Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 2 días

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00La semana pasada, como recordarán, Will y el Dr. Smith habían subido a una meseta de polvo cósmico para investigar la extraña luz incandescente.
00:13No se imaginaban que ésta los llevaría a un increíble viaje por el espacio.
00:19Creí que nunca llegaríamos a la meseta. Esa montaña debe tener 6.000 metros de altura por lo menos.
00:25Ay, casi no puedo respirar a esta altura.
00:27Solo está 30 metros más arriba del campamento, Dr. Smith. Yo lo medí.
00:31Debe haber alguna atmósfera que afecta mi asma. ¿Y bien? ¿Ves algo?
00:37No, pero tiene que estar por aquí cerca. Recuerdo muy bien esa roca.
00:41Ahora repítelo. ¿Qué fue lo que viste en realidad?
00:44Bueno, se estaba poniendo el sol y algo parecía destellar.
00:48Olvida los destellos. Háblame de los colores.
00:52Eran color plata y oro.
00:53Ah, sí. Es obvio que es un yacimiento de un metal raro y precioso que nos llevará a una veta.
01:01No es lo que dijo papá cuando se lo expliqué. Debe ser pirita. No creo que sea otra cosa.
01:07¿Ah, sí? Los conocimientos de tu padre en geología dejan mucho que desear.
01:11Yo soy un buen geólogo.
01:12Por supuesto, amigo mío. Y serás mucho mejor, Will, cuando demostremos que lo que viste confirma mi teoría.
01:22Ahora sube a esa piedra a ver si localizas algo.
01:27¿Y bien lo ves?
01:29Aún no.
01:31¿No ves nada, Will?
01:33Veo el Júpiter. Mamá y Penny están lavando la ropa.
01:36No me des una reseña doméstica que no interesa. Busca el yacimiento.
01:45¡Caracoles!
01:45¿Qué pasa? ¿Ves algo?
01:48¡Claro!
01:49¿Dónde? Dime, ¿dónde?
01:50Está por allá.
01:54Tenga mucho cuidado, Dr. Smith. Papá dice que puede haber fosas de polvo cósmico en la meseta y sin fondo.
02:00Tonterías, muchacho. En aras de la ciencia, la seguridad personal no tiene la menor importancia.
02:05¡Dóctor Smith!
02:09¡Pronto! ¡Ayúdame! ¡Pronto, Will!
02:12Ya voy, Dr. Smith.
02:14Esta planta se romperá en un momento.
02:17Si se mueve, se hundirá más rápido. Tenga calma. Calma, Dr. Smith.
02:21Si estoy calmado. ¿Lo ves que estoy muy calmado? Pero sácame de aquí pronto. Así...
02:27Gracias a Dios.
02:31De no haber estado esta planta, ¿quién sabe hasta dónde se hubiera hundido? Por eso son tan peligrosas las fosas de polvo cósmico.
02:41Deja de sermonearme. Ayúdame a ponerme de pie.
02:46Ay, gracias, cielo.
02:49¿Y ahora qué hacemos?
02:52Saltamos la fosa.
02:53¿Saltamos?
02:59¡Claro!
03:01Pero...
03:02No es difícil, fíjese.
03:04¡Ay!
03:06¡Vamos, salte!
03:09La agilidad y la juventud se desperdician en los niños. No, no quiero saltar. No puedo saltar.
03:15¡Doctor Smith!
03:16¡No!
03:17¡Salte!
03:18Las cosas que tengo que hacer en aras de la ciencia.
03:25Ahora, muchacho, no perdamos tiempo en charlas tontas.
03:28Tenemos que encontrar el yacimiento. Vamos, niño.
03:32No te quedes atrás. ¿Dónde está tu energía?
03:35¡Oh!
03:37¡Qué lástima!
03:38Es solo granito descompuesto.
03:41Ni siquiera brilla.
03:43Pirita tan solo.
03:44Nada más ilusión óptica.
03:46Pero algo brilló y debe estar por aquí.
03:56¡Doctor Smith! ¡Mire esto!
04:05¡Qué extraño que no hayamos recibido ninguna señal!
04:09¿De dónde habrán venido?
04:11No te acerques mucho, Will.
04:12Si te contamina a ti, tú me contaminarás a mí.
04:15Puede ser que...
04:17Perdidos en el espacio.
04:32Con la actuación estelar de Guy Williams.
04:44June Lockhart.
04:49Mark Goddard.
04:50Marta Cristin.
05:03Billy Moomy.
05:07Y Angela Capright en el papel de E.P.
05:11Actuación especial de...
05:13Jonathan Harris.
05:14Hoy presentamos...
05:24Cambio de espacio.
05:33Como pueden apreciar...
05:35...el aviso urgente de Will de que vinieran...
05:37...fue innecesario.
05:38El que haya visto un metal precioso...
05:40...no fue más que un espejismo.
05:42Jamás dijo que era metal precioso, doctor.
05:44¿Y esa nave no es que digamos un espejismo?
05:47Bueno, a mí no me sirve de nada.
05:50¿Por qué tiene todo que servirle de algo, doctor Smith?
05:52Que no responda.
05:53O estaremos aquí horas y horas...
05:54...escuchando lo que ha sufrido un náufrago en el espacio.
05:57Mayor es usted un antipático.
06:00¿Qué clase de sistema de dirección y de propulsión tendrá?
06:03Logré echar un vistazo cuando la escondilla se abrió.
06:06Es tan compacto como una píldora.
06:08Eso sí es compacto.
06:10A ver, ¿qué sabes tú de esa píldora, robot?
06:13Y sin palabras demasiado científicas e incomprensibles...
06:16...sólo términos básicos y fáciles que todos entendamos.
06:18Sistemas de diseño, dirección y propulsión...
06:21...del vehículo extragaláctico de entrega inmediata...
06:23...indican impulso, alcance y velocidad sin límite.
