07:54but not a crime.
00:07:55Tell me.
00:08:05Do you want to know that,
00:08:07you're gonna take your father and uncle.
00:08:15To know you,
00:08:18I'm sorry.
00:08:19If you want to know that,
00:08:20you're in the way.
00:08:20I'm going to die.
00:08:21You're going to know your father and Uncle.
00:08:24You're in my mother and sister.
00:08:25If you want to know your father,
00:08:25you're going to know what you want.
00:08:27Do you think she'll be back in the end of the way?
00:08:29And she'll be back in the end of the way, Sirak.
00:08:33All of us have to lose, Vrolakis.
00:08:35Even if you.
00:08:38Do you want me to get out of the way?
00:08:41Or...
00:08:41That's why I'm sorry.
00:08:43I want you to get out of the way, Vrolakis.
00:08:50If you don't get out of the way,
00:08:53if you don't get out of the way, Vrolakis.
00:08:56If you don't get out of the way, you'll kill me.
00:09:00Then you'll get out of the way.
00:09:02I don't have anything to get out of the way.
00:09:05When you get out of the way,
00:09:08you know the path.
00:09:16I know the path, Pavlos.
00:09:19I know.
00:09:31I know.
00:09:37I know.
00:09:38I think they'll be here, Lorakis.
00:09:40I know.
00:09:43They're living in your way, Lely.
00:09:47I know.
00:09:49I know you'll never wish.
00:09:49I know you'll never forget.
00:09:50What are you doing?
00:09:51I know you'll never forget.
00:09:52How many dead people should I remember?
00:09:56Mayko, do you want to stay a little?
00:09:59Yes, let's go.
00:10:01No.
00:10:04I'll go to the house.
00:10:07This is my favorite part.
00:10:10The birds come to go to the tree.
00:10:15The birds come to us.
00:10:17The birds come to us.
00:10:22The birds come to us.
00:10:25Maybe they have a message for me.
00:10:32Let's go to the house.
00:10:38Do you want to learn how to speak with them?
00:10:44What is the idea?
00:10:48Angelus has no idea.
00:10:50They have a company.
00:10:53They have a shield.
00:10:57When I look at them, I'm asking for their prayers.
00:11:02I've been waiting for them.
00:11:05I've been waiting for them.
00:11:07I've been waiting for them.
00:11:11I've been waiting for them.
00:11:14I've been waiting for them.
00:11:33I've been waiting for them.
00:11:42I've been waiting for them.
00:11:44I've been waiting for them.
00:11:54I've been waiting for them.
00:11:59I've been waiting for them.
00:12:05I've been waiting for them.
00:12:24I've been waiting for them.
00:12:29I've been waiting for them.
00:12:31I've been waiting for them.
00:12:34I've been waiting for them.
00:12:41I've been waiting for them.
00:12:45I've been waiting for them.
00:12:47I've been waiting for them.
00:13:02I've been waiting for them.
00:13:07I've been waiting for them.
00:13:08I've been waiting for them.
00:13:10I've been waiting for them.
00:13:13I've been waiting for them.
00:13:15I've been waiting for them.
00:13:19I haven't stopped you too.
00:13:20They嗟 is.
00:13:32They're safe.
00:13:34I've been waiting for them.
00:13:35He said, I went to avoid mistakes, but they all happened again.
00:13:40It's not a matter of fact. So I came back to make them.
00:13:43Can I make them?
00:14:05.
00:14:18Proсти.
00:14:22Bratowchede, Proсти.
00:14:25Не е искала да стигне до там.
00:14:30Please.
00:14:33I hope you are now.
00:14:36You are not able to do this.
00:14:38You are not able to do this, Angelus.
00:14:44You are not able to do this.
00:14:48You are not able to do this.
00:14:50How did you do it between us?
00:14:56You are not able to do this.
00:15:00You are not able to do this.
00:15:13Where are you, Tavros?
00:15:15Up with the baby.
00:15:17Marina, can I propose something for you?
00:15:24Mrs. Irini, something for you?
00:15:27I can't do anything, Katerina.
00:15:31I can't do anything for you, Katerina.
00:15:36I can't do anything for you, Katerina.
00:15:37He's thinking about how to live.
00:15:39We have so many dreams.
00:15:41Now everything is done.
00:15:46Let's go up a little.
00:15:49Only you and I.
00:15:51Let's go.
00:16:02Let's go up a little.
00:16:29Let's go.
00:16:31Let's go up a little.
00:16:32Let's go up a little.
00:16:36Let's go up a little.
00:16:48Let's go up.
