- 4 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!
Category
📺
TVTranscript
00:00IZKUPLENIJE
00:30Опа!
00:39Ох, да ще е!
00:41Да ще е, да ще е! Добре е дошла!
00:46Ох!
00:48Мамо, какво става?
00:53Ще ти обясни да ще!
00:57Ела!
00:57Хайде, сбогувай се, статко!
01:02Защо?
01:13Дъщеря ми ще порасне.
01:15Ще стане голяма.
01:17Ще учиш в хубаво училище.
01:19Нали, скъпа?
01:22Татко, какво говориш?
01:24Училището ми е добра.
01:25Не знам.
01:30Ела, да те прегърна.
01:32А ти къде отиваш?
01:39Трябва да се върна в чифлика.
01:41Животните гладни ли да останат?
01:42Мамо, не искам да остана без татко.
01:51Джунсо, целони го.
01:53Да не се бавим повече.
01:54Хайде.
01:55Мамо, не искам да се.
02:12Мамо, не искам да се.
02:14Мамо, не искам да се.
02:15Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala, Hvala
02:45Tadko.
02:58Tadko.
03:00Jansu.
03:02Tate.
03:04Jansu.
03:06Jansu, stoj.
03:08Jansu, stoj.
03:10Jansu.
03:16Jansu, scapa.
03:19Jansu.
03:21Spokojno, darte.
03:23Spokojno.
03:40Spokojno.
04:01Hvala.
04:11Hvala.
04:12Hvala.
04:13Hvala.
04:14Hvala.
04:15Hvala.
04:30Hvala.
04:31Hvala.
04:32Hvala.
04:33Hvala.
04:34Hvala.
04:35Hvala.
04:36Hvala.
04:37Hvala.
04:38Hvala.
04:39Hvala.
04:40Hvala.
04:41Hvala.
04:42Hvala.
04:43Hvala.
04:44Idejata ne je nikak loša.
05:04Kajde, stiga veče.
05:06Ništo ne je stanalo.
05:07Že započneš nov život.
05:10Že obikneš novoto si učilište.
05:14Kako mu je na staro to mama?
05:16Kogato porasneš,
05:18ще razbereš da ste.
05:20Nama li da se priberem od doma?
05:25Ne, nama.
05:28No, še imaš novih prijatelji.
05:31Mnogo še se zabavljavš s tih.
05:34I v staro to učilište imaš
05:36mnogo prijatelji.
05:38No, sega se nalaga da je tako.
05:41imam je malko problemi.
05:45No ti obještavam,
05:47če ще uredia vsicko.
05:49Zakratko je.
05:52Pris uikendita
05:52še idam je da te vijem.
05:55Jedna sednica,
05:56kakvo je?
05:57Bërzo še mine.
05:58Aide, ne stradaj.
06:02Sega da te pregõrgnali,
06:03za da se spiš.
06:04Mnogo si loša.
06:06Mnogo si glaslija.
06:24Mnogo si glaslija.
06:27Tulea?
06:28Mnogo si glaslija.
06:33Da, главen komisar.
06:37Ела, da pogovorim.
06:46Zaradi работата ли se разделihme?
06:50Какво общо imа това?
06:52Neli ti казах, че нещата ne vървят?
06:54Stiga, приказки.
06:55Znam, какво правиш, много добре.
06:57I какво правя?
06:59Na приземният еташ на книжарницата.
07:03Като притиснах, синан ми каза.
07:08Ne ti vярвам.
07:09Tой няма да направи такова нещо.
07:12Ne bъdi sigurna.
07:14Синан ми е като брат.
07:15Nяма да скрие нищо от мен.
07:18Много добре.
07:19А каза ли ти, защо ми постави условие
07:21да се разделя с теб?
07:22Чи ме.
07:24Веднага ми обясни какво правите зад гърба ми.
07:28Това е заповед.
07:30Върви и питай синан, Емре.
07:33Нека той ти обясни.
07:38Къде отиваш, Фулия?
