- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00ПЕТ ГОДИНИ ЧУВАХ СИРЕНИТЕ
00:30После една сутрин се събудих.
00:32Държах ръцете над дъщеря си.
00:36Успях да усетя аромата й.
00:39Синан, сякаш съм се върнала от смърта.
00:46За това кажи, дори да е нещо лошо, казвай.
00:50Ще се изправя срещу всичко, защото дъщеря ми е до мен.
00:53Не, не, няма нищо за казване.
00:57Просто исках да те видя.
00:58Нали се случва?
01:01Като срамежлив, влюбен.
01:04Не можех да ти кажа, искам да те видя, а се престорих, че ще ти кажа нещо.
01:08Това е.
01:09По-добре е да разбере от Ахмет, когато резултатът излезе.
01:24Госпожа Еше е невероятна.
01:26Изтънчена е.
01:29Освен, че ястията й са вкусни, прави и такива трапези, сякаш ядеш в някой дворец.
01:34Днес супата е малко сякаш.
01:47Госпожа Еше, хвалих ви колко хубаво готвите.
01:50Благодаря.
02:03Супата сякаше е вода от чешмата.
02:06А спагетите плуват във вода и с сос.
02:13Нали? Ти не можеш да се не храниш без месо.
02:17Винаги има салата, десерт, мезета.
02:20През тези години никога не съм ти приготвила такава трапеза.
02:25Госпожа Еше, днес беше малко зета.
02:29Затова се получава така, нали?
02:31Чух, че едно време сте били много близки с госпожа Зайнеп.
02:37Едно време?
02:38Да.
02:41Ааа, вие отнехте съпруга на най-близката си приятелка, така ли?
02:50Когато резултатът излезе, ще видим кой на кого е изневерил.
02:54Освен това, коя сте че да говорите така пред съпруга ми?
02:57Ахмет, кажи и ти нещо.
03:05Колко може да е трудно да се направят едни спагети?
03:10Донесете ми малко сирене и хляб.
03:13Когато изгладне, захарта ми пада.
03:16Боже, хлябът беше стар и отида за кокошките.
03:20Няма ми сирене.
03:21Поръчах, но доставчикът още не го е донесъл.
03:24Поръчвам го от една ферма, за това се съобразявам с доставките.
03:31Те не ядат каквото и да е сирене.
03:34Извинете ме.
03:35Как го ядеш?
03:46Не те разбирам.
03:48Сетих се за студентските си години.
03:50Заповядай.
04:07Благодаря.
04:08Виж, изведнъж се оказа, че си имаме нащо.
04:12Да.
04:13Много е хубав.
04:15Далеч от всички проблеми.
04:17Невероятна къща.
04:18Вече нямаме проблеми.
04:22Ахмет скоро ще се съвземе и ще се върне в дома си.
04:26Той още се вълнува.
04:27Знаеш, и аз бях така.
04:29Щях да полудея.
04:30Всичко ще се нареди и той ще идва да вижда дъщеря си и ще си тръгва.
04:34Да знаеш какви ги говори.
04:37Щяла съм да пропилея парите на детето.
04:40Щяла съм да ги дам на измамници.
04:43Аз няма да докосна тези пари.
04:46На времето, за да намера дъщеря си, попаднах на измамници.
04:49Скучна ли съм?
04:53Не.
04:54Скучна съм, нали?
04:55Все заедно и също говоря.
04:57Добре е вече да не говорим за това.
05:01Ти си тук, аз съм тук.
05:03Да се насладим на този миг.
05:08Много ми липсваше.
05:12И без това, парите, имотите и муществото, колибата, знам ли?
05:19Ти не си човек, който да мисли за тези неща.
05:24Започна да говориш като покойния ми, дядо.
05:27Да, животът е преходен, знаем го.
05:30Но искаш да ми намекнеш нещо.
05:33Не се е грижа за себе си, нали?
05:36Запуснах се.
05:37Но не съм взела от тези пари.
05:40Това ли казах?
05:41Всичко се случва.
05:43Да не стане, би изведнъж...