00:16:56What are you doing?
00:17:21You've found a woman?
00:17:23I can say.
00:17:24I'm not sure.
00:17:26I want to tell you something, Pavlos.
00:17:31I'm not sure.
00:17:32I'll be sure.
00:17:33I'll be sorry.
00:17:34I'll be sorry.
00:17:35I'm not sure.
00:17:38I'm not sure.
00:17:40I'll wait.
00:17:42I'll wait.
00:17:45I'll wait.
00:17:46Lord, I'm not sure.
00:17:49I'm just fine.
00:17:50That's such a joy I'll see.
00:17:52Bye.
00:18:00Look you around, you're welcome.
00:18:03See you again.
00:18:03I'll find you next time.
00:18:03I'll catch you travel.
00:18:08Don't do that thing.
00:18:08I'll find you next time.
00:18:15Let's see.
00:18:15How is it?
00:18:18I'm sorry for Asteris, Matthios.
00:18:20Not good.
00:18:23I'm sorry for a friend.
00:18:26He looks like a bit, but it's a bit of a bit.
00:18:28I'll see how he's done in the door.
00:18:31Even the way he's caught up in the door.
00:18:34I'm sorry for Argyro.
00:18:40For Argyro?
00:18:42What do you say?
00:18:46I'm sorry for Argyro.
00:18:49And he can't be able to do it.
00:18:52I know.
00:18:54He's got to get out of it.
00:18:57I've got to get out of it.
00:19:00I've got to talk with him.
00:19:03Let him understand.
00:19:05He'll happen to happen.
00:19:06You're going to happen to get out of it.
00:19:07You're going to try to get out of it.
00:19:12How do you get out of it?
00:19:14He's got to get out of it, especially now.
00:19:17He can't be able to get out of it.
00:19:21He's got to get out of it.
00:19:25He's got to get out of it.
00:19:45He's got to get out of it.
00:19:46He's got to get out of it.
00:19:49He's got to get out of it.
00:19:49He's got to get out of it.
00:19:51He's got to get out of it.
00:19:52He's got to get out of it.
00:19:52He's got to get out of it.
00:19:52He's got to get out of it.
00:19:53He's got to get out of it.
00:19:53He's got to get out of it.
00:19:54He's got to get out of it.
00:19:55He's got to get out of it.
00:19:55He's got to get out of it.
00:19:56He's got to get out of it.
00:19:57He's got to get out of it.
00:20:01He's got to get out of it.
00:20:06He's got to get out of it.
00:20:11He's got to get out of it.
00:20:11He's got to get out of it.
00:20:12No, let's go.
00:20:19Do you want to drink?
00:20:22Can you drink?
00:20:24How is your blood?
00:20:27Good.
00:20:29Good.
00:20:34Good.
00:20:35How did you go to the procureur?
00:20:40I want to know.
00:20:43Okay.
00:20:45You're all right.
00:20:46You're all right.
00:20:46You're all right.
00:20:47I'm all right.
00:20:48I'm all right.
00:20:49I'm all right.
00:20:52I'm all right.
00:20:53You know what you're doing.
00:20:55You're right.
00:20:56You're right.
00:20:57You're right.
00:20:58I love you.
00:21:01If you're a woman,
00:21:02you're killed by someone,
00:21:05if you're killed by your brother,
00:21:08and after that you're not told anything,
00:21:09you're right.
00:21:24You're right.
00:21:25You're right.
00:21:25You're right.
00:21:27You're right.
00:21:29You're right.
00:21:30I was alive and alive. I saw him.
00:21:33I was alive?
00:21:35Yes. Everything is agreed.
00:21:38He can't escape.
00:21:40Now he's back and wants to get out of the blood of the blood of the blood of the blood
00:21:44of the blood.
00:21:45Is he afraid of it?
00:21:47He said.
00:21:49He said he wants more blood of the blood.
00:21:53But I don't think he is very much.
00:21:56What do you do, Matios?
00:22:00I can't. I can't.
00:22:02I can't. I can't.
00:22:03I can't.
00:22:04I can't.
00:22:04I'll follow him.
00:22:07I'll follow him.
00:22:09I'll follow him.
00:22:10I'll follow him.
00:22:12I'll follow him.
00:22:14But I'm thinking,
00:22:20that he is a bad news.
00:22:23He's not looking for anything.
00:22:27Yes?
00:22:27Yes.
00:22:29I'll follow him.
00:22:32I'll understand him.
00:22:33I'll follow him.
00:22:35You're a good friend.
00:22:36I'll follow him.
00:22:37Yes.