07:39Фулия.
07:40Височината на коша е определено от органите
07:50и е 3 метра.
07:52Не дей да се излагаш суде.
07:54Ти нищо не знаеш.
07:56За деца под 13 години
07:59височината е 2 метра и половина.
08:01Аз искам да е 2 метра.
08:02Не те интересува.
08:04Добре, служи я на метър.
08:07Винаги ще вкарваш кош.
08:08Мислех, че искаш да играеш сериозно.
08:11Да ти купим ли един биберон
08:12и така да си обикалиш.
08:15Искаш ли?
08:15Извкъщи.
08:16С биберон.
08:17Защо ме дрязниш?
08:19Момент, момент.
08:21Имам решение.
08:22Има кошове, които се регулират.
08:24Който играе си го настройва.
08:27Това е страхотна идея.
08:30Какво става тук?
08:33Днес е вуталия.
08:35Днес е вторник.
08:37Не сте ли на училище?
08:38Какво спокойствие е, госпожо?
08:40Защо децата закъсняват?
08:41Так му приключва се за гуската.
08:43Ще стигнат на време.
08:45Рано е.
08:45Как така? След звънеца ли?
08:48След това забравят всичко.
08:50Хайде, пригответе се.
08:51Вземете си чантите.
08:52Хайде.
08:53Вставай.
08:57Той се нахрани.
08:58Приберете масата.
09:00Още не е приключен.
09:02Той вече е готов.
09:05И сега си тръгва.
09:21Ти ще загубиш.
09:23Заради това отношение.
09:26Нищо няма.
09:27Ако не искаш да те изгоня пред децата, сега напусни до мами.
09:35Скъпа, а нали ти се извиних?
09:37Само не ме докосвай.
09:40Какво ти казах?
09:41Че като стана не искам да те виждам тук.
09:44Искам да установя връзка с детето.
09:47Стига, не вярвам на думите ти.
09:50Аз ти дадох шанс за детето.
09:53Повярвах ти.
09:55А ти какво направи?
09:56Ти вчера ме притисна.
09:59Повече няма да стъпиш в този дом.
10:01Съжалявам.
10:08Но сега ще говоря с дъщеря си.
10:19Добре.
10:21Говори с нея.
10:23Хайде.
10:25Че чуах мед.
10:27Днес ще купим ли кожа?
10:29Ще е добре да стане за събота.
10:31И Мелис обича баскетбола.
10:35Искаше да участва в отбора.
10:44Суде.
10:51Аз.
10:56Ще проверя за кожа.
10:58Ще проуча.
10:59Хайде да тръгваме.
11:01Чао, чао, мама.
11:04Довиждане.
11:05До скоро.
11:06Приятно училище.
11:07Арзо е открила нови сметки.
11:25Открихме седем нови сметки.
11:27Супер.
11:29Лека по лека перат парите
11:31и ще поступят в сметката ѝ.
11:33Добре.
11:35Браво.
11:36Добра работа.
11:39Ще ги прегледам.
11:40Да, госпожо Нурсел.
12:07Трябва да се видим спешно.
12:08Зейнеп.
12:23Ти къде се загуби?
12:25Не се обаждаш?
12:26Како ми не вери, извини ме.
12:29Има много проблеми.
12:30А и ти не се обаждаш?
12:32Как си? Добре ли си?
12:33Да, да. Започнах шофьорски курс.
12:38Охо, много хубаво.
12:39Да, чуй ме.
12:41Нека след курса, ако си свободна,
12:44инструкторът да ме докара при теб.
12:46Да се видим.
12:48След това ти ще изпратиш шофьора да ме закара, нали?
12:51Да, да.
12:52Ще ти изпрати адреса.
12:54До скоро.
12:55Добре, хайде.
12:56Господине, здравейте.
13:05Здравейте.
13:06Здравейте.
13:07Здравейте, хайде.
13:17Дъвчи, хубаво да ще е да не се задавиш.
13:19Всичко ли ще изядеш?