05:45Би искаш да си тръхнеш.
05:47Това ли ми намекваш?
05:50Това ли е?
05:52Боже мой, тук съм, няма такова нещо.
05:56Всичко мина, наистина.
05:58Сега сме тук.
05:59Ето ни.
05:59И вече сме заедно.
06:05Винаги е било така.
06:07Те да го знаех и аз.
06:10Но ти нищо не знаеше.
06:13Не виждаше друго, освен дъщеря си.
06:16Това е.
06:17Понякога, случайно се усмихваше.
06:20Веднъж на сто години.
06:22Това е.
06:22Нарича ме майко, знаеш ли?
06:26Нарича ме майко и ми държи ръката.
06:28Толкова съм щастлива.
06:30Сякаш раните ми зарастват.
06:33Чувствам се като човек.
06:36Човек.
06:37Каквото и да става, трябва да остане верен на себе си.
06:43Защо?
06:44От любов.
06:46Дори и когато обича.
06:48Не се променя и заради любовта, моля те.
06:51Аз те обичам такъв.
06:55Твоето добро сърце ме водеше
06:57към светлината, докато живеех в мрак.
07:01Дори и заради мен не се промени.
07:05Моля те.
07:22Заповядай, суде.
07:25Гладна ли си, мила?
07:26Направих ти страхотни неща.
07:29Да, ще хапна.
07:30Браво.
07:31Така.
07:37Боже.
07:38Принцесо, каква красота.
07:40Много ви отива униформата.
07:42Благодаря.
07:42Исках да те изпратя сутринта, но...
07:45Не успях.
07:47Как мина?
07:48Нормално.
07:49Ела тук.
07:52А вие коя сте?
07:53Аз съм Мелтен.
07:55Съпругата на Чичо, Ахмет.
07:57Ахмет, да тръгваме.
08:02Ахмет, да тръгваме.
08:10Добър апетит, скъп.
08:11Суде е, искаш ли да дойдеш от дома?
08:19И там има интересни неща.
08:22Ще вземем и Джан.
08:24Скоро ще свърши училище.
08:26Добре, искам.
08:28Но първо ще питам мама.
08:29Лелюеше, къде е мама?
08:32Излезе неразходка.
08:34Ааа.
08:55Суде е.
08:56Скъпа, прибра ли се?
09:00Да, да, прибрах се, мамо.
09:02Чичо, Ахмет, ме покани в дома си.
09:05Може ли да отида?
09:06Как хубаво ме наричаш, мамо.
09:09Моменти, чакай.
09:10Ще дойда до 10 минути и ще се разберем.
09:15Нарича ме, мамо.
09:18Трябва да тръгвам, извини ме.
09:20Да, няма проблем.
09:22Хайде, тръгвай.
09:23Суде започва да се привързва
09:32и е много щастлива.
09:35Няма да има изход в този път.
09:37Трябва да побързам.
09:42Идвам, скъпа, идвам.
09:43Трябва да се вързва.
10:02Да, моля.
10:28Емре ли?
10:29Този мъж няма да се откаже.
10:33Добре, не се намесвайте. Идвам.
10:35Добре.
10:39Какво ще правя с този тип?
10:47Ало, Кан.
10:49Чуваш ли ме?
10:50Както се разбрахме.
10:53Ще действаме с комисар Емре.
10:59Мамо, може ли да отида?
11:04Ще разгледам учебниците по медицина.
11:06Те показват тялото на човек.
11:08Моля те.
11:09И какво ли още не?
11:11Добре, нека, батко Гюрджан, да те закарай да те върне.
11:15Да не пропускаеш училище.
11:16Не се тръвожи.
11:17Ще се върнем до 2 часа.
11:21Добре.
11:22Нека Гюрджан е докара.
11:24Няма нужда да идваш.
11:26Не, ще вземем и Джан.
11:28Заедно ще прекараме малко време и заедно ще се върнем.
11:31Ако не ни иска, ще останем да спим у дома.
11:37По-забавно е.
11:47Добре, ще докарам.
11:49Децата, ти тръгвай с Мелтем.