00:22:37You're a good friend.
00:22:40And as you are healed,
00:22:43All the women who are murdered.
00:22:44Thanks.
00:22:44If you're a good friend, why do you have a peace?
00:22:48You're a good friend.
00:22:49I know that this is my job.
00:22:57Yes, this is my job.
00:23:06I know I know that this is my job.
00:23:09I know that this is my job.
00:23:09I am really glad you can do it,
00:23:13and you are only a.
00:23:17You can see that there are a lot of people in the heart ofotch,
00:23:18and you will be amazing and you will see how people are living.
00:23:21I know that these people are being a part of your family,
00:23:22but we will do this to you.
00:23:24We will become what you want to do with your family.
00:23:28I respect them, but now they are not going to die.
00:23:33The blood can be only with blood.
00:23:36Now, after coming back to the family of Stamatakis,
00:23:40what do we do?
00:23:42What do we do?
00:23:43What do we do?
00:23:45What do you say, Pavlos?
00:23:47We killed two of them for two years.
00:23:51What do we do?
00:23:52What do we do?
00:23:54What do we do?
00:23:55Kaliop и Stamatakis може да влезе в затвора,
00:23:57но това не е достатъчно.
00:23:59Ами ако успеят да измъкнат,
00:24:00точно както стана с Инаи,
00:24:02те са лоши хора.
00:24:04Не ме слушате.
00:24:06Казах за сега.
00:24:08Което какво значи?
00:24:10Какво имаш предвид?
00:24:13Сега, след като се разкрих,
00:24:15семейство Stamatakis ще очаква отмъщени.
00:24:17Трябва да приспим бдителността им.
00:24:20Значи ще седим.
00:24:21С кръстени ръце.
00:24:22Разбира се, че не.
00:24:24Ще изчакаме малко и когато си помислят,
00:24:26че всичко е забравено,
00:24:28тогава ще ударим.
00:24:30Точно тогава.
00:24:32Прости ми, братовчете, но не харесвам тези приказки.
00:24:34Ако чакаме още,
00:24:36ще им дадем време да се съвземат.
00:24:38Трябва да ги ударим сега.
00:24:40Сега, когато са в шок.
00:24:44Казах каквото трябва.
00:24:45И искам да ме изслушите.
00:24:47Когато бях отговорен за семейството,
00:24:50нещата се случваха както трябва.
00:24:53Да ви напомням ли какво се случи с убиеца на Маркоса в затвора?
00:24:59Значи казваш да изчакаме.
00:25:01Казвам и така ще бъде.
00:25:04Убиецът на Петрос се скита свободно.
00:25:07Майка му скоро ще се присъедини към него.
00:25:10Всички ще платят заедно,
00:25:11когато му дойде времето. Чувате ли?
00:25:13Когато му дойде времето,
00:25:15но още не.
00:25:17Сега доволнили сте.
00:25:22Лазарос, разбрахме ли се?
00:25:26Добре.
00:25:28За Маркос, Петрос и Ангелос.
00:25:32За нашата кръв.
00:25:37Вървете и чакайте да ви дам знак.
00:25:43До скоро.
00:25:46До скоро.
00:26:04Той е бил.
00:26:08Павло с Врулаки се дал заповед да убият баща ми.
00:26:13За какво говориш?
00:26:16Мислех, че баща ти е бил убит в бой.
00:26:18Така казаха.
00:26:21Но майка ми беше сигурна от самото начало, че е негово дел.
00:26:26Ако разбере, че се е върнал...
00:26:30Не й казвай.
00:26:32Остави-а, напоследък е преживяла.
00:26:35Достатъчно мака.
00:26:37Няма.
00:26:38Но изглежда, че все пак е била права.
00:26:42Било е негово дел.
00:26:44А после изценира смърта си, за да избегне наказани.
00:26:48Страхливец Врулакис.
00:26:50Но защо се е върнал сега?
00:26:52Вече не се страхува?
00:26:57Иска отмъщени.
00:26:59Върна се.
00:27:01За да отмъсти за племениците си.
00:27:06Значи сме в опасност.
00:27:08Не.
00:27:10Не.
00:27:13Нищо няма да ти се случи.
00:27:15Докато съм жив, никой няма да те нарани.
00:27:19Кълна се.
00:27:20Искам да бъдеш много внимателен.
00:27:22Ако нещо ти се случи...
00:27:26Не знам...
00:27:28Не знам какво ще правя.
00:27:31Предпочитам сама да си платя цената, Матиос.
00:27:33Никога повече не го казвай.
00:27:36Никога.