13:46Охо, разбира се.
13:47Ще изяде тази храна и ще си поръча допълнително.
13:51Не ви интересува.
13:54Ааа.
13:55Я бъди по-любезна.
13:58Да пием кафе.
14:00Аз вече пих.
14:01Но ще ви подчерпя.
14:03Добре.
14:05Заповядайте, госпожице.
14:07Както искахте, двоен сандвич с яйца и кашкавал.
14:10Благодаря.
14:12Може ли едно кафе?
14:14Разбира се, веднага.
14:17Много сте любезен.
14:26Благодаря.
14:27Моля.
14:28Добре, настанихте се, без проблем.
14:31Добре, че действахме веднага.
14:33Не можах да попитам, но...
14:35Синът на Дахан Картал се опита да ме заплаши.
14:40Иска парите на батко.
14:42На хлоп Чифлика.
14:43Този път се справих.
14:46Но следващия път може да нямам такъв късмет.
14:49Разбрах.
14:50Добре, че измъкнахме парите.
14:51Да, но Картал няма да се откаже.
14:56Искам да намерите добро и сигурно училище за Чанзо.
15:00Трябва да е с пансион.
15:05Трябва да е отдалече от тук.
15:07Добре.
15:08Въднага ще проуча.
15:09Искам и някой малък и скромен дом близо до училището.
15:15За да може да вижда баща си.
15:18Искам и гараж, за да не се вижда кой влиза и излиза.
15:20Много умно.
15:21Какво стана сега?
15:29Папко, кога ще дойде?
15:32Нека да уредим училището.
15:34Ще дойде в края на седмицата да те види.
15:37Искам да дойде сега.
15:39Трябва да потърпиш малко, лако му умишле.
15:43Какво се разбрахме?
15:46Нали имаме много работа?
15:48Ще ти купя нови дрехи.
15:51Явиш, Джънсо?
15:55Какво ти донесоха?
15:57Най-любимите ти плъдове.
15:59Отиди да не ги изпуснеш.
16:00Хайде, тичай, тичай.
16:04Време е да напуснете чифлика.
16:08Не.
16:10Няма да напусне родното си място заради някакъв пиклю.
16:14Вие си знаете, но...
16:16Като се върнете, да помислим за сигурността ви.
16:19Става.
16:19Извинете ме.
16:21Ще отида да проуча училищата.
16:24Когато уредя въпроса, ще ви се обадя.
16:27А вие ще решите.
16:28Добре.
16:29До скоро.
16:30До скоро.
16:30Мечето ми.
16:46Как погълна толкова храна, не знам.
16:51От нерви.
16:53Оооо.
16:54Много приличаш на мен.
16:56Благодаря.
17:01Благодаря.
17:07Не знам.
17:09Попаднах в капана му.
17:11Каза ми го толкова сериозно.
17:13Защо не ми казахте?
17:15Така нямаше да попадна лесно в капана.
17:17Той направи така, че ние да попаднем в собствената си клопка.
17:22Надминал ме е.
17:25Сега разбрали защо не трябва да смесваме любовта и работата.
17:28Сега как ще се измъкнем от това?
17:31Само не ми казвайте да оставя работата.
17:34И без това загубих любимия си.
17:37Да му кажем, че е било мимолетно и сме приключили.
17:42Не.
17:43Не.
17:44Няма как.
17:45Не, не.
17:47Ти си решила, искаш той да ме убие.
17:51Както и да е.
17:52Аз имам идея.
17:54Ще намерим начин.
17:58О, вижти, каква е тази изтънченост.
18:09Какви хубави чаши.
18:12Браво, браво.
18:14Благодаря.
18:15Моля.
18:16Благодаря.
18:24Значи, ще останеш тук.
18:28Суде обича къщата.
18:32Детегледачката е тук.
18:34Щастлива е.
18:35Започна да учи.
18:38Е, какво става?
18:40Ти си много притеснена.
18:41Какво има?
18:42Лекарят ли създаде проблеми, като разбра за Суде?