06:27¿Y qué será lo que entrega?
06:29Tal vez el correo extragaláctico de entrega inmediata.
06:32Tal como está, concuerda con las estaciones espaciales retransmisoras.
06:37¿No puedes darnos más detalles, robot?
06:40Y hazlo con claridad, porque yo no logro entenderte.
06:44Capacidad espacial del vehículo.
06:46Sujeta errores inherentes a mi limitada experiencia extragaláctica.
06:51Puede llegar a una velocidad luz elevada al cuadrado.
06:55¿Al cuadrado?
06:56Pero eso es imposible.
06:57El vehículo es capaz de circunnavegar el universo.
07:01Penetración espacial es posible hasta la sexta dimensión.
07:07¡Peligro!
07:09¿Por qué?
07:09Su estructura celular es un riesgo de estos vuelos espaciales multidimensionales.
07:16Vaya.
07:18Es toda una píldora.
07:19Y que lo digas.
07:21Hasta no saber más al respecto, sugiero que nadie se acerque a la nave.
07:23Traeremos equipo de investigación mañana.
07:25Volvamos al campamento.
07:28Ahora voy, papá.
07:29Está bien.
07:35¡Qué nave más asombrosa!
07:37¿Qué otra cosa podrá hacer?
07:40Bueno, si sabe cómo funciona, puede llegar a donde quiera en una fracción de segundo.
07:44¿No es suficiente?
07:45Pues sí.
07:46Si yo supiera cómo se maneja.
07:49¿Será muy complicado, mi enciclopédico amigo?
07:52Es muy compacto.
07:54Dime más.
07:55Su diseño es la simplicidad misma.
08:00Esto me está gustando mucho.
08:01¿Qué tan simple?
08:03¿Qué más quiere de mí?
08:04¿Sangre?
08:06Basta de lamentos.
08:08Debes acercarte para darme la solución.
08:10Doctor Smith, papá nos dijo que no nos acercáramos.
08:18¿Consideras que este pedazo de hojalata es uno de nosotros?
08:22Claro que no.
08:23Está aquí para obedecerme.
08:24¡Camina!
08:25Estoy esperando.
08:27Yo también.
08:30Grandísimo cobarde, tienes que acercarte más.
08:33Ahora avanza para que puedas reconocer.
08:35Averigua cómo funciona.
08:36Doctor Smith, creo que no debe...
08:39Silencio, amigo.
08:40Yo soy el que manda.
08:41¡Muévete!
08:46Crowley, delundo.
08:50¿Qué ha dicho?
08:52Mis computadores necesitan reajuste para comprenderlo.
08:56Pero el tono de su voz indica una advertencia enérgica.
08:59Reajústate.
09:00Pronto.
09:00Doctor Smith, le disparó un extraño rayo.
09:08No debimos dejar que se aproximara tanto.
09:11Amigo mío, no vayas a decirle a tu padre lo que hicimos.
09:14Podremos reparar el robot en la mañana.
09:16Será mejor que nos vayamos de aquí cuanto antes.
09:18Algo va a pasar y no me gusta nada.
09:19Doctor Smith, quiero un robot.
09:21Doctor Smith, quiero un robot.
09:51Robot, ya estás bien.
10:19¿Qué fue lo que te pasó?
10:20Ajuste incorrecto de longitud de onda.
10:23Inició reacción hostil.
10:25El error fue mío, debido a mi limitada experiencia extragaláctica.
10:31Bueno, lo intentaremos de nuevo mañana.
10:35Si todavía está aquí.
10:37Espero que así sea.
10:42¿Sabes por qué está haciendo eso?
10:43Específicamente negativo.
10:45Pero supongo que el vehículo extragaláctico está en condiciones inmediatas de despegue.
10:52Caracoles.
10:53¡Vámonos!
10:55¡Vámonos!
10:56¡Vámonos!
10:58¡Gracias!
11:28Will Robinson a control extragaláctico
11:39Listo para despegar
11:41Me gustaría saber a quién pertenece la nave
11:46Le daría las gracias por dejarme entrar
11:58¡Gracias!
12:19Y sucede, prima querida, que a pesar de lo que hayas podido oír o leer
12:24La vida puede ser muy normal en un extraño y remoto planeta
12:27Todavía tenemos que recordarle a Will que llega a tiempo a cenar
12:31Y a Penny aún se le olvida su arreglo personal
12:34¡Oye!
12:36Y Judy todavía sigue siendo demasiado exigente
12:39Parece un cometa
12:48Tal vez sea ese vehículo de entrega inmediata espacial
12:52Que ha despegado para hacer sus entregas a tiempo
12:54Si es así, no diré que lo lamento
12:57Amor, que Will no te vaya a oír
12:58Por cierto, ¿por qué no está aquí?
13:00Debe haber oído algo
13:01Es que cuando se concentra en algún proyecto
13:04No oye ningún ruido que pueda interferir
13:06¿No querrá cenar?
13:08Iré a decirle de lo que se perdió
13:10No, no, hija
13:11Eso sería una crueldad
13:12Será mejor dejarlo tranquilo ahora
13:14No, no, hija
13:28No, no, no, no.
13:58Y yo, se diría que es un planeta tan solitario que sería sencillo alejarnos de todos.
14:03Espero no ser inoportuna.
14:05¿Solo para eso has venido?
14:07Claro que no. Busco a Will y vamos a jugar un partido de ajedrez.
14:11Yo no lo he visto.
14:12Un, dos, tres, cuatro. Un, dos, tres, cuatro. Un, dos, tres, cuatro. Un, dos, tres, cuatro. Un, dos, tres, cuatro.
14:19Vaya, ¿y qué se supone que hace ahora?
14:21Lo que todos deberían hacer, mantener el vigor de la juventud con ejercicios propios del espacio.
14:26Tengo la pena de anunciarles que hoy he visto una cana en mi cabeza, lo cual explica esta saludable calistenia.