00:27:37Чули.
00:27:39Ако посмея дори да се доближи до теб, ще го убия.
00:27:43Не дай.
00:27:45Не говори така. Никога.
00:27:48Дори на шега.
00:27:53Права си.
00:27:56Права си Василикино трябва да разбереш.
00:28:00Този човек е причината да загубим баща си.
00:28:07Наистина ли не искаш?
00:28:08Не искам и ти набива да пиеш.
00:28:11Хайде, Астерис, не ме карай да се държа така, сякаш съм ти майка.
00:28:14Моля те.
00:28:15Майка?
00:28:16Няма майка.
00:28:18Виждаш ли майка ми тук?
00:28:19Не виждам.
00:28:20Ще съжаляваш за това и го знаеш.
00:28:22Нямам за какво повече да съжалявам с тела.
00:28:29Ако искаш да помогнеш,
00:28:32остани тук и ми прави компания.
00:28:42Няма значение.
00:28:44Ето.
00:28:51Още едно.
00:28:53Стига толкова, трябва да се върна в ханя.
00:28:56Не е нужно да шофираш никъде.
00:28:58Можеш да спиш тук.
00:28:59Цялата къща е празна.
00:29:10Мисля, че братовчет ни е омекнал.
00:29:12След всички тези години.
00:29:16И аз така мисля.
00:29:18Но какво да направим?
00:29:19Нали го чу?
00:29:21Не се тревожи.
00:29:23Знам какво трябва да се направи.
00:29:25Чисто и просто.
00:29:28Как беше погребението?
00:29:33Как мислиш?
00:29:35Тежко.
00:29:38Разбира се.
00:29:39Как е семейството?
00:29:44Както можеш да си представиш.
00:29:47Преживяват трудности.
00:29:50Минах през къщата им след това.
00:29:53Ходи го, Марина.
00:29:55Защо?
00:29:56Не знам.
00:29:59Наистина не знам защо го направих.
00:30:03Исках да видя някой от семейството, да поговоря с него, да му изкажа...
00:30:09...съболезнованията си.
00:30:11И видях Аргира.
00:30:13Как беше тя?
00:30:15Ядосана.
00:30:19Я носи твърде много болг.
00:30:24Нападна ме сякаш сами враг.
00:30:26Не че мога да я виня.
00:30:29Като се замисля, това е втория път, когато защитавам някой, който ѝ е отнел любим човек.
00:30:37Както и да е, беше грешка.
00:30:40Не трябваше да ходя.
00:30:41Това е не е, беше това.
00:30:48Това е е.
00:30:50Това е е.
00:30:52Това е е.
00:31:17I can't sleep in my life.
00:31:21I can't sleep in my life.
00:31:21All my dreams are all out of my life.
00:31:25But I don't want to sleep in my life.
00:31:34I can sleep in my life.
00:31:37I'll let you know.
00:31:39Let me know.
00:31:45I'll let you know.
00:31:47I'll let you know.
00:31:48Tomorrow.
00:31:51I'll let you know.
00:31:53I'll let you know.
00:31:53I'll let you know.
00:31:55I want to leave you like this, but I'll let you know.
00:31:58Come on, my mother.
00:32:01My place is to you and your sister.
00:32:04cnати.
00:32:06Не се тревожи за нас.
00:32:10Марина има Антонис до сего си
00:32:14Не се притеснявай за мен.
00:32:16Имаш всички нас.
00:32:18Имаш мен, мама, сега и Павлос.
00:32:21Няма да те оставим.
00:32:25Никога не съм сама.
00:32:27Мовой gardening artists
00:32:29идва всяка вечера,
00:32:32I'm going to go to the right where you are, and I'm going to make a company, my Petrus, and
00:32:40I'm helping to keep my hair.
00:32:41I'm going to keep my hair in the morning, and I'm going to keep my hair in the morning, and
00:32:50I'm going to keep my hair in the morning.
00:32:58…. but it's not time to come.
00:33:02….I'm going to go, and you're going to go.
00:33:06….I'm going to go with her, and I'll go with her.
00:33:11There is my place.
00:33:13I'll be fine.
00:33:16….
00:33:16….
00:33:17….
00:33:17….
00:33:17….
00:33:17….
00:33:17….
00:33:20….
00:33:21I don't want to go back to them.
00:33:29I saw a man on the grave.
00:33:33My attention was exactly about 60 years ago.
00:33:38He looked very soft, very slow.
00:33:41I believe that he was far away from his family.
00:33:45It is not far away from him.
00:33:48He is very close.