18:46Той не спира да създава проблеми.
18:50Иска да ми почерни живота.
18:51С Сенан успяхме да го накараме да мълчи, но той се нанесе тук.
18:59Изнудваме да остане.
19:01Повода е, че иска да е до дъщеря си.
19:04Но аз няма да го позволя.
19:05Да не ти направи нещо.
19:12Кажи ми.
19:13Да не би да иска да се върнеш при него.
19:16Иначе ще каже на Суде.
19:19Ами, има нещо такова.
19:21Опита се да ме целуне на сила.
19:29Децата бяха в съседната стая.
19:30Страх ме да не направя нещо.
19:34Ще те превърне в убийца този.
19:37Не, това е сериозно.
19:39А ти изискай ограничителна заповед.
19:42Нали?
19:43Не, ще говори с Суде.
19:44Ще и каже, че и е баща,
19:46а че Сабри я отвлякал
19:48и ще съсипе всичко.
19:49Няма как.
19:51Първо трябва да спечели сърцето ѝ.
19:54Да.
19:55Иначе тя няма да го погледне.
19:58И той го знае.
19:59Той е много хитър.
20:01Знае той.
20:02Или ще изпълнява планът
20:04или дъщеря му.
20:06Дори няма и да му се усмихне.
20:12Ще вземе Джан.
20:14Той получи по-печителството.
20:16Джан е толкова щастлив.
20:18Сега си наваксваме за пропуснатото време.
20:21Миличкият.
20:22кой може да го накара да стои далеч от теб.
20:27Особено вироглаво момче, като Джан.
20:31Спокойно.
20:32Нищо няма да направи.
20:33Ти вземи ограничител на заповед.
20:36Права си.
20:38Сутрин тя го заплаших.
20:39Казах му да говори със суде.
20:41Нищо не направи.
20:42Ето, казах ти.
20:43Той първо ще трябва да спечели сърцето и
20:47тествата от време на време.
20:49Тоест, ако стане, ако мине.
20:53А дали ще успее?
20:56Зейнеп.
20:56Синан не знае, че те е притиснал, нали?
21:01Ще се превърне в обиец.
21:03Много жени са жертва на насилие и мълчат заради любимите си мъже.
21:07Ааа, това сега какво беше?
21:12Да не биде признание.
21:14Виж, не мога да не те попитам.
21:17Ти обичаш ли, Синан?
21:22Како ми не вериш, те си добра зълва.
21:25Ще си патиш от мен.
21:27Стана това, от което се страхувах.
21:30Много съм щастлива.
21:31Наистина.
21:33Всякаш съм влюбена ученичка.
21:35Така се чувствам.
21:36Е, любовта е хубава на всяка възраст.
21:41Какво стана с Кадир?
21:43Боже, остави го.
21:45Не го споменавай.
21:46Но какво стана?
21:48Предадеме.
21:49Но след това съжали.
21:52Обаче, вече е късно.
21:55Кога е имало нещо между вас?
21:57Кога ти изневери и съжали?
21:59Ние не сме били заедно.
22:02О, стига.
22:07Писна ми.
22:08Хайде, покажи ми чифлика.
22:10Да излезем на въздух малко.
22:12Добре, да се разходим.
22:13после ще хапнем.
22:17Ще ми разкажеш всичко навън.
22:19Добре, хайде.
22:20Успяхме да внедрим човек.
22:26Следим всичко ставащо.
22:28Но липсват ни кадри, господине.
22:33Вземи, когато искаш от колегите.
22:36А има ли човек, когато предпочиташ?
22:39Същност, старият ми помощник.
22:43Емре Аслан.
22:44Той е главен комисар.
22:46Квалифициран и добър полицай.
22:48Да, познавам го.
22:50Ще го уредим.
22:51Но първо трябва да го преместим на друго място.
22:54Няма да е проблем, нали?
22:56Не.
22:58Да, ще говоря, ще го уредим.
23:00Добре, така ще решим проблема и с приятелката му.