14:34Un, dos, tres, cuatro.
14:35Y espera deshacerse de la cana con esta repentina energía, Esmi.
14:39Por favor, ahorra sus comentarios, Mayor, que de nada servirán.
14:43Oiga, ¿no debería estar sembrando la nueva semilla en nuestro jardín hidropónico, Doctor?
14:47No me siga hablando de comida mayor, porque no solo de pan vive el hombre.
14:53Un, dos, tres, cuatro. Un, dos, tres, cuatro.
14:55Ah, qué lugar tan tranquilo escogimos, ¿no es así?
14:58Y tú deberías estar en tu nicho, Robot.
15:00Afirmativo. Sin embargo, debido a un desajuste cerca de la nave desconocida, se interrumpió mi horario.
15:06¿Y qué hacías tú cerca de la nave?
15:08Se has convertido en un demente por su excentricidad egomaníaca. Es todo.
15:12Negativo. Quiero informar que la nave extragaláctica ha despegado.
15:16Ya lo sabíamos, Robot. La vimos y la oímos.
15:19Quien la pilotea no tiene experiencia.
15:21¿Cómo que no la tiene?
15:22Me refiero a Will Robinson.
15:25¿Will ha despegado en esa extraña nave?
15:28Afirmativo. Y mis cálculos indican un inminente regreso.
15:36Ven y ve por tu padre enseguida. Ya los esperaremos. Venga, Smith.
15:42¡Will!
15:52¿Will?
15:56¿Te sientes bien?
16:00¡Will!
16:01Will, tu madre te hizo una pregunta.
16:04Eso no es exacto.
16:06Solamente expresaba su momentánea y emocional ansiedad en términos anímicos.
16:10Creo que el estado de mi bienestar físico es aparente para todos.
16:18Will, creo que no te entiendo.
16:20¿Por qué hablas así, hijo?
16:22¿En qué forma?
16:23Bueno, tú no sueles contestar a mis preguntas con un análisis de mis sentimientos.
16:27Lamento que la transformación de mi mente no te sea agradable, pero no puedo remediarlo.
16:32El muchacho tiene un estupendo espíritu independiente.
16:35Muy parecido al mío.
16:36Por favor, Smith.
16:38Por cierto, has sido condicionado para aceptar la velocidad de la luz como un factor restrictivo en los viajes espaciales.
16:44Mi vuelo ha desmentido tu teoría.
16:47Sí, entiendo.
16:49Y quisiera discutir ese punto, así como tu experiencia.
16:53Cuando quieras, padre.
16:55Pero tal vez no te sea sencillo, así que trataré de simplificarlo.
16:59Ah, pues gracias, hijo.
17:02No, no, no, déjalo.
17:09Tendré que ver qué puedo hacer para mejorar esta arma.
17:12Es muy anticuada.
17:14¿Muy qué?
17:15Obsoleta.
17:16Supongo que lo estamos también nosotros.
17:19Creo que el muchacho ha descubierto el secreto del universo.
17:22Tenemos a todo un Einstein moderno, según veo.
17:25Me disgustan los cumplidos obvios, doctor Smith.
17:28Le suplico que sea algo más útil.
17:32Perdona.
17:33No quise ofenderte.
17:35Tú y yo tendremos que charlar largo y tendido y muy pronto, amigo mío.
17:38Antes de eso, su madre y yo tendremos que charlar aún más con el doctor Smith.
17:42Por cierto,
17:43¿no debería estar trabajando en el jardín hidropónico?
17:48¿El jardín hidropónico?
17:49Ah, sí, perdón.
17:51Se me olvidó por completo,
17:52pero lo haré inmediatamente después de cenar.
17:55No, doctor.
17:56No podrá cenar nada hasta que no termine su tarea.
17:59Correcto.
18:00Tal vez la inanición me domine.
18:02No solo de pan vive el hombre.
18:04Recuérdelo, Smith.
18:06Va, mayor.
18:08Vamos, Will.
18:13Bien, para entenderme, lo primero que tendrán que hacer es descartar todo lo que saben del factor conversión de energía, ¿entendido?
18:33Bueno, eso es imposible, hijo.
18:35Temía que eso dirías.
18:37¿Cómo quieres que les enseñe algo si no aceptan lo que digo?
18:40No queremos que nos enseñes nada, Will.
18:42Solo queremos que nos digas qué te pasó.
18:44Es todo.
18:45No me di cuenta de que algo me había pasado.
18:48Si insistes en hacer esas preguntas primitivas y emocionales, no podré explicarles nada.
18:53Ven acá, hijo.
18:54Antes de hacer el viaje, tú y yo teníamos relaciones naturales y normales.
19:03Lo que es normal en un padre y un hijo.
19:06¿Estás diciendo que soy anormal, acaso?
19:08Pero no lo soy.
19:09Recuerdo bien cómo era.
19:11No he cambiado nada en realidad.
19:13Tal vez ustedes sí.
19:18No, él no ha cambiado.
19:20Se ha convertido en un moderno supergenio.
19:22Es todo.
19:23¿Qué ha pasado?
19:24Will casi iba llorando.
19:26Bueno, al menos no ha olvidado esa emoción primitiva.
19:29Sigue siendo un niño.
19:30¿Te dio alguna razón para dudarlo?
19:33No, no para dudarlo, Maureen, sino...
19:35reconocer que ha adquirido una tremenda aceleración en su madurez intelectual desde que hizo ese vuelo.
19:40Sí, está más adelantado que nosotros.
19:42Sí, voy a tener que volver a estudiar los fenómenos multidimensionales de vuelo para que hable conmigo.
19:50Bueno, ¿crees que eso le puede hacer daño?
19:52No, solo en sus relaciones con nosotros.
20:03Will, ¿quieres ayudarme con esto?
20:05¿Ayudarte en qué?