00:33:49It's not far away from him.
00:33:50He is a friend of mine.
00:33:54Who is Pavlos Vrolakis?
00:33:57He is sure he is aware of.
00:34:00He's known for the best friend of mine.
00:34:04But I haven't seen him before.
00:34:06I was able to see him.
00:34:08I haven't seen him before.
00:34:09Wait, wait.
00:34:11My friend of mine is still alive?
00:34:14I don't know.
00:34:16But if I know, I will be a shock.
00:34:29What do you say, Evangelist?
00:34:31I've never thought I would survive something like that, when I decided to move on to the island.
00:34:37You've lived a lot.
00:34:40How are your hero?
00:34:41What do you say?
00:34:43I've changed a lot. I can't find a lot.
00:34:46I've got to do it now.
00:34:48That's important.
00:34:50I've made it to feel a lot of peace.
00:34:53I've tried to make it, but it didn't allow me.
00:34:56She's got a stone around me.
00:34:59She's not going to go to the island.
00:35:01Maybe she's just going to be with the family.
00:35:04But we are not going to do it now.
00:35:08We are not going to do it now.
00:35:08Of course, but...
00:35:12I don't have to try to do it.
00:35:15And yet something.
00:35:24I'm not going to do it now.
00:35:28I'm not going to do it now.
00:35:32I'm not going to do it now.
00:35:47You're not going to do it now.
00:35:50I'm not going to go anything like that.
00:35:50So were you Everywhere?
00:35:51Great.
00:35:52I'm not going to be there.
00:35:57You're not going to do it now.
00:35:58I'm sorry.
00:35:59That's getting why.
00:36:01I'm not going to do it now.
00:36:04I'm going to do it now.
00:36:06I said it doesn't.
00:36:07To see you next day.
00:36:08Going to me.
00:36:10Okay.
00:36:18No, no, you tried to get me to drink.
00:36:22I'm not going to stop.
00:36:25You're going to sleep.
00:36:27And you're going to sleep.
00:36:29Yes, I'm sorry.
00:36:32For what?
00:36:35For the same thing, for what I thank you for today.
00:36:37For the love of you.
00:36:41I will always care for you, Terris.
00:36:44You know that.
00:36:49I'm sorry for my fault.
00:36:53We'll see you tomorrow.
00:36:55Let's go.
00:36:56Yes.
00:37:13I'll see you tomorrow.
00:37:16I'll see you tomorrow.
00:37:23I'll see you tomorrow.
00:37:29I'll see you tomorrow.
00:37:34I'll see you tomorrow.
00:37:52I'll see you tomorrow.
00:37:53I'll see you tomorrow.
00:38:14I'll see you tomorrow.
00:38:42I'll see you tomorrow.
00:38:45I'll see you tomorrow.
00:38:52I'll see you tomorrow.
00:38:54I'll see you tomorrow.
00:38:56I'll see you tomorrow.
00:39:05I'll see you tomorrow.
00:39:11I'll see you tomorrow.
00:39:24I'll see you tomorrow.
00:39:36my friend.
00:39:38You know better than everyone else,
00:39:41why couldn't I speak?
00:39:43Even if you don't know,
00:39:45you don't know.
00:39:46And you know very well why
00:39:48you don't have to go back
00:39:49in the next month.
00:39:51Only potatoes
00:39:52for you.
00:39:56Pantelis,
00:39:57I'm going to die,
00:39:58I'm going to die,
00:40:00I'm going to die.
00:40:03It's a big problem,
00:40:05but it's not important.
00:40:09It's important to stop this
00:40:11hell.
00:40:29Marina,
00:40:30not I want to wait.
00:40:34I want to see you.
00:40:37I want to see you.
00:40:41I want to see you.
00:40:46All are you going to sleep?
00:40:48Or are you going to sleep?
00:40:50Are you going to sleep?
00:40:52Yes, it was a tough day.
00:40:55But it's still a tough day.
00:40:58It's still a tough day.
00:41:02It's good to go.
00:41:06I'll do everything for you,
00:41:08so I'll do a little bit more.
00:41:10I'll do something.
00:41:13Get back to me, Antonis.
00:41:16Get back to me.
00:41:18I'm going to be here in the kilometer.
00:41:19I'll do something.
00:41:21I'll do something.
00:41:25I'll do something.
00:41:30Good luck, Pavlos.
00:41:33Good luck.
00:41:34Good luck, Anna.
00:41:36How are you?
00:41:41I'm very happy, that you are alive, Pavlos.
00:41:44All of us are happy, that you are back.
