Category
📺
TVTranscript
00:00Преродена. Готова ли си за пробуждане?
00:30която е подала документи.
01:00Бахарио здали.
01:27Бахар, какво правиш? Кажи ми.
01:33Нали с години криеше, че съм ти съпруга? Сега аз решавам.
01:36Не съм крил, но ще го крия.
01:39Щом не признаваш фамилията ми, действай сама.
01:45Доктор Тимурела, ще те запозная с някого.
01:57Вие...
02:01А, за интервюто, нали?
02:04Да.
02:04Изчакайте малко.
02:05Да.
02:06Доктор Тимур, ще те запозна с отличен хирург.
02:16Ев Рен Йелкън вече работи при нас.
02:18Всъщност ние...
02:36Тимур Ебузолу, приятно ми е.
02:38Чувал съм много за вас.
02:40Добре дошли в нашата болница.
02:41Благодаря, доктор Тимур.
02:44Я съм чувал за вас. Приятно ми.
02:59Бахар Юзден?
03:00Да.
03:01Заповядайте.
03:06Що ми, доктор Рен Гене?
03:08Тук можем да започнем интервюто.
03:09госпожо Бахар?
03:21Да.
03:24Доктор Рен Гене, заповядайте и вие.
03:29Добре дошли, госпожо Бахар.
03:31Добре, заварила.
03:31Разбрахме, че наскорост е претърпяла сериозна операция.
03:35Как се чувствате от дледна точка на здравето?
03:39Добре съм.
03:41Възстанових се.
03:42Всичко мина добре.
03:46Вече живея нормално.
03:50Асистенството не е като ежедневието, госпожо Бахар.
03:53Операцията не ви пречи на къшната работа или шофирането,
03:56но тук нямате право да се изморявате.
03:59Нито физически, нито психически.
04:03Трябва да сте готова да преминете през всякакви трудности.
04:06Готова ли сте?
04:10Предполагам, че приемате лекарствата си редовно.
04:14Изследванията ви са добри?
04:16Да, стрикна съм и ходя на контролни прегледи.
04:20Госпожо Бахар, ако хванете инфекция в болницата, какво ще стане?
04:25Здравето ви е по-важно от всичко.
04:28Болен лекар не може да лекува, нали така?
04:32Госпожа Бахар е тук не като пациент, а като бъдещ лекар.
04:35Доктор Емврем, въпреки всичко съм съгласен и с Тимур и с Ренгин.
04:41Да оставим здравето ви на страна.
04:43Тук в болницата има строга иерархия между асистенти и лекари,
04:47а вие по възраст сте по-близо до преподавателите.
04:51Няма да се с приятелите нито с едните, нито с другите.
04:57Няма да ви харесват, госпожо Бахар.
05:05Разбирате ли това?
05:08Свикнала съм да не ме обичат.
05:10Не се тревожете. Ще се справя.
05:15Какво е семейното ви положение?
05:17Загубих съпруга си.
05:18Наскоро.
05:25При нелеп инцидент.
05:31Съболезнования.
05:32Благодаря.
05:34Много съжалявам, госпожо Бахар,
05:37но възраста ви и дългото прекъсване от професията,
05:42защо да ви изберем?
05:43Първо, ако ме приемете,
05:46със сигурност ще греша.
05:49Не съм практикувала от 20 години.
05:53И през това време не съм мислила да се връщам.
05:58Не съм мислила какъв лекар ще бъда.
05:59докато не се възстанових след като почти бях умряла
06:06и не осъзнах колко крехък е животът.
06:09Ако днес съм жива и прегръщам децата си е заради един лекар.
06:16Един доктор ми беше казал.
06:20Медицината не е въпрос на сърце, а на разум.
06:25Но аз не съм съгласна с това.
06:31Вярвам, че някои професи изискват сърце.
06:35Ако питате защо съм чакала толкова,
06:37просто ми трябваше време
06:39да намеря кураж,
06:41за да последвам сърцето си.
06:43Но вече го имам.
06:47Вярвам не само в данните,
06:49а и в силата на думите.
06:53Ионг казва,
06:54само раненият лечител може да лекува.
06:59Колкото е по-наранен човек,
07:05толкова повече носи изцеление.
07:11Това са негови думи.
07:15И аз вярвам в тях.
07:16Наистина.
07:18И за това...
07:20Днес съм тук.
07:22Но решението е ваше.
07:27Да гласуваме.
07:28Какво мислите?
07:31Не вярвам, че може да работи
07:33поради здравословни причини.
07:35Гласувам с не.
07:37Смятам, че възрастта и здравето
07:39е и са риск.
07:40Не.
07:41Според мен,
07:42трябва да й дадем шанс.
07:45Открепям напълно решението
07:46и да се върне към професията
07:48след такава операция.
07:50Имаме нужда от лекари,
07:51като нея силни и с душа.
07:54Ще ни бъде от полза.
07:55Не мисля, че трябва да рискува здравето си.
07:58Здравето ви е на първо място.
08:00Мястото ви е...
08:01от дома.
08:02Не е тук.
08:04Не е тук, в болницата.
08:07Аз мисля, че трябва да й дадем шанс.
08:10имаме равенство.
08:13Три на три.
08:14Доктор Ренгин,
08:16вие какво ще кажете?
08:18Аз
08:34Ще се радвам, госпожа Бахар,
08:40да бъде сред нас.
08:48Тогава добре дошла, Бахар.
08:59Добре дошла, Бахар.
09:00Госпожо Бахар, добре дошли.
09:02Отдавна съм забравила какво е да чувстваш.
09:20Но се опитвам да бъда щастлива.
09:23Има моменти, които помня.
09:27Но ги нямам.
09:28Трябва да забравя за старото си аз.
09:30Да можех да забравя всичко от миналото си.
09:36Да можех да го изтрия от паметта си завинаги.
09:39И да продължа.
09:41Без него.
09:42Тогава добре дошла, Бахар.
10:06Добре дошла, Бахар.
10:14А, госпожо Бахар, добре дошли.
10:21Няма ли други?
10:22Честито.
10:23Много благодаря.
10:24Поздравление, доктор Бахар.
10:29Благодаря, доктор Еврен.
10:31Не разбрах как стана.
10:32Изведнъж ме извикаха на интервю.
10:35Когато видят колко добър лекар си, ще го разберат.
10:38Тогава ще се видим.
10:40Добре.
10:40Пази се.
10:41И ти.