23:03Много умно, нали?
23:05С кого си имаме работа?
23:09Спокойно, спокойно.
23:11Ах, вие младежи, вие правите какви ли не сложни неща с лекота,
23:15но щом се отнася до любов, всички се превръщате в глупаци.
23:22Хайде, хайде.
23:24Чакам новини.
23:35Глупаци ли?
23:49Какво сме направили?
23:51Арзо, заедно с дъщеря си, се настанила с нощи в хотел Белвю в Истанбул.
24:02На сутринта е била забелязвана да закусва с Алп Хаканогло.
24:06Нашите хора ги наблюдават.
24:09Браво!
24:10Здобихме се с господин Алп, който върши всичко.
24:13Значи Арзо, пере парите на праци.
24:16Алп върши какво ли не е.
24:18Любимият ми типаж.
24:19Да видим какво ще направи.
24:25След като ти е казал, че няма нищо общо с унази жена,
24:29значи е така, повярвай ми.
24:32А, не.
24:33Ще се разприказват в партала, за това го каза.
24:36Не, видях езика на тялото му.
24:39Той те харесва.
24:42Донесе ми цяла касетка с банани.
24:45Банани ли ти е донесъл?
24:50Да, наистина.
24:52Не е ли намерил какво друго да ти донесе?
24:56Знаеш ли колко струва килограм банани?
24:59Не знаеш. Откъде ще знаеш?
25:01По мощницата ти пазарова.
25:03Сигурно вече не си белиш бананите сама, а идват нарязани.
25:09Разбира се, защо да ги беля?
25:11Ето, ето.
25:12Това е силата на парите.
25:14Преведох ти пари.
25:16Получи ли съобщение?
25:18Не съм, скъпа.
25:19Е, защо си го направила?
25:21Нали ми даде вече пари?
25:24За какво са ми тези?
25:25За да се реванширам.
25:27Вече ползвам парите си.
25:30Изпратих ти сто хиляди и ти върнах дълговете си.
25:34Дадох парите на Леля, на Вилдан.
25:36Тези пари са на сина, но той няма да ги вземе.
25:39Преведох ги на теб.
25:40Ага.
25:41Аз и без това ще ги дам за него спокойно.
25:43Е, няма ли предложение от него?
25:51Едва ли ще продължите да се държите като влюбени ученици?
25:56Трябва да направите и тази стъпка.
26:01Сина няма да се ожени.
26:03И да го притиснеш, няма да го направи.
26:06Ах, имаш деца.
26:08Не може без брак.
26:10А, добре, ще му предам.
26:12Ти първо се разбери с Кадир.
26:17Купил ти е банани.
26:18А моят ме спаси от последния етаж на сградата.
26:22Но не може да те отърве от доктора.
26:24Не му казвай.
26:26Мхм.
26:28Време е за вечеря.
26:29Да се връщаме.
26:31Иначе ще стане лошо.
26:33Заповядай.
26:45Наредено ни е.
26:47Ако искате, ще й предам, но не мога да ви пусна.
26:49Ще поставим врата.
26:52Поръчана е.
26:53Няма да имате достъп.
26:54Кажете на госпожата да дойде.
26:57За минута.
26:58Само за минута.
27:00Няма да дойде, докторе.
27:02Аз ще й предам.
27:04Тогава и се обадете.
27:05Донесох нещо на суде, обещах и.
27:10Само 10 минути.
27:26Днес ходих при Зейнеп.
27:30Как са?
27:32Много са зле.
27:33Ще извади ограничителна заповед срещу доктора.
27:39Притиснал я е.
27:42Спокойно.
27:43Пий ни вода.
27:44Задави се.
27:45Тоест, за всеки случай.
27:47Не е наистина.
27:48Ако я притисне...
27:50Моля.
27:52Ако продължава така, ще го направи.
27:55Ако се качваш в колата му.
27:59Ако го пускаш в дома си.
28:01И лекар да е, ще го направи.
28:03Не мога да го подредя.
28:06Нали е баща на децата.
28:08При това положение остава само едно.
28:11Да.
28:12Да извади ограничителна заповед.
28:14Веднага.
28:16Виж го ти.
28:17Е, не се сеща за друго.
28:19Знам какво да направя с теб.
28:21Како?
28:23Кажи ми.
28:24Направил ли я нещо?
28:25Не, момчето ми.
28:27Тя е като пантера.
28:28Кой ще я доближи, ако тя не поиска?
28:31Не, дей.
28:32Наистина загубих апетит.
28:35Принцесо, как си днес?
28:50Добре съм.
28:51Имате само 10 минути.
28:55Суде има да учи.
29:00А, донесъл си ми кукла.
29:03Да, но не да си играеш.
29:07Виж какво ще направим.
29:17Та-да-да-дам.
29:27Ще ти покажа как се шие рана.
29:31Наистина.
29:31Да започваме.
29:33Как ще я зашием?
29:35Да кажем, че раната е тук.
29:46Видя ли?
29:49Да сложим куклата.
29:54Това е пинсета.
29:56Добре.
29:57Дръжа така.
29:58Добре.
29:59Айде.
29:59Това е медицинската ни...
30:04Медицинската ни игла.
30:09Сега я стисни из пинсетата.
30:12Още малко.
30:14Така.
30:16Не мога.
30:17Готово.
30:17Добре.
30:18Браво на теб.
30:20Това е другата пинсета.
30:22Сега.
30:23Сега.
30:25Медицинската.
30:26Медицинската.
30:27Медицинската.
30:28Сега.
30:29Сега.
30:30Медицинската.
30:31Сега.
30:32Hvala što pratite kanal.
31:03Кажете му, че десетте минути минават.
31:29Внимавай си глата.
31:30Добре.
31:32Разбира се, тук си.
31:54Веднъж ме изненадай.
31:58Поне веднъж.
32:01Направих ти нещо за хапване.
32:24Не зави си от мен.
32:34Не можах да си тръгна.
32:35сигурно заради бебето съм емоционална.
32:40това е майчиночувство.
32:43Не искам бебето ми да остане без баща.
32:47Влюбена съм в теб.
32:48и преди бебето беше такава.
32:54значи ще имам големи проблеми с теб.
33:03Много е вкусно.
33:04Благодаря.
33:05Благодаря.
33:07Благодаря.
33:08Благодаря.
33:09Благодаря.
33:10Благодаря.
33:12Благодаря.
33:13Благодаря.
33:14Благодаря.
33:15Благодаря.
33:16Благодаря.
33:17Благодаря.
33:18Благодаря.
33:19Благодаря.
33:20Благодаря.
33:21Благодаря.
33:22Благодаря.
33:23Благодаря.
33:24Благодаря.
33:25Hvala što pratite v životu mi.
33:29Sõglasna li si?
33:34Šte me spodeles li i s neja?
33:38I tia nama da me ostavi.
33:41Pred tep se pravi,
33:43no umira po men.
33:45Pravi go od gordost.
33:47Razbira se, ще imine.
33:55Mogo,
33:56mnogo ja narenih.
33:59Strasno mnogo.
34:10Sõglasna sam na või.
34:12Samo ne se razvždaj s men.
34:17Šte izčakam bebe to da se rodi.
34:25Błagodari.
34:32Toliko sem izmorjen.
34:35Ssipan sem.
34:37Vsakaj nama da mi mina i da mogu da si počina.
34:42Naprawi li testa?
34:43Ostawi testa.
34:45Idvaš li.
34:47Trzeba da pospia.
35:13RADURAJĘ
35:16RADURAJĘ
35:17Hvala.
35:47Hvala.
36:07Проверихме. Къщата е празна.
36:09Кажи на хората да проверят в селото на Мехмед.
36:11Може да се крият там.
36:13Добре.
36:15Съберете се. Тръгваме.
36:17Тръгваме.
36:19Тръгваме.