00:41:47I'm a whole week, when we thought that you were dead.
00:41:50The whole week, that you are happy, that you are alive.
00:41:53And you, brother, you are happy.
00:41:57I'm going to make it, Pantelis.
00:41:59But now, when I'm back, everything will be on the way.
00:42:02The second week will come to you.
00:42:04I'm going to tell you, Teodora, you are happy to see you.
00:42:07A, Manolis, little boy, you are a student of Iraclion.
00:42:12Oh, Manolis, you are truly a man.
00:42:15One day will become a big teacher.
00:42:18Bravo on him.
00:42:19He's got an Anna.
00:42:23Pantelis, bring a little bit of a rake, that you are a brother.
00:42:28Tell me, Pavlos.
00:42:30Pantelis, bratov, chedite na Marina.
00:42:35Põrnaha li se veche v Iraclion, ili все oще se motai adnogo?
00:42:39Nama, Giot, che.
00:42:40Zašto me gledash takà?
00:42:43Naistina, ghi nama.
00:42:45Nisho nama da napraviat.
00:42:48I az i Marina im kazahme, da ne praviat nišo.
00:42:53Pantelis, kakva iskaš, ispobed li?
00:43:06Angeloz go nama.
00:43:09Pantelis, ne mogu da go promeia.
00:43:13A Pavlos e živ.
00:43:17Pavlos e živ.
00:43:19Koi bi si pomisliu?
00:43:23Nama da poviarvash s koga obiah, kogato se obadi da mi kajš.
00:43:27Koi?
00:43:31Emilia.
00:43:34Tia po e случia na Kaliopi i doide v ofisa mi, za da go obsadim.
00:43:39Seriozno?
00:43:40Kaza li nešto?
00:43:42Razbira se, če ne.
00:43:43Az samiet edva li možek da poviarvam.
00:43:46Tia misli, če e mõrtv od godini.
00:43:49Krajna smetka ще разбere.
00:43:50Tola e sigurna.
00:43:52Bok zna e kak šte reagira.
00:43:55Kakvi s-a novinite za Kaliopi?
00:43:58Otegli li priznanieta si?
00:44:01Naprotiv.
00:44:02Pomniš li, če ti kazah, če nešto ne e na red s tazi случай?
00:44:05Obaden sam, че вторi čovjek
00:44:08e zamesen v убийството na Angelus.
00:44:11Marina, ne e samo Kaliopi.
00:44:13A za kakvo говорish?
00:44:14Imala e se učastnik?
00:44:16Sigurna e Matios.
00:44:17Tia ne bi se dovarila na drug.
00:44:19Ne, ne.
00:44:20Spri da misliš za Matios.
00:44:21Toi ne e zamesen.
00:44:24Koi e drug tugava?
00:44:27Angelus niamas a vrgové?
00:44:28Ne znam.
00:44:30Imam svoite podozrения, no...
00:44:35Neka përvo da se uvaria,
00:44:37posle šte ti kaja poveče.
00:44:38Stava li tako?
00:44:42Nema përvo da se uvaria, doka to ne otcriem vinovnika.
00:44:49Znam.
00:44:50Nama da ga ostae da se izmakne.
00:44:53Nema përvo da se uvaria, doka përvo da se uvaria, doka përvo da se uvaria i s živite mërtvi.
00:45:16Nema përvo da se uvaria.
00:45:35Ami.
00:45:37If she's done it, she's going to open it.
00:45:40How so? She's been recognized, right?
00:45:43She's recognized, but it's not so simple.
00:45:46There are other factors.
00:45:48I hope that she's not left to be able to make it.
00:45:51She's a good man.
00:45:53He's not allowed to be a good man to be a good man.
00:45:56But it's never allowed to be a good man to be a good man.
00:46:00The words are not a good man, Stamatakis.
00:46:03Pavlos, казвам, че трябва да оставим полицията да си свърши работата, без да се намесваме.
00:46:09Какво ще кажеш?
00:46:11Прави, Pavlos, сега, след като се върна, можеш да помогнеш да се спре това зло.
00:46:17Така ли мислиш, Пантерис?
00:46:20А ти, Ана, какво мислиш?
00:46:23Не трябва ли виновните да бъдат наказани?
00:46:25Разбира се, разбира се, че трябва.
00:46:27Но трябва да се докаже, че са виновни.
00:46:30Нали?
00:46:31Не знаем причината, поради която е признала.
00:46:34Първо да разберем това.
00:46:36После другото.
00:46:38Право.
00:46:38Вече и ти си съдия.
00:46:41Ще бъда всичко, което трябва.