10:41Доктор Тимур, може ли за секунда?
10:49Кажете, имаше документ за твоето отделение.
10:53Нали го пратихте на фундацията?
10:55Отговориха ли?
10:57Какво не разбрах?
10:58Утре ще започнем с визитация, Бахар, до скоро.
11:00Отговориха ли?
11:03Добре.
11:04Добре.
11:07Как си, доктор Бахар?
11:09Добре, а ти?
11:10Супер.
11:10Супер.
11:33Еврен Елкън?
11:34Сериозно?
11:36Той е...
11:37Ази Сурас.
11:39Ела тук, сладорче.
11:40Бързо, бързо.
11:41Ще ми докарате ли колата, моля?
11:45Какво става?
11:47Майка ти е прията като асистент в болницата.
11:49Нали нямаше да я вземат?
11:50Браво на мама.
11:51Никакво браво.
11:52Сменило е фамилията си.
11:54Не се познаваме ясно и още нещо.
11:57Онзи Еврен Елкън и него не го познаваш.
12:00Добре, татко.
12:01Никакво татко.
12:02Ще казваш доктор Тимур.
12:05Добре, доктор Тимур.
12:07Кога беше търгът?
12:11На 10 число следващият месец.
12:14Помислихме, че ще е в полза и на сдружението, но трябва да проверим дали няма друго събитие тогава.
12:19Бях го записала.
12:22Ще проверя.
12:25Невра, нова ли е чантата ти?
12:27Да, най-накрая пристигна.
12:30Миналата седмица казах ти.
12:33От къде?
12:35От къпала чарша ли?
12:37Какво говориш?
12:39Чантата е менте.
12:41Менте.
12:42Какво?
12:43Мен не ме интересува, но неяноси сред хора.
12:46Ще започнат да говорят.
12:47Нали така?
12:50Йес, Бахар!
12:52Бахар!
12:53Бахар, ще те изям.
12:56Здравейте!
12:57Ще те изям, Бахар.
12:58Не мога да повярвам.
13:00Това трябва да се отпразнува.
13:02Ще ти взема подарък.
13:03Не, първо ще решим къде ще празнуваме.
13:06Пак ли на онова място?
13:08Искаш ли там, Бахар?
13:10Спокойно, ще го отпразнуваме по-добаващо.
13:13И аз много се зарадвах.
13:15Чала, но нека...
13:17Да не е днес.
13:18Нека да не празнуваме днес.
13:20Става ли?
13:21Никой вкъщи още не знае.
13:22Трябва да им съобщя.
13:24И утре ще празнуваме.
13:25А аз какво да правя с тази еуфория?
13:27Хайде да се видим, моля те.
13:29Отново си лекар, Бахар.
13:31Невероятно.
13:33Да, да, да, да, да, да.
13:40Какво прави?
13:40Какво има?
13:41Нищо няма проблем.
13:43Сигурна ли си?
13:45Ти лут ли си?
13:46Ще ти звънне по-късно.
13:47Щехме да се блъснем.
13:49Какво става?
13:53Бахар, сес, моля те.
13:54Приятел, ти лут ли си?
13:55Бахар, извинявай.
13:57Щехме да се ударим.
13:59Госпожата ми е съпруга.
14:00Извинете, не исках да ви препречвам пътя.
14:03Да не сме в гората.
14:05Разбира се, че не.
14:06Моля те, кажи му, че си ми съпруга, моля те.
14:09Да, да, съпруга съм му.
14:11Ако ви притеснява...
14:12Не, не, всичко е наред.
14:14Няма проблем. Благодаря.
14:15Извинявайте.
14:16Колко струва ще платя, заповядайте?
14:18Изложени.
14:19Малко е в повече, но нека.
14:21А, благодаря.
14:22Какъв срам само. Срамота.
14:25Какво правиш?
14:27А ти какво правиш?
14:28Какво ли?
14:29Спираш таксито като някакъв престъпник.
14:32Какво става?
14:32Бахари, аз питам това.
14:34Ти какво правиш?
14:35До сега не каза нищо.
14:36Кажи сега какво искаш.
14:38Казах ти, искам да практикувам професията си.
14:41А ти ми се подигра.
14:41Нали?
14:43Мислиш, че проблемът е, че си отново лекар ли?
14:45Сменила си фамилията.
14:47Изправи се срещу мен в болницата ми.
14:49И в очите ми заяви, съпругът ми е починал.
14:52А он за ти изразява съболезнования.
14:53Какво искаш? Да ме унизиш ли?
14:56Искам да си върна всичко, което ти ми отнес.
14:59Само това искам.
15:00Моля.
15:01Чуме?
15:02Моля.
15:02Какво?
15:03Моля какво?
15:04Какво съм ти отнел?
15:06Аз ли ти казах да се откажеш от медицината и да гледаш баща ми?
15:09Сама го избра, нали?
15:11Обичаш да се жертваш и всички да те хвалят, нали?
15:15Тимур, какво говориш?
15:17Човекът просто ме познаваше.
15:19Беше ми преподавател.
15:20Майка ти искаше да го прати в дом.
15:22А ти мълчеше и нищо не казваше.
15:25Аз какво да направя?
15:26Направи една добрина и постоянно ми натягваш за нея.
15:29За него.
15:29Не оправдавай безобразието си с баща ми.
15:32Ако толкова го уважаваше, нямаше да си смениш фамилията.
15:35Добре, мен ме остави.
15:38Но не мислиш ли за сина си?
15:41Ако лъжата излезе, наяве бахар?
15:44Няма да се откажа.
15:45Ще се откажеш.
15:46Няма.
15:46Ще се откажеш.
15:48Повече няма да идваш в болницата.
15:49Как така? Защо?
15:51Защото твоята бивша е там?
15:53Какво общо има? Какви ги говориш?
15:56Защо си криял, че от години работиш с ренгин в една болница?
16:00Господи.
16:00Защо го кри?
16:01Господи, дай ми търпение. Не свърши тази тема с ренгин.
16:04Моля?
16:05Ясно е защо. Ясно е. Заради твоите лудости.
16:09Заради тях.
16:10Лудост?
16:11Най-голямата лудост е това, че спираш такси и се държиш като дивак.
16:16Мислиш, че ще мълча както преди ли?
16:18О, не, не.
16:20Е, унази бахар вече я няма. Няма я.
16:25И ще имаш наглоста да работиш там ли?