11:54Ние сме направили план, нали?
11:56Ще вземем Джан, а ти откарай Мелтем.
12:04Ще отидем ли или не?
12:06Хайде решете вече.
12:08Добре, ти вземи децата.
12:10Аз ще отида с Мелтем.
12:12Нали, скъпа?
12:16Принцесо.
12:21Принцесо.
12:26Не успях да те науча да си пазиш гърба.
12:35Не го намирам за нужно.
12:36Винаги си бил до мен.
12:39Ти намекваш ли ми нещо?
12:43Както и да е.
12:45Ела.
12:46Накъде?
12:47И питаш.
12:48На мястото, което искаш да видиш.
12:56Добре, дошли.
13:18Здрасти, слизаме.
13:19Добре, дошли.
13:49Лека работа.
13:50Благодаря.
13:52Ето.
13:53Тези записи са от охранителните камери на фабриката в Чурло.
13:57Погледни ги.
14:01От там са.
14:04Тук?
14:05Тук е една от централите на охранителната фирма.
14:08Управителите на фабриката са взели решение да възложат тази задача на външна фирма.
14:13По-изгодно е за тях.
14:16Но както и да е.
14:17От тук се следи всичко.
14:20Когато стане нещо, се обаждат.
14:22След пет минути, охранителната фирма е на място.
14:25Как ти се струва?
14:28Добре е, нали?
14:29Да, да.
14:31Знавам ги тези фирми.
14:33А фолия?
14:34Фолия ме доведе тук онзи ден.
14:38След това тръгнахме.
14:39Запознаме с хората от фабриката.
14:42Аз пак ще ходя.
14:43Ел аз мен.
14:44Ще хапнем нещо по пътя.
14:46Искаш ли?
14:46А, не, не.
14:48Ще се връщам в управлението.
14:50Добре е.
14:52Ами да тръгваме заедно.
14:54Успешна работа.
14:56Хайде.
14:56Кажи адреса си на шофьора.
15:24Моето място е до съпруга ми.
15:25няма да ме изхвърлиш от дума ми.
15:28О, моля те, само го дръжда лечо от мен.
15:32Ще я те питам нещо.
15:34Защо като знаеш резултата от теста, държиш да се направи?
15:37Много добре знам.
15:39Това момиче не е отъхмет.
15:42Ами ако се окаже, че грешиш,
15:46ще ти кажа нещо.
15:47Не се справяш с брака.
15:50Ще се скарате.
15:52Не ми трябват съветите ти.
15:55ще ти кажа още нещо.
16:00няма да получите нищо от богатството на суде.
16:04Парите ѝ се пазят много добре.
16:06Има адвокати, консултанти, договори.
16:08А, моето е друго.
16:12Ако му хвърлиш око, ще стане лошо.
16:16Не ти искам парите.
16:18Добре, ти искаш, Ахмет.
16:22Много искам да е твой, наистина.
16:25Вчера почука на вратата ми.
16:26Едва се отървах от него.
16:28Молете, прояви се, отърви ме от него.
16:32Не, ти неистина си ужасен човек.
16:36Още ли търсиш от мъща ни?
16:37Не разбрали, че той не те иска.
16:41Опитваш се да го плениш с чифлика, децата, с прислужницата си.
16:45Да е да го исках.
16:47Щеше да е тълкова лесно да го получа веднага,
16:50но не го искам.
16:52Омъжи се за полицаев.
16:54Охо!
16:56Давай, да се спасим.
16:59Не очаквам да разбереш, но...
17:01В момента децата ми се нуждаят от спокойствие и ред.
17:06Цялото семейство преживя много.
17:09Вече и ти си част от това семейство, за съжаление.
17:14Ти носиш детето на Ахмет.
17:18Спри да правиш злини.
17:20Бъди по-добра.
17:21Гледай по-позитивно.
17:24Ахмет обожава да е боготворен.
17:26Бъди по-хитра.
17:28Не създавай интриги.
17:30Займи се с децата.
17:32Направи го и живота ти ще се подреди.
17:44А, това е тялото ни.