20:06A trasplantar parte de estos vegetales.
20:09¿Es necesario?
20:13Tenemos que comer.
20:15Tus métodos son muy elementales.
20:17Ah, ¿conoces alguno mejor?
20:19Sí, pero sería inútil explicártelo.
20:21Oye, Will, reconozco que eres un genio, pero eso no quiere decir que los demás seamos retrasados mentales.
20:27Tu hipersensibilidad es exagerada.
20:29Si seguimos hablando, es probable que te vayas haciendo un berrinche típicamente femenino.
20:34Por si lo dudas, Will Robinson, es justamente lo que voy a hacer, y además, ahora.
20:39Pobrecita, no tiene ninguna disciplina.
20:45Oye, Will, ¿quieres la revancha del juego de ajedrez que te gané hace poco?
20:49¿Tú me ganaste?
20:51¿Ya lo olvidaste?
20:52Es que no es posible.
20:54Ah, no, bueno, tendré que volver a ganarte.
20:57Es inútil.
20:58Nunca podrás ganarme, pero más vale que te desengañes, hermana.
21:03Will, ¿te pasa algo malo?
21:04¿Qué sé yo?
21:07Vamos, Penny, juguemos.
21:15Tú puedes empezar la partida, Penny, aunque de nada te servirá.
21:19Te lo agradezco.
21:32Perdona, Penny.
21:35¿Perdonarte?
21:36¿Por qué?
21:37Empiezo a aburrirme mucho.
21:39¿A qué te refieres?
21:41Trata de no ofenderte como Judy, pero...
21:44Será mejor que te diga que ya te gané.
21:46Todavía no.
21:47Es inevitable, Penny.
21:49Ya que cuando tú ataques con tus alfiles serán míos.
21:52Después querrás mover tus caballos, pero ya te habré dado jaque mate.
21:56Eres un experto, ¿no? ¿Es así?
21:58Lo siento, Penny, pero así están las cosas.
22:01Bueno, entonces, ¿por qué no seguimos jugando?
22:04No diviertes saber lo que va a pasar por adelantado.
22:07No hay reto.
22:08Vaya, vaya, vaya.
22:10Así que se dedican al juego de los grandes intelectos.
22:13¿Puedo entrometerme?
22:14No hace falta.
22:16No seguiré jugando.
22:21¿Ahora, güey?
22:22No se moleste, Dr. Smith.
22:24El juego no sería parejo.
22:25Es posible.
22:27Pero podemos hablar un poco, ¿no?
22:29¿De qué, doctor?
22:30Oh, hay muchas cosas interesantes.
22:35En otras palabras, vehículos multidimensionales de excursión.
22:39¿Quién te lo dijo?
22:40Es muy transparente para mí, Dr. Smith.
22:44¿De veras?
22:45Y yo te felicito.
22:47Así podremos entendernos.
22:49No, yo lo entenderé a usted.
22:51Así que, ¿qué se le ofrece?
22:52Aunque mi contestación de nada le servirá.
22:55No subestimes los recursos intelectuales de Dr. Smith, amigo mío.
22:59Así que dime,
23:00si yo me atreviera a hacer un vuelo en ese vehículo,
23:03¿haría por mí lo que hizo por ti?
23:06Aunque fuera así, no puedo asegurarle nada.
23:09Yo me preocuparé por eso.
23:11¿Te gustaría darme tus puntos de vista
23:13acerca de la técnica involucrada en el pilotaje de ese vehículo?
23:17¿Cuáles son sus motivos verdaderos, Dr. Smith?
23:19¿Mis verdaderos motivos?
23:22Está bien, yo se los explicaré.
23:25Uno, está ansioso de irse a la Tierra.
23:28Dos, espera que si aprende a volar ese vehículo,
23:30se convertirá en una especie de lord de las galaxias.
23:34Tres, si logra conducir esa nave a la Tierra,
23:37se convertirá en presidente de los Estados Unidos, por lo menos.
23:41Cielos.
23:43No había pensado en eso, pero es una gran idea.
23:46Continúa.
23:46Lo siento, Dr. Smith.
23:48Pero usted y yo no tenemos el mismo nivel intelectual.
23:55Muy bien.
23:58William Robinson Sócrates Einstein.
24:03Todavía no termino contigo.
24:10Si papá me diera permiso,
24:12metería todo esto en un espacio mínimo.
24:14Pero aún no está listo.
24:22Y tú también eres demasiado grande, además de ser anticuado.
24:26El producto de la ciencia y la técnica contemporáneas no puede ser anticuado.
24:31Te falta mucho por aprender.
24:32¿Will?
24:35Deberías estar durmiendo.
24:36No necesito dormir como antes, madre.
24:39Tal vez eso pienses, porque tu mente está trabajando mucho,
24:42pero todavía necesitas dormir.
24:45Nadie me cree que mi mente trabaja mucho.
24:47Dicen que soy un niño prodigio o fenómeno.
24:50Oh, tonterías.
24:51Eso no es cierto.
24:52En el fondo sigues siendo el mismo muchacho de siempre.
24:55No me siento como antes.
24:56Tengo una idea.
25:00Mañana iremos a un día de campo.
25:02Y si te gusta como solía gustarte antes,
25:05te darás cuenta que no has cambiado.
25:07Creo que de nada servirá, pero iré.
25:10Está bien.
25:12Y ahora, a la cama.
25:18Will, mi querido amigo, ¿qué haces aquí?
25:20No podía dormir.
25:22Ah, qué diseño tan brillante, qué concepto tan magnífico.
25:26¿Qué es?
25:27La reconstrucción del Júpiter 2.
25:29Solo que ni usted ni nadie lo entendería.
25:31Eso ya lo sé y por eso estoy aquí.
25:34He tomado una importante decisión, Will.
25:37¿A quién va a meter en problemas esta vez?
25:40Oh, niño de poca fe.