16:27И защо да се срамувам?
16:28Ти не ми ли каза, че съм сама?
16:30Да, бях сама.
16:31Бях сама на рождените дни, на децата бях сама.
16:34В училището им бях сама.
16:36На смъртното легло бях сама.
16:38Но оцелях.
16:40И сега искам да живея.
16:44Ти няма да ме подкрепиш, добре, но не ми пречи.
16:46Така ли, бахар?
16:47Така.
16:48Тогава върви по пътя си.
16:49Ще го направя.
16:49Оправяй се.
16:50Да.
16:51Ще видим.
16:51Да.
16:52Добре.
16:53Ти ще видиш.
16:55Пълне да не беше отпръщал таксито.
16:57Повикай си ново от приложението.
16:58Ще извикам от където си искам.
17:00Моля те, върви си.
17:01Хайде.
17:01Няма да тръгвам.
17:02Моля.
17:03Ще си тръгна, когато искам.
17:04Тимур, тръгвай.
17:05Пречиш.
17:06Това не те засяга.
17:07Да го мислят другите.
17:09Не се меси.
17:10Винаги всичко знаеш.
17:11Няма да мърдам.
17:12Стига.
17:13Стига, Тимур.
17:14Добре, тръгвам, защото аз искам.
17:16Да, точно така.
17:19Хайде, тръгвай.
17:24След като ти минаваш от тук,
17:26аз ще мина от другата страна.
17:33Ще полудея.
17:35Няма я.
17:36Не.
17:38Кой би го направил?
17:51Слушам, мамо.
17:52Тимур, откраднали са ми чантата.
17:56Какво?
17:56Откраднали са чантата ти.
17:58Ти добре ли си?
17:59Добре съм.
18:00Нищо ми няма.
18:01Някой е влязъл в стаята ми и я е взел.
18:04Само твоята чанта ли?
18:06Да.
18:07Новата.
18:08Ако разбера кой е, ще го вкарам в затвора.
18:11Мамо, в болницата съм и без това съм на Рабабахар.
18:13Е станала асистент тук.
18:15Ще говорим по-късно.
18:17Става ли?
18:18Какво говориш, Тимур?
18:19Каква асистентка?
18:20Не знам, мамо.
18:20Шокиран съм.
18:21Явно е взела изпита.
18:22Сменила и фамилията си.
18:25Нищо не мога да разбера.
18:27Сменила е фамилията си?
18:29Какво?
18:29Нямам представа.
18:30Ще ти се обадя по-късно.
18:33Не знам.
18:34Търсеше пари.
18:35Откъде ги е намерила?
18:37Не знам, мамо.
18:38Качвам се в асансьора.
18:40Затварям.
18:45Ще си включа серум.
18:46Какво беше последното нещо, което правихме?
18:56Ураз?
18:58Какво правиш?
19:00Къде си се замислил?
19:03Да не си влюбен?
19:07Не знам.
19:09Така ли изглеждам?
19:10Не знам.
19:12Тогава да проверим.
19:14Какво правиш?
19:15В болница сме.
19:17Любовта съкръщава живота, нали знаеш?
19:20Запази целувките за довечера.
19:22Имаме работа.
19:24Здравейте, колеги.
19:26Доктор Еврен.
19:27Еврен Ялкън.
19:28Ази Сурас, как си?
19:30Вие узнавате ли се?
19:32Доктор Еврен?
19:40От една конференция.
19:42А, вярно.
19:43Имаш страхотна памет.
19:45Честно.
19:46Такъв съм.
19:47Забравихме да се запознаем.
19:48Аз съм серен.
19:49Приятно ми е.
19:49А сега имам нужда от доброволец да ме разведе из болницата.
19:52Нещо като ориентация.
19:54Разбира се.
19:55Трябва да довърша един отчет, но...
19:57Ораз ще ви разведе.
19:59Нали вече се познавате?
20:00Да.
20:01Поне веднъж се видяхме.
20:02Хайде, Ораз, да започнем от нефрология.
20:05Разбира се, заповядайте.
20:10Никой не трябваше да знае, че се познаваме.
20:12Баща ми каза така.
20:14Тайни, интриги, чудесно.
20:15Тук е забавно място.
20:18Майка ми стана асистент в болницата.
20:20Беше уникално интервю.
20:24Аз дори нея поздравих.
20:26А баща ми в Риги кипи, не знам какво му е.
20:29Да пие една студена вода ще свикне.
20:31защото бахар ще стане страхотен лекар.
20:34за нефрология минаваме от тук.
20:39Добре, асистент, хайде.
20:45Здравейте, да ми измерят кръвното моля.
20:48И, леле, серумът при нас е много скъп.
20:52Служете и витамин С.
20:55Разбира се, нещо друго.
20:57И коктейл ли искате?
21:00Я първо си вземете номер, след това преглед.
21:03Такъв е редът.
21:04Ето там е машината.
21:05Извинете.
21:06Куркотенов и не ви разпозна.
21:09Моля, заповядайте.
21:11В първи сектор, доктор Тимур.
21:14Ще дойда за коктейл и ще се запознаем.
21:17Доктор Реха, може ли за две минути?
21:20Разбира се, доктор Ренгин.
21:21Колеги, извинете.
21:23Слушам ви.
21:24Не успях да поговоря с вас след интервюто.
21:26Исках да кажа...
21:29На хартия отхвърлихме кандидатурата на Бахар.
21:34Не я одобрихме.
21:36Да.
21:36Но...
21:38Добре сте направили, че я поканихте на интервю.
21:42Въпреки, че се съмнявам дали ще издържи на темпото от тук.
21:46Нали?
21:47И аз имах съмнение.
21:48Но доктор Реврен помоли да я поканим.
21:51Така ли?
21:53Точно така.
21:54И аз след като я видях, се убедих, че решението е правилно.
22:01Надявам се да не гръжим.
22:02Извинете, трябва да отговоря.
22:04Разбира се.
22:04До скоро.
22:05До скоро, лека работа.
22:06Какъв лекар само? Ще ни обърка всичко.
22:10Цялата болница ще се влюби в него.
22:11И сестри, и асистенти.
22:13Готови за драми.
22:18Хайде, слизаме на първи етаж.
22:21Докторе, кръвното ви е 140 на 120.
22:27Какво? Това не е нормално.
22:30Умирате, докторе.
22:31Положението е зле.
22:33Чуйте.
22:34Чуйте монитора.