00:46:43Ако мога да спра това зло да се случи отново в нашето село.
00:46:48А ти, Павlos, вместо да си саркастичен, би могъл да се успокоиш.
00:46:53Разбираме болката ти от загубата на племениците ти.
00:46:56Но отмъщението и престрелките няма да ги върнат.
00:47:00Знаеш, че братовчерите ми много обичат Павлос.
00:47:04Той им беше като баща.
00:47:06Нали знаеш?
00:47:07Това значи, че ще направят каквото каже.
00:47:10Тадох да се разбере, че не искам повече проблеми.
00:47:14А Павлос какво каза той?
00:47:17Нямам представа. Не говорихме след погребението.
00:47:21Добре, аз ще говори с него.
00:47:25Ще се прибирам.
00:47:32Антонис, искам да знаеш, че Павлос още не знае за нас.
00:47:37Той много обичаше Маркос. Беше му като брат.
00:47:41Не знам как ще го приеме.
00:47:43Искаш ли да говоря с него?
00:47:45Не. Трябва да го чуя от мен, но не сега.
00:47:51Както желаеш.
00:47:52Мога да присъствам.
00:47:54Знам, че Павлос е старомоден.
00:47:55Но светът е продължил напред.
00:47:58Ако е заседнал преди 20 години, това си е негов проблем.
00:48:02Не ни е нужно неговото разрешение.
00:48:05Разбира се, че не е.
00:48:07Просто трябва да намеря подходящия момент.
00:48:10Добре.
00:48:12Ще се видим отре.
00:48:15Лека нощ, любов моя.
00:48:26Ще я донеса още.
00:48:32Слушай, Павлос.
00:48:35Калиопи.
00:48:36Ще прекара остатък от живота си в затвора.
00:48:41Остави синовете й на мира.
00:48:44Синовете й?
00:48:46Дори не съм се доближавал до тях.
00:48:50Те ме преследваха.
00:48:52Матиос, намери ли те?
00:48:55Намерил ли ме е?
00:48:57На гробището ме намери.
00:48:59Каза ми, че ако искам отмъщение, трябва да си справя срещу него.
00:49:03Павлос, моля те, не прави нищо глупаво.
00:49:07Чуваш ли?
00:49:09Или ще се озовеш срещу мен.
00:49:17Трябва да тръгвам.
00:49:19Стана късно.
00:49:21Ана, ще дойда някой ден.
00:49:23Когато искаш.
00:49:25Разкажи ни какво си правил през всички тези години.
00:49:28Ще те чакаме.
00:49:30Още по-едно?
00:49:31Не, не, уморен съм.
00:49:33Довиждане.
00:49:34До скоро, Катерина.
00:49:35До скоро.
00:49:36Лека нощ.
00:49:37Успех.
00:49:39Айде, отче.
00:49:45Ето какво.
00:49:48Значи тя го е намушкала веднъж.
00:49:51Паникосала.
00:49:52Се изпуснала е скалпела и е избягала.
00:49:56Но този първи удар, според доклада на съдебния лекар, не е бил фатален.
00:50:03Следователно.
00:50:06Следователно.
00:50:07Тя не го е убила.
00:50:09Някой друг е дошил след това.
00:50:14Намушкал го е още няколко пъти и го е довършил.
00:50:19Матиос?
00:50:21Не, не е той.
00:50:23Защо не?
00:50:24Вижда как майка му излиза разстроена от къщата без да каже нито дума.
00:50:29Осъзнава, че отива към лекарския кабинет.
00:50:32Отива и той.
00:50:34Вижда я да тича навън.
00:50:37Влиза вътре и довършва жертвата.
00:50:40Не, не е бил той.
00:50:42Когато Калиопи си призна, ще ще да каже, че е той.
00:50:45Нямаше да ѝ позволи да поеме цялата вина.
00:50:48Знаеш колко са близки.
00:50:50Някой друг го е направил.
00:50:51Кой друг?
00:50:52Кой друг е искал да убие Ангелос, освен семейство Стаматакис?
00:51:29Слушайте, Лемахос.
00:51:31Имам идея как да дам урок на семейство Стаматакис.
00:51:34Но сега трябва да знам дали си с мен или не.
00:51:38Няма нужда да питаш.
00:51:40Но така няма да се починим на Марина и Павлос, чуги и двамата.
00:51:45Последния път се починихме на Марина и ето какво се случи.
00:51:48Още една смърт в семейството.
00:51:50Що се отнася до Павлос?
00:51:52Той не беше тук.
00:51:52Сега, когато се върна.