25:42La verdad, amigo mío, es que a pesar del riesgo a mi persona
25:46y solamente por razones altruistas,
25:48estoy dispuesto a hacer un viaje en ese vehículo.
25:51Dígame sus razones altruistas, doctor Smith.
25:55Hay una sola razón, amigo mío.
25:57Tú.
25:58Ah, me ha dolido mucho que tú sufras el dolor del aislamiento intelectual.
26:02Necesitas que alguien te acompañe en tus eruditas discusiones,
26:05que sea un gigante intelectual como tú.
26:08Yo me ofrezco para esa peligrosa tarea.
26:14Yo regresé con bien, doctor, así que no es tan peligroso.
26:17Olvide su fanfarronería.
26:18¿No eres muy amable conmigo?
26:21Solamente quiero que tú seas feliz.
26:24Quiero darte el compañerismo y la comprensión que tú mereces.
26:27¿No es lo que tú quieres?
26:30Me gustaría hablar con un igual, lo reconozco.
26:34Pero hay un pequeño problema.
26:36¿Y cuál es?
26:38Que usted no lo hace por mí.
26:39Oh, mi querido muchacho.
26:41Nos entenderíamos mejor si usted confesara que hace esto por su propio provecho.
26:46Me has lastimado en lo más íntimo.
26:49¿Qué puedo decirte?
26:50Eso no importa porque lo entiendo.
26:52No importa lo que diga.
26:54Pero...
26:55No es correcto ocultar conocimientos científicos de alguien que de veras se interesa.
27:00Es cierto, es cierto.
27:02Quizás nos entendamos mejor si hace el viaje.
27:05Seremos íntimos amigos.
27:07Suena tan falso cuando dice eso, doctor.
27:13Pero...
27:14Mire, este es el sistema de dirección.
27:16¿Sí?
27:18Control de escotilla aquí.
27:19¿Control?
27:20Acelerador aquí.
27:21Entiendo.
27:23Cohetes retroactores.
27:25Tengo una vaca lechera.
27:27No es una vaca cualquiera.
27:31Me da leche condensada.
27:33Ay, qué vaca tan salada.
27:34Tengo una vaca en salada.
27:53Ahora veamos.
27:56Ahora sí.
28:05Potencia.
28:08He encendido.
28:12Su principal.
28:14He encendido.
28:26Lord de las Galaxias.
28:34Lord Sacra Smith.
28:42Vamos al área de perforación, Will.
28:44¿Quieres venir?
28:45No, estoy esperando el regreso del Dr. Smith.
28:47¿Dónde está?
28:48Creo que ahora está en la fase última de su vuelo.
28:52De modo que el despegue que escuché...
28:54Era el Dr. Smith.
28:55Insistió mucho.
28:57Y pensé que el viaje le haría provecho.
29:03Parece que ya regresó.
29:05¿Le damos la bienvenida?
29:12No sé si debiéramos darle la bienvenida.
29:15Porque si empieza con sus tonterías conmigo, te juro que...
29:18Oh, cielos.
29:31Cielos.
29:31Cielos.
29:32Miren lo que me ha pasado.
29:35Miren mi rostro y lloren.
29:37Y todo por escucharte a ti, jovencito tonto.
29:41¡Ay, qué pena! ¡Qué pena! ¡Qué pena!
30:01Ya voy a la chupita.
30:11Me traicionaron. ¡Qué calamidad! ¡Qué tragedia ha sido!
30:17¡Ah, soy un anciano en la flor de la vida!
30:21Débil y afligido con las enfermedades de la edad.
30:25¡Ay, tengo frío!
30:28¿Quieres darme un poco más de chupita, por favor?
30:32Y ponle pan suavecito, ¿quieres?
30:34Mis dientes no son lo que eran antes.
30:36Y pronto.
30:41Pobre doctor Smith.
30:43¿Hay algo que podamos hacer para ayudarlo?
30:45Debe haber algo.
30:47Haremos los estudios necesarios, pero...
30:50no creo que le ayuden mucho.
30:54Don, toma, llévale esta sopa.
30:57¿Yo?
30:58Anda, tal vez lo animes un poco.
31:02Bueno, si tú quieres.
31:07Aquí tiene, doctor Smith, un plato de sopa calientita.
31:10¿Qué le parece, eh?
31:11Oh, gracias, mayor.
31:14Es muy amable.
31:16Ya era tiempo, ¿no?
31:18Sí, sí, doctor.
31:19Escuche.
31:20John y yo haremos lo posible por averiguar qué fue lo que le pasó en el espacio.
31:25No, no es necesario, mayor.
31:27Pronto estarán haciendo la autopsia de mis restos mortales.
31:32No, doctor, escuche.
31:34Si podemos simular las condiciones de su viaje en una cámara sintética,
31:38tal vez podamos averiguar cómo contrarrestar los efectos, ¿entiende?
31:41¿Será esa la solución?
31:43Bueno, haremos lo posible.
31:45Ahora, ¿puede decirnos cuál era su velocidad cuando ocurrió el cambio?
31:50No puedo recordarlo.
31:52Solo me acuerdo de lo que ocurrió hace años,
31:55cuando era joven y guapo.
31:57Y la vida estaba llena de promesas.
32:00Que ya me haga provecho.
32:02Un poco de dulcecito, mayor.
32:05Me gustan mucho los dulcecitos.
32:09Me alegro que todavía tenga apetito.
32:11Quiero regatearme lo que será mi último placer.
32:15¡Quiero bastante dulcecito pronto!
32:27Dame la lectura.
32:3193.2.
32:32Fijo.
32:34Voy a darle más aceleración.
32:36Según mis cálculos,
32:37no creo que los resultados sean favorables...
32:39Por favor, Will.
32:40La señal roja, don.
32:41Apágame.
32:45Es lo que quería decirles que iba a pasar.
32:48A buena hora.