22:40Резултатите са готови.
22:41Изневери на жена си.
22:43проклятието на жена ви.
22:46Това ви стига.
22:47Тимур, става и трябва да говорим.
22:51Какво?
22:52А, ох, било е кошмар.
22:55Да, кошмар.
22:56Ставай да говорим.
22:57За какво ще говорим?
22:59За какво?
23:00Ще говорим, Тимур.
23:01Хайде.
23:02Не съм добре.
23:03Не виждаш ли ренгин?
23:05Много си добре.
23:06Нищо ти няма.
23:07Напълно здрав си.
23:13Дай ръката.
23:21Не забравяй тази добрина.
23:24Ще те чакам на обичайното место.
23:27Какво говорихте с Бахар?
23:30Видяхте да тичаш след нея.
23:32Виках, питах, карах и се.
23:33А попита ли я кой и уреди интервюто?
23:38Какво имаш предбит?
23:39Нашият красив хирург Еврениал Канго е уредил.
23:43Какво говориш?
23:44Защо се меси?
23:45Защо и урежда интервю?
23:48Какво стана, Тимур?
23:49Да не ревнуваш жена си?
23:51Ренгин, разбира се, че не ревнувам.
23:53Яд ме е.
23:54Той е виновен за всичко.
23:56И без това съм в шок.
24:00Тимур, моля те, веднъж в живота си,
24:02помисли за някой друг.
24:04Знаеш ли какво почувствах, когато видях Бахар пред себе си?
24:07Мислиш ли, че не се шокирах?
24:09Казах и да не идва в болницата.
24:11Казах и, че ще стане засрам, ако се разбере, че е сменила фамилията си.
24:15Браво, страхотно.
24:17И тя сигурно ти е казала, разбира се, господарил, поклонила се и се е върнала кротко в къщи, нали?
24:23Там според теб всичко приключва.
24:25Тимур, къде беше ти, докато тази жена се готвеше за изпит?
24:32Взе изпита и дойде тук под носа ти.
24:35Как не го разбра?
24:36Вероятно съм бил с теб, Ренгин.
24:39Какво искаш от мен?
24:41Щом ще ще толкова да се побъркаш?
24:43Защо каза да на интервюто?
24:46Трябваше да кажа не?
24:47Да.
24:47Ако бях казала не, щяха да ни заподозрят.
24:52Тимур, отвори си очите.
24:54Отвори ги.
24:55Добре, ще ги отворя.
24:56Кажи какво искаш.
24:58Знаеш, че не мога да уволня Бахар.
25:02Нямам власт, моля те, любов моя.
25:04Едно е да го знаеш, друго е да го виждаш.
25:06Не знам как ще го понеса.
25:09Намери решение, моля те.
25:10Ще намеря, обещавам.
25:13Студено е, измръзнала си Хайде да влизаме вътре.
25:16Много е студено.
25:17По-скоро е от нерви.
25:19Ренгин.
25:22Ако искаш, ти влез първа, а ще вляза след теб.
25:25Тимур, какви ги говориш?
25:27Моля те.
25:39Ох, няма да издържа.
25:47Добре дошла, Бахар.
25:49Добре е заварила.
25:52Хайде, ела да си поговорим.
25:56Разбрах, че си се върнала към медицината.
25:59Кога смяташе да кажеш на семейството?
26:01Опитах се, майко.
26:02Опитах се.
26:03Но не ме чухте.
26:04Не искахте.
26:05И затова смени фамилията си.
26:08Отказа се от името Явозолу, отрече се от нас.
26:13Не плачи.
26:13Сълзите ти няма да ме разчупстват.
26:17Не плача, майко.
26:18Не плача.
26:20Да, смених името си.
26:22За да не поставям Тимур и сина си в наудобно положение.
26:27Щом започвам нов живот, ще го направя сама.
26:30Нов живот, така ли?
26:32Да.
26:32Ние ти го дадохме този нов живот, когато прекрачи прага ни.
26:36Забрави ли?
26:37Тогава синът ми беше на двайсет.
26:42Беше бременна.
26:43Дойде на вратата.
26:46Трепереше.
26:50Не издържах и те приех в дома си.
26:53Приехме те от дома.
26:55По-точно покойният ти свекар, господин Азиз.
26:59Взе те от баща ти, от квартала ти.
27:03Баща ти щеше да те убие.
27:04Мамо.
27:04А Той те спаси от всичко това.
27:07Това ли е твоята благодарност?
27:11Това, което казваш.
27:12Още не съм свършила.
27:15Какво?
27:16Какво друго да очаквам от теб?
27:18Ти просто си такава.
27:20Не искаш да си длъжна на никого.
27:22И какво?
27:23Решила си да започнеш отначало и ми открадна чантата?
27:28Това ти подхожда, нали?
27:31Там, откъдето идваш.
27:35Стига.
27:36Стига вече.
27:36Какво?
27:37Моля те, стига.
27:38Не викай, не викай.
27:40Когато влязох в този дом, бях на 20, както и си на ви.
27:44Бях оплашена.
27:46И всички вие ми се качихте на главата.
27:48Не ми повишавай, Тон.
27:49Не ми говори по този начин.
27:50Аз ви и слушах, сега е ваша ред и вие ще ме слушате.
27:53От момента, в който прекрачих този прак, ме натоварихте с толкова проблеми, че ми отне 20 години за да ги реша.
28:02Реших ги, когато бях на прага на смърта.
28:05Вече не съм унази оплашена.
28:07Тиха бахар.
28:08А що се отнася до господина Зис, обикнах го като роден баща и той ме прие като дъщеря.
28:13Не бих увърнала гръб на човек на смъртно легло.
28:15И не го направих.
28:18Между мен и квартало, от който идвам, има огромна разлика.
28:21Това е разликата.
28:23Какво искаш да кажеш, бахар?
28:25Видяхте.
28:27Видях как преди операцията се опитваше да разобади Штимур.
28:30Просто се тревожих за сина си.
28:32Знам какво правеше.
28:33И аз съм майка.
28:35И аз съм майка.
28:36Да, изплаши се.
28:37Мислеше за сина си.
28:39Разбирам те.
28:40Да.
28:40Простих ти.
28:41Но не съм виновна, че нито на мъжа си,
28:44нито на сина си си дала обич в този живот.
28:50А за чантата?
28:51Броя като за начало на всичко, което никога не ми даде.
28:55Макар, че пак не стига.