00:51:56Съгласен съм.
00:51:57Но мисля, че...
00:51:59Слушайте, Лемахос.
00:52:00Няма да позволя това да мине.
00:52:02Не съм дошъл чак до тук, за да се върна с подвидал Пашка.
00:52:05Просто искам да знам дали си с мен или не.
00:52:07Ако си с мен, добре.
00:52:10Ако не...
00:52:11Ще го направя сам.
00:52:14Разбрали?
00:52:43Какво става, Фрагеда?
00:52:45Кис, това сега бар ли е?
00:52:48Не е бар, Калиопи.
00:52:50Просто исках да си поговорим, а пития винаги помага.
00:53:03Говорих.
00:53:04Се милия по-рано.
00:53:06Каза ми, че си признала, че си намушкала Ангелос.
00:53:10Само веднъж.
00:53:12Нали?
00:53:12Тя лъже.
00:53:14Калиопи, това е сериозно.
00:53:17Първата рана от скалпела не е била фатална.
00:53:21Което означава, че ако не си го намушкала отново,
00:53:24някой друг е убил Ангелос.
00:53:27Какво се опитваш да направиш?
00:53:29Да прехвърлиш вината?
00:53:30Спокойно, Калиопи, чуй ме.
00:53:32Не вярвам, че Матиос е замесен.
00:53:34Щеше да си признае, когато разбра, че майка му ще отиде в затвора.
00:53:39Нямаше да те остави тук.
00:53:40И какво?
00:53:43Вярвам, че някой друг е влязал в кабинета след теб и е убил Ангелос.
00:53:53И имам нужда от твоята помощ.
00:53:55Иначе ще ми е трудно да разбера кой е бил.
00:54:10Казах ти да не пиеш раке, но не ме послуша.
00:54:13Аз ще затворя.
00:54:15Пих нагладно за това.
00:54:17Можеш ли да се справиш сама?
00:54:19Да, върви. Идвам след 10 минути.
00:54:22Добре, Анна.
00:54:52Затворено е, Костас.
00:55:00Донеси ми ракия.
00:55:02Затворено е.
00:55:03Защо вратата е отворена?
00:55:05Махай се от тук, пиян си.
00:55:07Усещам миризмата от тук.
00:55:08Сто пъти казах да не идваш.
00:55:11Казах донеси.
00:55:12Или какво, Костас?
00:55:14Ще ме удариш ли?
00:55:15Както удари Аспа.
00:55:17Хайде.
00:55:18Удари ме, ако имаш смелост.
00:55:20Хайде.
00:55:28Не исках.
00:55:31Не исках.
00:55:33Не исках.
00:55:39Търпеливият хваща рибата, нали?
00:55:44Търпеливият хваща рибата, нали?
00:55:45Съжалявам, не мога да помогна на разследването ти.
00:55:49Нека да изясня нещо, Калиоби.
00:55:52Искаш да прекараш живота си в затвора за престъпление, което не си извършила и да оставиш синовета си без майка?
00:56:01Какво искаш от мен?
00:56:03Искам да ми помогнеш.
00:56:05Имам нужда от отговор.
00:56:07Видя ли някого пред лекарския кабинет онази вечер, когато си тръгна?
00:56:14Не, беше непрогледен мрак.
00:56:16Ако някой се е мотаял наоколо, не съм го видяла.
00:56:20Мислиш ли, че бях в състояние да гледам?
00:56:23Калиоби, молята, опитай да си спомниш.
00:56:27Някой е убил ангелос.
00:56:29Някой, който те е видял да излизаш.
00:56:32Видя ли някакво движение?
00:56:35Някакви кули?
00:56:37Не.
00:56:40Напуснах кабинета набързо и се прибрах директно в къщи.
00:56:45Не видях никого.
00:56:48Не те лъжа.
00:56:49Музиката.
00:56:52Музиката.
00:57:03Музиката.
00:57:29Музиката.
00:57:34Музиката.
00:57:44Музиката.
00:57:48Музиката.
00:57:51Музиката.
00:57:52Музиката.
00:57:53О, мамо.
00:57:58Какво направи?
00:58:02You, who told me to protect you,
00:58:09so that I don't fall in the door.
00:58:15Get away from the angel.
00:58:19Why?
00:58:22Why?
00:58:24I just kept my life.
00:58:26I just kept my life.
00:58:29Just the whole thing.
00:58:36I knew...
00:58:44Oh, my mom...
00:58:59Gotofrisi.
00:59:16Gotofrisi.
00:59:50Gotofrisi.
Comments

Recommended