32:51Oh, John.
32:52Bueno, parece que no podremos simular el viaje espacial que hizo el Dr. Smith.
32:57Tal vez logre algunas respuestas con el análisis Fourier.
33:00O quizás sería mejor que hiciera otro vuelo de prueba.
33:03Ah, no.
33:03No quiero ir a hablar de otro vuelo de prueba.
33:06Ah, qué ching-bengüenchón, ¿eh, cachón?
33:09¿Es preciso molestar a un anciano con sus tonterías?
33:14Nunca debí dejarnos levantarme el ánimo.
33:17Estoy perdido.
33:19No nos hemos dado por vencidos.
33:21Le suplico que no me anime, señor.
33:24Mis nervios no lo resisten.
33:27Me doy cuenta de que debo prepararme para el fin.
33:31Por favor, profesor,
33:33ayúdeme y no pierda tiempo.
33:35Sus resultados pueden ser útiles en el futuro,
33:38aunque yo no esté aquí para aprovecharlos.
33:44Ayuda a este viejito a subir la rampa, nena.
33:47Con mucho gusto, doctor.
33:48Vamos, vamos.
33:51No creo que su cambio molecular sea reversible, papá.
33:56¿Quieres explicar a qué te refieres?
33:58Bueno, hija, no estoy totalmente de acuerdo,
34:00pero creo que Will quiere decir que hay esperanza para el doctor Smith.
34:03Lo que nos hace falta es una fuente de la juventud.
34:05O su equivalente espacial.
34:07Sí, claro.
34:08En fin, seguiremos con nuestras investigaciones en la mañana
34:10y luego escucharemos las opiniones que tengas.
34:13Y bien, niño, ¿has descubierto algo?
34:26¿Eh?
34:27A la una, a las dos y...
34:29¡Ay!
34:30¡Ay!
34:30Me pegué duro.
34:31Todavía no, doctor Smith.
34:35Necesito tiempo.
34:36Tiempo y la marea no esperan a nadie.
34:40No, nunca debí escucharte, Will.
34:43Adelantaría mucho si me diera un poco de su venerable sangre.
34:46No, no.
34:47Apenas tengo suficiente para este casco destruido.
34:50Una gota solamente.
34:51No, no.
34:52Podría ser la diferencia entre la vida y la muerte para mí.
34:56Pues no es sencillo estudiar la reversibilidad de los cambios moleculares con solamente una cana.
35:01Me parece que la única salida es otro vuelo de prueba.
35:05¿Tú qué harías en ese vuelo de prueba, niño?
35:11Bueno, primero trataría de poner el sistema de dirección en reversa.
35:15Brillante idea.
35:17¿Crees que daría resultado?
35:19Es factible científicamente.
35:21Sin embargo, no existe ninguna garantía.
35:24No importa.
35:25Estoy listo para intentar lo que sea.
35:28¿Qué tengo que perder siendo tan anciano?
35:31No mucho, creo.
35:32Entonces está arreglado.
35:34Pero irás inmediatamente.
35:37¿Yo?
35:38Pero si usted es el que tiene que cambiar, no yo.
35:41Pero no creo que esperes que un viejito como yo haga un vuelo de prueba.
35:46Tal vez se me dé un ataque en el camino y nunca sabrías qué habría pasado.
35:51Siendo un científico delicado, es tu deber hacer ese vuelo.
35:57Bueno, lo haría si pudiera convencer a papá al respecto.
36:00Dios mío, un gigante intelectual con tu madurez tiene que pedirle permiso a su papi.
36:08Sigue siendo mi padre.
36:10Pero no es tu igual intelectual, ¿verdad?
36:12Es muy listo, doctor.
36:14Pero me gustaría que supiera más que yo.
36:18No es muy divertido cuando hay que explicarle todas las cosas a su padre y a todos los demás.
36:24Ah, qué devoción tan bella.
36:27Qué orgulloso se pondría cuando le dijeras por qué lo hiciste después de volver, ¿no?
36:35Si el principio de la reversibilidad resulta, volveré a ser como era antes.
36:39Sí.
36:40Y qué feliz se pondría tu querida madre ver de nuevo a su querido hijito Willy como era antes, ¿no?
36:50Sí, sería una sorpresa.
36:58¡Bombo a yage! ¡Bombo a yage!
37:01¿Qué pasa?
37:06Qué valor, qué devoción.
37:08Tiene usted un hijo admirable, profesor.
37:11Doctor Smith, espero su explicación.
37:12¡Y rápido!
37:13Está invirtiéndolo irreversible.
37:16¿De qué está hablando, doctor Smith?
37:18Volverá a ser el Willy que ustedes conocen y yo recuperaré mi aspecto juvenil y de buen mozo.
37:26¡Maldito viejo no!
37:27No, John, ve por Penny.
37:29Vamos a esperarlo.
37:31Usted también vendrá, viejo zorro.
37:33Ay, cuidado, mayor, que tengo delicadita la espalda.
37:37Cuidado con mi lumbago.
37:39Ay.
37:48No parece ser la misma nave.
37:51¿Qué crees tú, John?
37:52No lo sé.
37:54Parece algo diferente.
37:56¡Will!
37:56¡Will!
37:56¡Will!
37:56¡Will!
38:01¡Es ключ!
38:17¡No lo sé!
38:18¡No loé!
38:19¡No lo sé!
38:19¡Salud!
38:27¡Cuidado, Don!
38:30¿Mamá, crees que sea Will?
38:31¿Qué está diciendo?
38:32No tengo la menor idea.
38:33¡Ay, cielos! ¡Ay, cielos!
38:37El pobre niño se ha transformado hasta el punto de no reconocernos.
38:42¿No me reconoces, amiguito?
38:44Soy el doctor Zachary Smith, tu leal amigo de toda la vida.
38:48¡Oh, no puedo expresar la pena que siento por ti en este momento!