17:46Да, ще научиш всичко това.
17:49А ти знаеш ли го?
17:51Да.
17:53Докато стана лекар, съм изчел почти една стая с книги.
17:58Ще ти кача едно приложение за анатомия да го разгледаш.
18:01Добре.
18:02Щом се приберем да го направим.
18:03Добре.
18:04Суде, откажи се от тази професия.
18:08След като учиш 6 години, трябва да работиш доброволно.
18:11Да даваш дежурства, да специализираш.
18:14Охо.
18:15Трудно е.
18:15Виж какво има тук.
18:18А-а-а-а-а.
18:19Това е стетоскоп.
18:28Джан, не е ли отива?
18:30Кажи ми истината.
18:31Много е хубав.
18:37Може ли да го взема?
18:38Разбира се.
18:39Аз ти го подарявам.
18:40Ако решиш да станеш лекар, от сега всичко е готово за теб.
18:45Тогава облечи и това.
18:49Хайде.
18:50Голяма ти е, но нищо.
18:51Да.
18:56Така, Джан.
18:58Какви са оплакванията ви?
19:00Споделете, моля.
19:02Имам една сестра, но тя е заразна.
19:06Опасна е.
19:08Искам да стана по-силен срещу нея.
19:10Ще ми предложите ли нещо?
19:11Но...
19:13Какво стана?
19:14Не го слушай.
19:17Мама, виж?
19:19О, много си хубава.
19:20Да се прибираме.
19:22Имате да очите.
19:23Госпожа Айшенича.
19:24Какво правиш тук?
19:25Върнах се в дума си.
19:27Тръгваме, вие се разбирайте.
19:29Тръгвайте, аз идвам.
19:30Не, не, не, няма нужда.
19:32Ние тръгваме, ти оставаш.
19:33Да дойде.
19:34Ще ми инсталира едно приложение на таблета.
19:39Разбира се, че ще дойда.
19:42Вие тръгвайте, ще дойда след вас.
19:50Арзу!
20:17Арзу, из лес!
20:18Ама ти не знаеш как се прави.
20:34Така ли се идва?
20:37Защо не ме предупреди?
20:38Как да нахраня толкова хора?
20:42Нищо да е, ще поръчам пица.
20:44А?
20:45Опитвали ли сте пицата на макболе?
20:47Млъкни!
20:49Дойдох да довърша започнатото от татко.
20:52Знаеш ли?
20:53Какво ще довършиш?
20:56Той остави толкова неща, не довършени.
20:59Знам, че парите са при теб.
21:02Или ми дай парите, или...
21:04Ще...
21:05Какво ще направиш, а?
21:12Кажи какво!
21:22Говори, защо мълчиш, Картал?
21:29Кажи на хората си да оставят оръжията.
21:31Хайде, Картал, хайде!
21:36Ръцете ми треперят, да не станеш жертва.
21:45Действайте!
21:48Какво правите?
21:49Пуснете ги!
21:50Хайде!
21:51Давай!
21:52Събери оръжията в късетката и я остави там.
22:05А, така...
22:26Добре.
22:28Сега кажи на хората си да ни оставят насаме.
22:31Да останем сами и да си поговорим, а?
22:34От кога не сме били насаме.
22:36Да се видим.
22:40Хайде, хайде, хайде, хайде!
22:42Ще броя наобратно.
22:44Десет.
22:45Тръгвайте.
22:45Девет.
22:47Хайде!
22:49Веднага!
22:50Вървете!
22:51Ще го оставя на автобусната с бирка.
23:00Оттам го приберете.
23:17Ставай.
23:18Ела тук.
23:21Хайде сядай.
23:23Сядай, сядай.
23:28Ще си платиш скъпо за стореното арзо.
23:31Знаеш, нали?
23:33Ще лееш кървави сълзи и да знаеш.
23:37Много се изплаших.
23:39Направо настрахнах.
23:44Стой тук десет минути.
23:47След това си върви.
23:49Затвори вратата след това.
23:50и не прави глупости.
23:53Ще те прострелям.
23:56Ясно?
23:58Сополанко.
24:03Десет минути.
24:04Сега да отидем и да хатнем някъде.
24:30Да седнем и да поговорим.
24:32Добре, скъпи.
24:35Имаме нужда.
24:42Боже мой, забравих ключа вътре.
24:46Дай твое да заключа.
24:47Вземи.
25:02Какво правиш?
25:03Вземам си ключа, за да не идваш,
25:07когато ти хрумне.
25:12Вземи това.
25:13Качи се на такси и се прибери.
25:14Зейнеп ще ще да те закара,
25:16но като няма шум, ще си патиш.
25:18Побързай, ще настинеш.
25:20Знам какво да направя.
25:39Какво става?
25:59Заповядайте.
26:18Много благодаря.
26:19Забравила съм прозорец е отворен.
26:22Като стана течение, останах пред вратата.
26:25Няма проблем.
26:26Когато имате нужда от помощ,
26:28веднага ще ви съдействам, госпожо.
26:30Нещо е друго?
26:31Не, благодаря.
26:33Известно време не бяхме у дома.
26:35Знаете, ще огледам.
26:37Добре.
26:38Е, аз ще тръгвам.
26:40Хайде, до скоро.
26:42Приятен ден.
26:43И на вас.
26:46Няма лесно да се отървеш от мен.
26:49Нека резултата да излезе.
26:51Тогава ще видиш ти, Зейнеп.
26:55До вечера ще дойде една кола
26:57и ще ви чака отзад.
26:59Тихо ще излезете от дома на какъти
27:01и ще се качите тайно.
27:03Колата ще ви докара при мен.
27:04След това ще те върне отново тук.
27:06Ти говори с Хюсейн,
27:08всеки ден да ходи да пои и храни и животните.
27:11След това да изчезне.
27:12Ти отиди и няколко дни във вилата.
27:14Но със си няма да показваш.
27:17Няма ли и друг начин да отведа Дженсу?
27:20Никой няма да ни намери.
27:22Осъзнаваш ли, че говориш глупости?
27:25Ти ли ще учиш детето?
27:27Това момиче трябва да учи.
27:29Ще кажем, че майка ѝ е отвела със съдебна заповед
27:32и че не знаем къде е.
27:34И не казвай нищо на сестра си.
27:36да не всява паника.
27:39Ако пита, кажи, че се връщате в чифлика.
27:42Какво ще правя без Дженсу?
27:45Не мога без нега.
27:48И тя не може без мен.
27:50Ще отведат момичето, за да си отмъстят
27:52и да ми взямат парите.
27:53Не виждаш ли?
27:53Няма друг начин.
27:57Трябва да се покрием.
27:59Не годни кът картал.
28:02Трябваше да съм там.
28:03Трябваше е.
28:05Чуй ме, Мехмет.
28:06Чуй ме.
28:07Не дей.
28:07Не дей.
28:08Не дей да се бъркаш.
28:10С него не биваш ега.
28:12Не искам да умреш.
28:13И без това, без Дженсу,
28:19аз съм мъртъв.
28:27Добре, Де.
28:28Ще я виждаш.
28:31Добре.
28:32Само ми позволи да уредя въпроса с ученето.
28:35Нали?
28:37Хайде.
28:38И не вземайте много неща.
28:40Само най-нужното.
28:41Аз ще ги купя всичко.
28:44Ясно?
28:47Хайде, хайде.
28:48Да не закъсняваме.
29:08Мразница.
29:11Лудата сестра на Лудия Ремзи.
29:14Край степ.
29:16Край степ, Арзу.
29:19Ще летиш от тук.
29:21От тук.
29:23Да.
29:24Но не ти.
29:25Ще хвърля детето ти.
29:27Тогава ще видиш,
29:28кой е Сополанкото.
29:31Много ще съжаляваш.
29:32така ще те нараня,
29:37че тази болка ще те изгаря всеки ден.
29:47Шефе, само нареди ще я доведем тук веднага.
29:50Не, няма да я убия.
29:57Ще ме моли, но няма да го направя.
30:00Това за нея ще е спасение.
30:08Да се връщаме.
30:09ПОБИЛЬМЕНТЫ
30:12Абонирайте се!
30:42Добре, Каан. Има ли новини от нашия човек?
30:49Преди малко говорих с него.
30:51Сутринта Картал с две коли и въоръжените си хора е нахлул в един чифлик в Шиле.
30:57Но там е станал за смях.
31:01Какво е станало?
31:02Нашия човек не е разбрал много, но когато Картал се е върнал е бил много ядосън.
31:07Изпочупил е всичко в дома си.
31:09Подредил е добре хората си. Пребил е някои от тях.
31:12Ясно. Има ли сигнал от района за това нападение?
31:15Не. Всичко е спокойно.
31:18Нашия човек се опитва да разбере къде е този чифлик, но Картал е предупредил хората си.
31:24И дома не обявват.
31:25Това е ясно. Аз знам кой е, чифликът.
31:29Те искат парите на ремзи.
31:32Искат да ги намерят.
31:35Скоро всичко ще се обърка.
31:38Кажи на нашия човек да бъде много, много внимателен.
31:42А ако не е да изпратим и още един.
31:44Добре, господин. Ще му кажа.
31:46Ясно.
31:47Благодаря.
31:48Мамо.
32:04Синко.
32:06Мелис има рожден ден в петък.
32:09О, честито да и е.
32:12Предай и поздрави.
32:13Ако искаш заедно да изберем подарък, да ти покажа какво харесват момичетата.
32:18Не, не, не е това.
32:19Аз си купих подарък.
32:21Но искам да го отпразнуваме тук.
32:23Не ни е спокойно в нейния дом.
32:24Не знам, Джан.
32:28Ще сме най-много от 7-8 човека.
32:31Няма да е нищо прекалено.
32:32Ще дойдат само приятели.
32:33Чифликът е огромен.
32:35Не мога да пойма отговорност за толкова деца.
32:38Аз ще го направя.
32:40Извикай ги.
32:42Да дойдат.
32:45За Енепти няма как да поймаш отговорността сама.
32:50Имението е голямо.
32:52Те са тинейджери.
32:54Ако стане нещо, какво ще правим?
32:58Стига глупости.
32:59Ще слушаме музика и ще се веселим.
33:01Добре, нищо не съм казал.
33:03Да дойдат.
33:03Стрехът на...
33:05А, без теб.
33:07Как така?
33:08Не може да участваш.
33:10Няма да ти хареса.
33:12Аз ще реша това.
33:19Ще си направим отделно парти.
33:21Повярвай, ще се забавляваме повече.
33:25Освен това, ще те обявя за главния готвач на това парти.
33:32Ти ще избереш подчерпката.
33:35Ще говориш с госпожа Еше.
33:37Нека партито да е изящна.
33:38Наистина!
33:39Разбира се.
33:40Ще направим нужното, госпожо.
33:42Не.
33:50Тоест, няма нужда от големи партиите и от много разходи.
33:55Не трябва да е така.
33:58Не мога да говоря с господин Окан.
34:00Вие се заемете.
34:01Ще му се обадя.
34:02Дължа му извинение.
34:04Суде.
34:06Няма да прилича на бебешко парти, нали?
34:08Обещай ми.
34:10Обещай.
34:10Аз съм шефът.
34:12Ще става каквото кажа аз.
34:15Добре.
34:16Ще кажа на другите, че си бебе.
34:19Първо ще изядем твоите десерчета.
34:22След това ще излезем на вечеря, за да не може да дойдеш с нас.
34:26Добре.
34:27Ще говоря с какъм елиз и ще изготвим списък.
34:31Госпожо Еше, къде бяха хубавите ястия на обяд?
34:35Не винаги имам вдъхновение.
34:40Защо минаваме от тук, татко?
34:53Тихо, дъще, тихо.
34:55Защо от кога бягаме?
34:56Не бягаме, дъще.
34:58Да не разлаем кучетата.
34:59Виж, колата е там.
35:00Хайде, тичай.
35:03Тичай, тичай, тичай.
35:04Тичай.
35:04Качвай се в колата.
35:10Хопала, хайде.
35:17Хайде.
35:20Къде отиваме, тате?
35:23При майка ти.
35:25А тя къде е?
35:27Аз не знам. Шофьорът знае.
35:29Наведи се.
35:35Страх ме.
35:37Спокойно, аз съм до теб.
35:59В училище седя до Едже.
36:05Говорих много с нея.
36:07Тя е много добро момиче.
36:09Но тича много бързо.
36:11По-бързо и от момчетата.
36:13Аз не се справя, ми се оставам.
36:15Няма проблем.
36:17В училището всички спортуват.
36:20Едже, даже ми се ядоса.
36:22Каза да тичам всеки ден по половин час.
36:25О, не прави всичко, което ти кажат другите.
36:28Мамо, аз не съм наивна.
36:31Ще стана лекар.
36:32Ще преценявам, кое е най-добро за мен.
36:35Няма да участваш в Олимпиада.
36:37Има и по-подходящ спорт за теб.
36:39Например, волейбол, баскетбол, карай кулело.
36:44Татко, щеше да ми сложи кож.
36:46Може да се намери решение.
36:53Къде ще ще го сложи, утре ми и покажи.
36:56Намерихме прекрасно място.
36:59Спри вече да ме режиш.
37:02Ще ми опада косата.
37:05Добре, край.
37:06Искаш ли аз да те срежа?
37:08Добре.
37:09На майка ти и се спи.
37:29Хайде да лягаме.
37:33Добре.
37:36Ела.
37:43Хоп.
37:44Давай.
37:50Може ли една целувка?
37:53Мхм.
37:53Лека нощ, принцесо.
37:59Лека нощ.
38:02Лека нощ, скъпа.
38:04Лека нощ, мамо.
38:09Охо.
38:10Вие прекалявате.
38:11Ако правите така,
38:12тя ще си остане бебе за винаги.
38:16Аз не съм бебе.
38:19А, не си.
38:21Да.
38:22Той ревнува.
38:22Хайде да го приспим.
38:26Татко.
38:27Да, ревнува.
38:28Ах ти, магаре.
38:30Ела тук.
38:30Не.
38:31Момчето ми, не тичи.
38:35Оставете ме.
38:36Не, не, не.
38:38Мамо, татко, не.
38:39Не, стига.
38:41Ма има колики.
38:43Да, да.
38:44Да дойде ли?
38:46Ето я, ето я и нея.
38:47Татко, не.
38:49Стига.
38:50Ела тук, ела.
38:51Хайде, престани вече.
38:54Стига.
38:56Браво.
38:57Стига, да е.
38:57Стига вече.
38:59Не мога повече.
39:00Така, деца.
39:02Носе ви мляко с какао.
39:04Ако възрастните позволят да се успокоим.
39:07Да.
39:08Излезете да си изпие млякото.
39:09Разлези се.
39:10Да.
39:10Какво смешно ни е.
39:14Ето.
39:15Така, заповядайте.
39:17Благодаря.
39:18Благодаря.
39:18Да ви е сладко.
39:22Голямо момче е.
39:26Лека нощ.
39:29Разхубавила си се.
39:30Не съсипвай вечерта.
39:36Нищо.
39:40Ще те чакам.
39:42Какво ще чакаш?
39:43Какво?
39:47Дръпни се.
39:47Лека нощ, мамо.
39:51Лека нощ, дъжде.
39:53Лека нощ, принцесо.
39:59Извини ме, не знам как направих такова нещо.
40:02Не се сдържах без да искам.
40:06И аз не можах да се сдържа.
40:10Не искам да те виждам сутринта.
40:12Повече не стъпвай тук.
40:15Зейнеп.
40:17Зейнеп.
Recommended
39:34
|
Up next
41:27
36:47
41:27
39:51
40:32
40:31
40:25
1:19:01
39:46
40:42
39:27
42:52
43:36
38:31
40:42
44:34
1:05:11
43:11
1:44:41
40:41
59:47
59:14
39:27
38:04
Be the first to comment