28:56Нахалница.
28:57Не съм.
28:58Безрамница.
28:59И сега ще изляза от този дом така, както влязох.
29:08Кръката ми треперят.
29:10Ай!
29:11Ай!
29:12Ай!
29:14Браво на теб.
29:15Браво, Бахар.
29:18Браво на теб.
29:19Добре и го каза.
29:21О, какво облегчение.
29:23Оле, много е студено.
29:25Много.
29:25Да, доктор Еврен от едната страна, вие от другата, доктор Тимур.
29:48за болницата ни е...
29:51Извинете, доктор Еха, тук ли сте?
29:53Ела, доктор Тимур.
29:55Идваш на време.
29:56Точно за теб говорехме.
29:58Така ли?
30:00Така.
30:00Так му обяснявах на доктор Еврен колко силна ще бъде хирургията с вас двамата.
30:05Много ще е хубаво.
30:09Да.
30:10Добре.
30:11Един тигър от ляво, един дракон от тясно.
30:15Аз ли съм драконът?
30:16Какво?
30:17Понеже като казахте дракон, ме погледнахте.
30:21Големи късметли и сме с лекари като вас.
30:25Благодарим.
30:25Истинският късмет е за нас.
30:28Обичаме тази болница.
30:29Добре.
30:30Тръгвам за среща.
30:31Успех.
30:32Лека работа.
30:33До скоро, доктор Рехан.
30:34Ще се видим.
30:35Доктор Тимур, искате ли кафе так му си правех?
30:40Не, благодаря.
30:43Тогава слушам ви.
30:47След като сте дошли до тук, значи има нещо за обсъждане.
30:51Чакайте, ще позная.
30:53Новата асистентка Бахар.
30:55Доктор Еврен, нямам време за игри.
30:59Вие сте уредили интервюто и защо го направихте?
31:04Защото вярвам, че ще стане отличен лекар.
31:08Не мина през здравната комисия, но като колега казах мнението си.
31:11Значи първо вие дойдохте, след това уредихте и Бахар да влезе в болницата.
31:16Така ли?
31:19Какво намеквате?
31:21Какво мога да намекна?
31:23Ако мислях нещо такова, нямаше да намеквам, щеях да ви кажа.
31:27Моля?
31:29Извинявам се, просто съм на ръба напоследък.
31:32Доктор Еврен, ще говоря открито.
31:36Цялата тази история с асистенството на жена ми или както вие го наричате,
31:42го възприемам като временен каприз.
31:45Притеснявам се за здравето ѝ.
31:48Разбирам опасенията ви.
31:50За нея болницата е риск.
31:51Помислете и за това.
31:52Помогнете ни да я разобедим да се откаже.
31:55Доктор Тимур, преди малко говорехте открито, а сега искате помощ.
31:58Малко е объркващо. Каква помощ искате?
32:01Ами мисля, че може да поговорите и да я убедите с думи.
32:06Знаете как е.
32:08Най-близките не се вземат на сериозно, а когато го правят, чуждите се чуват.
32:13Аз и говоря като съпруг, но не слуша.
32:18Но вие сте лекар и непознат.
32:21Все пак може да ви чуе.
32:22Разбирам.
32:23Но не съм съгласен.
32:27Как така? Не сте.
32:29Изследванията и са отлични.
32:31Ако приема лекарствата си, няма да има проблем.
32:34А вие като най-близкия и човек сигурно виждате колко е щастлива.
32:38Значи просто ще стоите и ще гледате.
32:40В никакъв случай, напротив, аз лично ще се грижа за нея.
32:50Извинете, нали не казвахме, че ви е съпруга?
32:53Това беше решение на Бахар.
32:55Уважавам избора и все пак съм уважаван професора и синът ни е тук асистент.
33:03Ако беше казвала, че сме семейство, ще ще да е в ней на полза.
33:06Нямаше да я турмозят.
33:07Все пак, фамилията е Явозолу, тежи в медицинските среди.
33:12Не знам дали сте чували за покойния ми баща.
33:14Азиз Явозолу.
33:16Не съм. Извинявайте.
33:18Трябва да проучите.
33:20Той беше изключителен хирург.
33:23Впрочем, вашия баща каква професия упражнява?
33:28Собственник на кораби.
33:32Какво?
33:33С кораби ли се занимава?
33:35Да, кораби.
33:37Макар че аз съм по-скоро по яхтите, но да, цялото семейство сме мореплаватели, така да се каже.
33:45Звъни.
33:47Телефонът ми звъни.
33:48Сигурно е майка ми.
33:50Да, тя е.
33:51Извинете.
33:52Трябва да отговоря.
33:55Да, да, така или иначе не получихте от мен отговора, който искахте, професор Тракон.
33:59Поне на този отговорете.
34:01Благодаря.
34:02До скоро, доктор Тигър.
34:05Да, мамо.
34:10Какво има?
34:12Стана нещо много лошо.
34:13Прибирай се.
34:14Какво е станало?
34:15Не питай.
34:16Прибирай се.
34:17Какво направих?
34:21Какво направих?
34:41Това пак не работи.
34:43Мамо.
34:43Мама са яър.
34:46И чвит ми йор.
34:49Шукъл нюй нюй нюй.
34:51Абда са яър.
34:53Мамо.
35:01Мамо.
35:03Бахар.
35:05Бахар.
35:07Мила, какво има?
35:10Какво ти е?
35:11Работа ли имаш?
35:12Може ли да остана малко при теб?
35:15Разбира се.
35:16Хайде, влизай.
35:17Влизай.
35:20Бахар.
35:21Какво ти е, хубавице моя?
35:24Кажи.
35:24Вдигни телефон на бахар.
35:36Вдигни.
35:37Вдигни.
35:40Какво направих?
35:42Боже.
35:44Тимур.
35:44Мамо.
35:46Дойде.
35:47Какво става, мамо?
35:49Какво има?
35:49Добре.
35:50Спокойно.
35:51Ще ти кажа.
35:52Направих грешка.
35:53Каква глупост направи пак?
35:57Хубавото ми, момиче.
35:59Милата ми.
36:00Радвай се.
36:01Днес е твоят ден.
36:03Отново си лекар.
36:05Нали?
36:06Нали?
36:07Справи се.
36:07Мамо, сбърках ли?
36:14Тръгнах към нещо, което вече не ми е по силите.
36:18Как ще си сбъркала, бахар?
36:21Ако нямаше добро в това, Бог нямаше да ти го даде.
36:25Какво ли ти е наговорила онази вещица, не вра?
36:29Кажи.
36:29Ще отида и...
36:32Ще отида...
36:33Моля те.
36:34Не.
36:36Аз не я обращам внимание.
36:39Просто ми е странно.
36:42Нормално.
36:43Не те оставиха да се порадваш.
36:46Тези двамата...
36:48Майка и син, като че ли са родени да развалят настроението на хората.
36:53И двамата са без души.
36:55Безчувствени.
36:57Такива са.
37:01Обичам те, мамо.
37:05Слава Богу.
37:08Какво каза, мамо?
37:09Така ли се говори?
37:10Не знаеш какво говориш, когато си ядосана.
37:15Подигра се с чантата ми.
37:17А след това, безрамно ми каза, да, аз я взех.
37:20Ядосах се и казах каквото мислях.
37:24Какво? Ти ли ще ми говориш?
37:26Нали ти спрям омичето на улицата и кръщя.
37:29Добре приемам, че съм сбъркал, но ти наливаш масло в огъня.
37:34Какво ще правим сега?
37:35Бахар много се промени.
37:37Не е унази стара бахар.
37:39Пренебрегвахме я, но сгрешихме.
37:42Ти сам каза, че е сменила фамилията си.
37:44Ами ако утре поиска развод, какво ще правим?
37:47Не искам дори да си го помислям.
37:51Не говори такива работи.
37:52Ще го мислиш.
37:53Трябва.
37:54Ако баща ти не беше прехвърлял имотите и тази къща на бахар,
37:59отдавна щеях да ти кажа да се разведеш.
38:02Достатъчно.
38:02Говориш глупости, мамо.
38:04Бахар дори не знае, че къщата е нейна.
38:06Преди и друго не знаеше, Тимур.
38:09Но сега започна да се събужда.
38:12За това трябва да направим всичко възможно да не се събужда още повече.
38:17Няма предвидимост в нея.
38:19Не можем да разберем какво ще направи.
38:21Не можем и да рискуваме.
38:22Намери решение.
38:24Моля те.
38:29Добра дошта и докторе.
38:30Здравейте, може ли едно кафе?
38:32Веднага.
38:34Половин чаша, не го пълнете.
38:35Заповядайте.
38:39Благодаря.
38:39Аз също искам.
38:41Добре ли сте? Не се изгорихте?
38:42Добре, добре съм. Всичко е наред. Не се изгорих. Добре съм. Извинявате.
38:46Аз ще оправя.
38:47Няма нужда. Всичко е наред.
38:49Сега аз ще ви купя кафе. Съгласен ли сте?
38:50Няма нужда.
38:52Много ви моля. Седнете.
38:55Може ли едно кафе?
38:56Разбира се.
38:58Запишете и го на сметката.
39:00Разбира се.
39:01След като иска да е лекар, да е лекар.
39:07Иска чанта, ще й купим. Ще й дадем каквото поиска.
39:10Не, няма такова нещо. Няма да идва в болницата.
39:12Как така?
39:13Не, мамо, няма да идва в болницата.
39:15Пресъни, Тимур.
39:16Няма, не искам.
39:17Ти ще измислиш нещо. Ако искаш, ще идвай в болницата.
39:20Мамо, моля те.
39:21Тимур, ние сме в ръцете на това момиче.
39:25Моля те, не усложнявай нещата.
39:27За да продължим този комфортен живот, имаме нужда от бахар.
39:34Мамо...
39:35Тимур!
39:37Благодаря. Наистина нямаше нужда.
39:40Да ви е сладко?
39:42Поръчах го без захар. Надявам се, че не е проблем.
39:45Не.
39:46Исках да ви кажа, добре дошли и...
39:49И...
39:49Да благодаря.
39:52За какво?
39:54Говорих с доктор Реха.
39:56Разбрах, че вие сте уредили интервюто на новата ни асистентка.
39:59Хм.
40:00Говорите за бахар.
40:02Да, комисията имаше опасения.
40:04Вие сте я оперирали.
40:07Не е трудно да се провери, доктор Еврен.
40:11Не гледайте така. Подкрепям решението ви да запазите
40:14името си в тайна и да се държите неутрално
40:18и като нейн преподавател ще пазя тайната ви.
40:23Както казахте, не е трудно да се разбере.
40:26Нали? А относно това дали я познавам,
40:30не исках да изглежда, че и давам някакво предимство.
40:37А с всеки пациент ли се ангажирате така лично?
40:40А вие с всеки асистент ли се ангажирате толкова?
40:43Благодаря за кафето.
40:50Имам операция, ще тръгвам.
40:52Да ви е сладко, доктор Еврен?
40:58Да, ще излизам.
40:59Ще доставя поръчките и се връщам.
41:01Тимур.
41:23Не вдига ли?
41:27Не, мамо.
41:28Познаваше, ако се заинати, няма мърдане.
41:31Сигурно е при майка си.
41:32Къде друга да може да е?
41:33Мамо.
41:50Оле-ле, колко много съм спала.
41:54Стъмнило се.
41:55Станало е вечер.
41:56Изморила си седъжте.
41:58Хубаво ти е подействало.
42:00Да, но остана късно.
42:02Децата сигурно се притесняват.
42:04Къде ми е телефонато?
42:05Защо се тревожиш?
42:06Децата с баща си и баба си сигурно знаят къде си.
42:10Не се притеснявай.
42:11Мамо, какво е това?
42:18Какво направи?
42:19Ела, ела, хубавото ми момиче.
42:22Ела, докторке моя.
42:24Мамо, какво направи?
42:27Виж, виж.
42:29Сама го бродирах.
42:31Мамо.
42:34Като първата ти престилка.
42:36Прекрасна е.
42:37А от долу какво носеше?
42:39Как се казва?
42:39Скрапс.
42:40Да, донеси го, ще продирам и него.
42:42Нали?
42:44Обичам те.
42:46Наистина е много красиво.
42:47Хайде облечи го да видим как стои.
42:52Завърти се.
42:56Колко много ти отива.
42:59Ще бъдеш страхотен лекар.
43:01Нали?
43:02Страхотен.
43:04Лекар ли?
43:06Не знам какво ще ях да правя без теб.
43:08Милата ми, аз винаги съм тук.
43:13Няма да отида никъде.
43:15Каквото и да решиш, каквото и да направиш, ще бъда до теб.
43:22Веднъж вече се отказа от тази престилка.
43:25Не те спрях.
43:26Но втори път няма да я сваляш.
43:30Нали?
43:31Вече си доктор Бахар.
43:32Няма отказване.
43:34Няма.
43:35Никога няма да се откажа.
43:36Обещавам ти.
43:37Майчице.
43:38Обещавам.
43:40Миличка.
43:40Кой ли?
43:45Аж ти утворя.
43:45Тимур.
44:11Бахар.
44:14Може ли да поговорим?
44:17Добре.
44:20Изчакай в градината.
44:22Аз идвам.
44:22Вземи това.
44:23Взех го за вас.
44:25Благодаря.
44:27Благодаря.
44:28Чакам те.
44:29Благодаря.
44:59Рафат, какво правиш тук по това време?
45:22Защо си изсвали престилката?
45:24Много ти отиваше.
45:25Бахар.
45:32Извинявай за всичко.
45:33Наистина, не исках да те нараня.
45:40Очудена съм.
45:41За първи път.
45:43От цели 20 години и ми се извиняваш.
45:46А ти за първи път от 20 години сменеш фамилията си.
45:48Добре, изложих се с спирането на таксито и всичко друго.
45:53Да.
45:53Нали?
45:54И онзи се направи на мъж.
45:57Ако не беше ти, едва се сдържах.
46:00Какво говориш?
46:01Само заради теб се сдържах.
46:02Странен ден беше.
46:04Но те разбирам.
46:07Казах ти, че не можеш да станеш отново лекар.
46:11А ти, ти взе изпита.
46:13Откраднах чантата на майка ти.
46:16Защо се смееш?
46:18Знам, знам.
46:20Наистина, права си.
46:22Вината е моя.
46:23Когато поиска 200 хиляди, трябваше да ти ги дам.
46:28Именно.
46:29Да.
46:32И още нещо.
46:34Въпросът...
46:36Въпросът с Ренгин.
46:39Не.
46:39Не искам да говорим за това.
46:41Няма нищо общо с темата.
46:43Само да обясня.
46:44Не ти казах, когато Ренгин дойде в болницата преди 3 години.
46:54Не исках да се караме.
46:55Не исках да се тревожиш.
46:56Това е история от преди 20 години.
46:59Дори мислех да напусна болницата, но имам кариера.
47:04А и тя е омъжена.
47:06Работим в различни отделения.
47:08На различни етажи.
47:12Но пак можеше да ми кажеш.
47:14А ти как реагира, когато разбра?
47:19Обвини ме, крещя, смени фамилията си, унижи ме пред всички.
47:23Затова не ти казах.
47:24Познавам те.
47:25Знам как щеше да реагираш.
47:28Как?
47:29Не съм се съмнявал в теб.
47:34Какво да се съмняваш, Тимур?
47:38Интервюто ти го е уредил Онзи Еврен.
47:41Как така е, Еврен?
47:42Говорил е с доктор Реха.
47:45Той го е уредил.
47:46Искаш да кажеш, че не те дразни как се държи.
47:49Аз молча, защото ти вярвам.
47:51Иначе знаеш, вярвам на жена си.
47:57Вярвам.
47:57Ах, Рафат, колко пъти ти казах да стоиш далеч от неприятности.
48:07На твоята възраст другите имат семейства, а ти все си по улиците.
48:12Как може?
48:17Не те ли е срам?
48:19Погледни се, целият си в стъкла.
48:21Виж се само.
48:24Не ти ли казах да внимаваш?
48:27Я ме погледни.
48:29Знаеш какво си направил.
48:32Дай и другата.
48:33Добре.
48:35Нека приемем, че си ми я досана.
48:39Смени фамилията си.
48:41Обяви ме за мъртъв.
48:42Но помисли, ако истината излезе наяве, какво ще стане?
48:46Няма причина да излиза.
48:47Бахар, моля те, какво е това?
48:49Аз съм професор и имам репутация.
48:51Наистина...
48:52Добре, спокойно.
48:53Опитвам се, но помисли, Бахар.
48:56Ако всичко излезе наяве, свършено е с кариерата ми.
49:00Те повече няма да те допуснат
49:02до асистенство и ураз също.
49:06Добре, добре.
49:08Тогава ще направим всичко, възможно, истината да не излиза наяве.
49:14Какво, как така ще се върнеш към асистенството?
49:17Тимур, няма да се откажа.
49:20Така че, ако ще се опитваш да ме разубедиш,
49:23изобщо не се е хъби.
49:25Въпреки всички трудности,
49:27имаме и дом,
49:28за който да мислим...
49:32Ще се справя с всичко.
49:35Ще го организирам.
49:38Добре, тогава.
49:41Какво?
49:42Подкрепеш ли ме?
49:44Не.
49:45Затварям си очите.
49:46Няма да те подкрепям.
49:48Просто ще ти бъда преподавател.
49:49Ще съдъжа с теб, както към другите асистенти.
49:51Добре, няма проблем. Благодаря ти.
49:57Благодаря.
49:58Бахар, направих чай. Искаш ли?
50:01Мамо, не си прави труда.
50:04Майко, ние ще тръгваме. Децата ни чакат.
50:08Да, да, децата ни чакат.
50:10Както кажеш, Бахар. Както кажеш.
50:12Майко, ако искаш, ела и ти.
50:15Утре е рождения ден на ума и ще празнуваме заедно.
50:18Не. Утре имам работа.
50:21Добре.
50:22Обещала съм на внука си да го водя до пекарната.
50:26Много ще се зарадва.
50:28Направих му подарък и сплетох го на ръце.
50:31Може ли да го занесеш?
50:33Сигурна съм, че е нещо прекрасно.
50:41Трябва да си благодарен.
50:42че имаш такава съвестна и все отдайна съпруга.
50:46Ако беше друга, ще ще да те изрита набързо.
50:49Майко, ги очичек.
50:50Малчи и ме слушай.
50:53Ако още веднъж видя сълза в очите на дъщеря си,
50:57ще подпаля онази къща.
50:58Чули? Чули?
51:01Ще го направя.
51:02Чух.
51:02Разбрали?
51:03Разбрах.
51:04Добре.
51:05Добре.
51:07Лека вечер.
51:07Хайде.
51:09Нахранихме те, превързахме раната.
51:11не разбирам какво още искаш.
51:18А, сега разбрах.
51:21Още мислиш за нея, нали?