38:53Pero estoy seguro de que algo se me ocurrirá pronto.
38:58Y mientras tanto, amiguito, ¿no tienes alguna noticia?
39:07¡Robot!
39:12¡Ve a Mairi!
39:14¡Ranudé!
39:18¡Cerrull, rumbo a Cerros!
39:23¡Cerrull, rumbo a Cerros!
39:26Traduce.
39:27¿Dónde está mi otro vehículo?
39:29Estaba aquí.
39:31¿Dónde está mi otro vehículo?
39:33Gracias a Dios que no es Will.
39:35Entonces, ¿quién será?
39:37¿Quién es él?
39:38¡Rame a Dul!
39:39¡Rau!
39:39¡Ese cohete me pertenece!
39:44Tradúcele que volverá pronto.
39:47Que se lo llevó mi hijo Will.
39:49Pero que ya volverá.
39:50Doble, mi cab, Ransos, Flipsca.
39:55¡Ground, Kligge!
39:56¡Ground, Kligge!
39:58Lo quiero ahora.
40:00Lo quiero ahora.
40:01Tendrá que esperar a que llegue.
40:03¿Te hizo daño?
40:13Solo siento, Bardor.
40:14¡No!
40:15¡Silencio!
40:16Mi querido señor,
40:38ante usted está una infeliz criatura
40:41que hasta hace pocas horas
40:43estaba en la flor de la juventud.
40:45¿No se da cuenta
40:46que no entiende una palabra?
40:47Tal vez oiga el tono suplicante
40:49de mi voz.
40:50¡Tama, Ramanruco!
40:51¿Usted es el rey?
40:53¡Ah, sí!
40:55Hasta hace un rato
40:56era yo todo un monarca,
40:58un verdadero emperador
41:00entre los hombres.
41:01¡Ay!
41:02¡Ay, no!
41:03¡Eso va a ser conmigo!
41:05¡Por favor!
41:06¡Ay, por favor!
41:08¡Que no se le daño
41:09a un ancianito
41:10que yo lo comí dulce!
41:14¡Gleia!
41:14¡Navka, Ika!
41:17¡Esperaré C-300!
41:25Se rige por la velocidad de la luz.
41:28Esperará cinco minutos.
41:29¿Qué piensas?
41:30¿Qué pasa si Will
41:41no vuelve en cinco minutos?
41:44Tiene a Smith como rehén.
41:46A nuestro rey.
41:47Don, si puedo distraerlo,
41:57tal vez puedas atacarlo por detrás.
42:00Lo intentaré.
42:01Robot,
42:02pídele permiso al extraño
42:03para examinar su lux tempori.
42:06¿Entendido?
42:08Afirmativo.
42:09Amigo mío,
42:11trata de hacer entender
42:12a esta bella criatura
42:14que yo solo hablaba
42:15en sentido figurado
42:16cuando le dije
42:17que era el monarca.
42:18negativo.
42:20Mis computadores
42:21están preparados
42:22para mensajes
42:23de más importancia.
42:25¡Aringema!
42:26¡Chimla!
42:27¡Furcha!
42:27¡Furcha!
42:27¡Furcha!
42:57¡Will!
43:03¡Cuidado!
43:03¡No salgas!
43:07No dispares.
43:09A no ser que puedas
43:10darle sin herida a Will.
43:15¡Will!
43:15¡Cuidado!
43:18¿Y usted qué hace aquí?
43:20¡Ay, Will!
43:21Le tengo buenas noticias.
43:22De veras,
43:23mira eso.
43:27Va a castigarte
43:29por llevarte su nave
43:30raptándome a mí.
43:32Me espera un horrible final.
43:34Trataré de explicarle
43:35mis razones.
43:36Está bien,
43:37ayúdame.
43:38Lo intentaré.
43:46Hola, señor.
43:49Me preguntaba
43:50cuándo podría verlo.
43:52Espero que no se haya molestado
43:53por haberme llevado su nave.
43:55Dos veces.
43:57La primera vez
43:58lo hice porque no
44:00pude resistir.
44:02Y la segunda vez
44:03lo hice por el Dr. Smith.
44:05Sí, lo hizo
44:06solo por mí.
44:07Quería ver si era
44:08y re...
44:09y reviv...
44:12Sigue, Will,
44:13sigue.
44:14A ver si podía
44:15volver a ser normal.
44:17No siempre ha sido
44:17como lo ve usted.
44:20No tenía barba
44:20antes de hacer
44:22ese viaje en su nave.
44:24Creo que fueron
44:25tres viajes
44:27los que hicimos.
44:30Don, no dispares.
44:32Tal vez logre convencerlo.
44:35No dispares.
44:37Espero que dejen libertad
44:38al doctor
44:39porque
44:40si piensa
44:41llevárselo con usted
44:42a su planeta
44:42donde quiera que sea
44:45y convertirlo
44:46en esclavo o sirviente.
44:47Señor, no creo
44:50que dé resultados.
44:51Eso no me gusta
44:52los dulces.
44:52No es muy útil
44:53cuando hay mucho
44:53trabajo que hacer.
44:55Además, no creo
44:56que viva mucho.
44:57Cielos, qué horror.
44:59A no ser que pueda
45:00llevarlo a dar
45:00una vuelta en su nave
45:01para normalizarlo.
45:03Ambos se lo agradeceríamos,
45:04se lo juro.
45:05Oh, si eso
45:05se lo juro yo.
45:06¿Me he entendido?
45:07Parece que lo he entendido.
45:13¿Qué va a hacer?
45:14Ay, por favor,
45:15ayúdame.
45:16No, espere.
45:17Hace algo.
45:18Soy tu amigo.
45:20No se lo lleve.
45:22¡Doctor Smith!
45:23Yo siempre
45:24me porté buenito.
45:26¡No!
45:37¡Will!