36:21Тръгваме.
36:23Тръгваме.
36:25Тръгваме.
36:27Тръгваме.
36:29Тръгваме.
36:31Тръгваме.
36:33Тръгваме.
36:35Тръгваме.
36:37Тръгваме.
36:39Тръгваме.
36:41Тръгваме.
36:43Какво правиш тук? Защо не влезе? Навън е студено.
36:47Да не те притеснявам. Сигурно закусвате с доктора.
36:50Шофьорът пази на входа.
36:53Аз го помолих.
36:54Искам Ахмет да не влиза, когато си поиска.
36:57Ще сложат врата и ще има охрана, но...
37:00Ще ти дам дистанционно.
37:03Не разбирам. Защо му даде да ти се качи на главата,
37:06а сега се чудиш как да го разкараш?
37:08Защо не взем мерки? Защо не се дистанцира?
37:11Трябва ли да стане нещо?
37:13Ти дойде да ми се караш ли?
37:16Какво може да ми се случи?
37:18Не знам. Ти пусна този лут в дома си.
37:20Той не може да ми навреди.
37:22Поставих му условия. Това е.
37:25А, да. Постави му условия.
37:27И какво стана вчера? Влезе в стаята ти, нали?
37:30Не, глупости говориш.
37:31Какво стана? Той не те ли притеснява?
37:35Притесняваме. Неговото присъствие ме дразни.
37:38Но какво да направя баща е на децата?
37:40Боже, не направи ли теста?
37:42А?
37:43Нали искаше? Няма ли резултат?
37:46Какъв резултат очакваш?
37:47Не знам. Ще се присъди по печателство.
37:51Ще има дело.
37:52Ще може да ги вижда през уикенда.
37:54няма да идва и да се нанася в съседната стая.
37:57Ти какво ми намекваш?
38:00Искаш да ми кажеш нещо, а?
38:02Но аз не разбирам.
38:03Аз съм жертвата, а ти огоряваш мен.
38:06Ето, навреди ли ти?
38:07Да, навреди ми.
38:09Какво ще сториш?
38:10Болницата е.
38:11Гръмни го.
38:12Няма как.
38:12Има държава и съд.
38:14Има и полиция.
38:16Ще му фраз на един юмрук.
38:17Това е.
38:19Боже.
38:19Нищо не ми е направил.
38:23Добре де е.
38:23Дойде при дъщеря си.
38:24Не остава тук нощем.
38:26Идването му ще зависи от мен.
38:28Това ти казвам.
38:29Ти не ми се бърка и моля те.
38:31Да не ти се бъркам.
38:32Добре, няма.
38:34Няма да се бъркам.
38:36Искаш да се скараме ли?
38:38Не знам.
38:39Няма да се скараме.
38:41Има много работа.
38:42Чуй ме.
38:43Да стои далеч от теб.
38:47Да не ме нервира
38:48и да не ме предизвиква.
38:50Да не ме кара да правя неща,
38:52които не искам.
38:56Боже мой.
39:15Къде е дъщеря ти?
39:17Какво те интересува?
39:18Ще ти пръсна главата.
39:20Казвай къде е.
39:21Казвай.
39:24Стреляй.
39:25Давай, давай.
39:26Хайде.
39:26Някой идва.
39:52Това не е краят.
39:54Ще намерим дъщеря ти.
40:11Мехмед, добре ли си?
40:12Мехмед?
40:14Мехмед, добре ли си?
40:15Мехмед.
40:16Мехмед.
40:16Мехмед, Märя.
40:17Мехмед, добре.
40:19Мехмед.
40:19Александр.
40:20Мехмед.
40:20Мехмед.
Recommended
1:15:56
|
Up next
42:47
40:14
39:26
57:47
42:14
42:22
39:47
1:00:39
1:06:31
40:25
40:25
39:43
41:06
58:49
45:46
41:51
1:00:07
43:31
1:00:38
41:46
39:13
42:28
49:58
42:30
Be the first to comment