51:23Как и беше името?
51:24Голден?
51:26Канела?
51:26Чу и веднага се размекна.
51:34Ще я забравиш, синко.
51:35Ще я забравиш.
51:36Свърши.
51:37Остана в миналото.
51:39Хубаво си поговорихте, раздалихте си и всичко свърши.
51:42Ще се помирим с самотата.
51:44Ще си казваме, че...
51:45такъв ни бил късметът.
51:56Но, ние двамата с теб ще се държим гордо.
52:03Напълнял си и тежък си.
52:05Децата са гора, нали?
52:11Много съм изморена, лягам си.
52:14Ела, да постоим в холла.
52:15Ще си поговорим малко.
52:16Хайде, Ела.
52:18Моляте.
52:22Дойде!
52:23Изненада!
52:24Казах ви.
52:25Е, не стана идеално, но изненадата е важна.
52:29Добре дошла, Бахар.
52:32Какво правите?
52:33Ела, Ела.
52:34Духни.
52:34Миличките ми.
52:37Милите.
52:38Ще се стопля малко, замръзнах.
52:40Доктор Бахар.
52:42Синко.
52:45Мамо.
52:45Чака, изнимай това.
52:47Мамо, на изпита си?
52:49Не.
52:50Надминала си брат ми.
52:52Браво.
52:52Да, надминах го.
52:55Шигаджика.
52:59Мила Бахар, моля те, не ми се сърди.
53:04Понякога не мога да се сдържам.
53:07Наречи го възраст, характер, както искаш.
53:10Моля те не се сърди.
53:12и става ли?
53:14Няма за какво.
53:16И аз прекалих, признавам.
53:18Вече забравихме, нали?
53:22Еладът е прегърна.
53:24Прекрасната ми снаха.
53:25Благодаря.
53:26За нищо.
53:28За всичко благодаря.
53:29Беше прекрасна изненада.
53:32Има и още?
53:34Така.
53:35Това е моят подарък.
53:37За новото ти начало, доктор Бахар.
53:40Да видим дали ще ти хареса.
53:41Ааа.
53:44Леле, мамо, много ми харесва.
53:46Много.
53:47Благодаря.
53:48Отвори, ако искаш.
53:49Защо?
53:50Оригинална е.
53:51Истинска е.
53:52Не се притеснявай.
53:55Охо, невра, султан.
53:57Отворила си портфейла.
54:00Разбира се.
54:01Имам само една снаха.
54:02Естествено, че ще го отворя.
54:04Хайде тогава.
54:05Детето ми.
54:06Мамо, какво е това?
54:08Подарък от баба ти
54:10и каза, че ще те води на баничарница.
54:13О, ще отидем да хапнем баница.
54:15Хайде да го отворим.
54:16Добре.
54:17Тимур.
54:18Скъпи.
54:20Вземи това.
54:22Точно както исках.
54:24Баба е велика.
54:25Всичко е наред, нали?
54:27Купила си оригинална чанта.
54:29Разбира се.
54:30Какво да правя?
54:31Тогава следващата седмица
54:33няма да ходиш на карти.
54:35Едва смогвам всичките ви разходи.
54:37Добре, Тимур.
54:39Крайна сметка си струваше.
54:41Всичко е наред.
54:45Понеже селих на изпита,
54:47затова не дойдох на награждаването.
54:48Мамо, да ми беше казала.
54:50Толкова ти се бях едосала, държах се като тинейджерка.
54:53Скъпа.
54:56Мислих да ти кажа на тайната вечер.
54:59На рождение ти ден.
55:02Като заговори за...
55:02Какво си шушукате вие двете?
55:05Имаме си тайна.
55:07Умай ще прави и съобщение.
55:09Да, официално съобщение.
55:10Да, заповядай.
55:11Скъпо семейство, Явозолу.
55:18Знаете, че осмото чудо на света,
55:20а именно аз...
55:21Да, така е.
55:23Именно.
55:24Утре навършвам 16 години.
55:26Браво.
55:27И очаквам маса по-пишна от тази обстановка,
55:30по-бляскава.
55:32И слушай добре,
55:33не враза оттан подарък,
55:35по-скъп от този на мама.
55:37Да се знае.
55:37Свършено е с нас.
55:44Това твоето 16 годишно е непоносимо да знаеш, татко.
55:48Да я изпратим на лагер за 4-5 години, а?
55:50Ние да си поживеем, ще се върне пораснала.
55:53Как може да говориш така, синко?
55:55Теп да сме те пращали на лагер.
55:57Всяка седмица кръщеше по средата на хола,
55:59като маймуна.
56:01Мамо, мамо, къде ми е, якето?
56:05Много смешно, браво.
56:07Големи актьори сте.
56:09По-добре да бяхте актьори, а не лекари.
56:12Не прекалявай.
56:13Не дей да вдъхновяваш майка си,
56:15ще вземе да се запише на актьорски курсове.
56:17Не, не се занимавам с неща,
56:18които не разбирам.
56:20И с това ще се справи.
56:22Ще ти отива.
56:24Много ще ти отива.
56:26Само да кажа доктор Бахар,
56:28не го казваме на асистентите,
56:29но доктор Тимур е малко строк.
56:31Даже доста.
56:32Само да знаеш.
56:37Казвам ти.
56:38Нека да е.
56:40Нека.
56:41Тогава бързо взема ескалпела
56:42и да срежем тортата.
56:46Освен, че съм строк,
56:47съм и забавен.
56:48Много добре.
56:49Настроение сте, докторе?
56:50Да.
56:51Всичко е прекрасно.
56:53Наистина е прекрасно.
56:56Много прекрасно.
57:12Станахме като училище на автобус.
57:14Слушай,
57:15след като влезем в болницата,
57:17не сме семейство.
57:18Точно така.
57:19Никой не познава никого.
57:21Ако някой се издъни,
57:22ще се изложим.
57:23Добре, татко.
57:24Никакво татко, синко.
57:26Никакво синко, скъпа.
57:27Никакво скъпа, Тимур.
57:28Не, Тимур.
57:29Бахар, ще казваш доктор Тимур.
57:31Хайде, слизайте и не се познаваме.
57:33Аз ще вляза през спешното, мамо.
57:48Бахар.
58:03Аз ще вляза през централния вход.
58:20Ролите озвучиха артистите
58:21Татьяна Захова,
58:23Русица Александрова,
58:24Павлина Ило.