45:40Creo que no comprendió
45:42ni una palabra
45:42de lo que le dije.
45:44Se llevó al Dr. Smith
45:45y ya no lo volveremos
45:47a ver nunca.
45:52En memoria
45:53del Dr. Zachary Smith
45:54que fue transferido
45:55de este lugar
45:55hacia lo desconocido
45:56en alguna parte
45:57de la sexta dimensión,
45:58ausente pero no olvidado.
46:02Pobre Dr. Smith.
46:03Solo nos queda pedir
46:04que donde quiera
46:04que esté, sobreviva.
46:06Tal vez sea un genio
46:07como lo fui yo.
46:09Ya no eres un genio, Will.
46:11Ni la mitad
46:11de lo que es un papáidón.
46:13Bueno,
46:14ya no queda mucho
46:14que hacer por aquí.
46:16Volvamos al Júpiter.
46:36En memoria
46:39del Dr. Zachary Smith
46:40que fue transferido
46:42de este lugar
46:42hacia lo desconocido
46:44de la sexta dimensión,
46:45ausente
46:46pero no olvidado.
46:49¡Tonterías!
46:49¡Tonterías!
46:50¡Y más tonterías!
46:53Me entendió
46:53el extraño.
46:55Voy a repetir
46:55lo que dijo
46:56un gran maestro
46:56de la palabra escrita.
46:58El informe
46:59de mi desaparición
47:00fue tremendamente exagerado.
47:02Bueno,
47:02creo poder adivinar
47:03hacia dónde va,
47:04pero aún no sé
47:05a qué vino.
47:06Esto tal vez
47:06lo explique todo
47:07si pudiera entenderlo.
47:09Me lo dio poco
47:09antes de traerme.
47:11Tal vez el robot
47:12nos lo diga.
47:13Estupenda idea.
47:16Ahora,
47:17¿qué podría ser
47:18la llave de la ciudad
47:19para un huésped de honor?
47:21Traduce esto,
47:22por favor,
47:22querido amigo.
47:23Me despido de ustedes.
47:25Este planeta
47:26no nos sirve
47:27como estación
47:28retransmisora
47:29extragaláctica.
47:30Aprendí del valiente
47:32niño algo
47:32de su idioma.
47:34Pude quitarle
47:34algunos años
47:35al barbón
47:36para complacer
47:37al niño.
47:38Ha quedado
47:38como nuevo,
47:39más tonto.
47:40Vaya,
47:41qué monstruo
47:42tan grosero.
47:46Pudo hacerme
47:47un par de años
47:48más joven,
47:48¿no es verdad?
47:50Smith,
47:51veo que nada
47:52ha cambiado.
47:54Vamos.
47:57En cuanto a ti,
47:58robot,
47:59me las veré
47:59contigo más tarde.
48:00¿Es este el lugar?
48:12Sí,
48:13pero como le dije
48:14antes,
48:15la pistola láser
48:15no podrá recuperarse.
48:17Nunca hemos
48:17investigado
48:18esta parte
48:18del terreno.
48:20Debería torcerle
48:20el cuello
48:20por haber dejado
48:21venir a Will.
48:22Quería recoger
48:23unas cuantas muestras
48:23de piedras.
48:25Además,
48:25¿por qué tanto lío
48:26por una pequeña arma
48:27sin importancia
48:28ni que fueran
48:29las joyas
48:29de la corona?
48:30Para mí,
48:31Dr. Smith,
48:31el arma tiene
48:32mucho más valor.
48:33La necesito
48:33y la encontraré.
48:35Muy bien.
48:36Si usted insiste.
48:37Claro que insisto.
48:51Ahí está,
48:52en el fondo
48:52de la cueva.
48:54Con gran placer
48:55lo obligaría
48:56a bajar
48:56por la pistola
48:57láser,
48:57doctor.
48:59Profesor,
48:59piedad,
48:59usted sabe
49:00que le tengo
49:00fobia a las alturas,
49:01me marea muchísimo.
49:03La pérdida
49:03de la pistola
49:04fue un accidente.
49:05Pregúnteselo a Will.
49:05Se lo pregunté.
49:07Digo que usted
49:07oyó un ruido,
49:08sacó su láser
49:09y que apareció
49:10una pequeña lagartija.
49:12Usted gritó,
49:13soltó su pistola
49:13y corrió.
49:14Ha confundido
49:15la verdad
49:15por completo,
49:16señor.
49:16En primer lugar,
49:17la lagartija
49:17no era pequeña,
49:18sino gigante.
49:19En segundo lugar,
49:20no solté mi pistola.
49:21Ese reptil
49:22me la quitó
49:22con la lengua.
49:23Y en tercer lugar,
49:24no corrí
49:25ni grité,
49:25profesor.
49:26Me retiré
49:27con calma
49:27y con orden.
49:29Conociendo
49:29su indudable
49:30valentía anterior,
49:31no puedo creerlo.
49:33Bien,
49:33iré por la pistola
49:34láser.
49:35Usted solo
49:35tiene que sujetar
49:36la soga.
49:36Sí, sí,
49:37con mucho gusto.
49:38No tema,
49:39profesor,
49:39está usted
49:40en buenas manos.
49:41Está bien,
49:42suelte la lenta.
49:42Sí, señor,
49:43enseguida.
49:44Con cuidado.
49:45Eso es.
49:46Muy bien,
50:03ahora apluje la cuerda.
50:05La aflojo
50:06de inmediato.
50:13Es un terremoto.
50:15Tire de la soga,
50:16voy a subir.
50:21Esta serie
50:22continuará
50:23la próxima semana
50:24a la misma hora
50:24y por el mismo canal.
50:26Tire de la soga,
50:35la misma
50:35y por el mismo canal.
50:36Tire de la soga,
50:45la misma
50:47y por el mismo canal.
50:48Gracias por ver el video.
51:18Gracias por ver el video.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada