- 4 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00КОКОШАРНИКА
00:30ЛЕОЧЕ!
00:32ЛЕОЧЕ!
00:33ЛЕОЧЕ, НАПРАВИ НА ДЪЩЕРЯ МИ ПЪРЖЕНИ ФИЛИЙКИ!
00:37ЛЕОЧЕ!
00:40ХАЙДЕ!
01:00ЛЕОЧЕ!
01:30ОБЕЩАХТИ ЙМ, ЧЕ ЩЕ НАМЕРЯ ДЩЕРЯ ТИ, И ДА МЕ ОБИЯТ, ЩЕ Я НАМЕРЯ.
02:00ЛЕОЧЕ!
02:02ЛЕОЧЕ!
02:03ЛЕОЧЕ!
02:05ЛЕОЧЕ!
02:07ЛЕОЧЕ!
02:09ЛЕОЧЕ!
02:11ЛЕОЧЕ!
02:13ЛЕОЧЕ!
02:15Вие лекар ли сте?
02:17Да, хирург.
02:20Какво?
02:22Хирург от лекарите, които правят операции.
02:30Оперираха татко няколко пъти, но не го спасиха.
02:39Чух.
02:45Много ли ти липсва?
02:48Да.
02:51Знаеш ли какво ще ти помогне?
02:53Не.
02:54Много учене.
02:56Как върви училището?
02:58Не ходя на училище.
03:01Така ли?
03:05Защо?
03:06Не се чувствам готова.
03:10Аз мога да ти помагам с уроците.
03:12има забавни начини за учене.
03:15Мога да ти ги покажа.
03:18Вие и учител ли сте?
03:20Да.
03:22Знаеш ли колко лекари съм обучил?
03:24И аз искам да стана лекар.
03:26Наистина ли?
03:27Как ще стане това, ако не ходиш на училище?
03:35Принцесо, гледала ли си операция?
03:39Не.
03:40Не, Ахмет.
03:41Може ли да гледам?
03:43Скъпа не е, като по телевизията ще видиш много кръв.
03:46Джан.
03:47Като видиш, ще припаднеш.
03:48Няма.
03:49Не, да ще не е, няма как.
03:52Ахмет, закъсняваш.
03:54Госпожо Еше.
03:59Да, господине.
04:01Всичко беше страхотно. Благодаря Ви.
04:05Вие да не сте франкофон.
04:07В Париж ли сте обучавана?
04:09Благодаря Ви.
04:10Ще пиете ли кафе?
04:12Не, благодаря.
04:14Трябва да тръгвам.
04:15Имам операция.
04:17Вколко ще вечерята да не закъснявам?
04:20Не, не, до вечера имаш работа, ще си заед.
04:23Принцесо, да поговорим за училището тази вечер.
04:30След като ще учиш медицина, училището е важно.
04:33Трябва да го изберем.
04:35Добре, но не мога да избера училището.
04:38Аз ще ти помогна.
04:40Ще те заведа.
04:44Сине, ще те закарам на училище.
04:47Шоферът ще трябва на момичетата.
04:53Джам, бащата ти е много добър.
04:57Нали ти казах?
05:03Ще ти кажа нещо.
05:04Не идвай тук, не канен.
05:06Тогава мека ни?
05:08Какво правиш?
05:09Защо разваляш спокойствието ни?
05:11Аз искам да бъда с дъщеря си.
05:13Искам да променя мисленето ѝ.
05:15Ето дори не ходи на училище.
05:16Още утре ще започне.
05:18Не, няма да се бъркаш.
05:20Стой далеч.
05:21Не искам да живея с теб.
05:24Докато съм тук, сина не може да идва.
05:27Той няма нищо общо.
05:28А аз с теб се разведохме.
05:30Тя е в преходен период.
05:32Защо я объркваш?
05:33Няма ли да ми позволиш да я виждам?
05:36Задължително ли е да отидем в съда?
05:39Дали ще докажеш, че си психически добре?
05:42Ахмет, не дей!
05:44Не чакай в студа, Хайде.
05:47Да не настинеш.
05:49Върни се на закуска.
05:51До вечера мисля да купя торта.
05:56Какво харесва суде?
05:58Преди обичаше сладолет.
06:00Не дей, татко.
06:02И двамата прекалявате.
06:04Ай, ще купим сладолет.
06:07Още обича.
06:14До скоро, мамо.
06:16До скоро. Приятна училище.
06:18Благодаря.
06:44Добър ден, Юмер.
06:49Заповядайте, къде се губите?
06:51Известно време, Бяг Зета.
06:53Извини ме.
06:54Ей, какво ще ми предложиш?
06:56Ако искате бут?
06:59Момент.
07:00Има ми и суджук.
07:02Правя го у дома.
07:04Не повтори ме.
07:05Като за себе си ги правя.
07:14Ето, много са хубави.
07:16Благодаря, благодаря.
07:17Действай.
07:18Отдели ми чистото месо.
07:20Добре.
07:21Ти го направи, аз ще изляза отзад за малко.
07:24Tel...
07:32148 create.
07:34Каря Это мо entãoи.
07:38Та CoreIT.
07:42Та, percent.
07:43Та.
07:44Та, тъ, та!
07:46Та, Свето с на gran Е.
07:48Та, та.
07:50Та, тат.
07:51Та, т Та.
07:53Картал, оп!
08:00Ей, боже мой, на какво си способен само?
08:04Виж, виж, виж, само какъв сладур.
08:07Кой би казал, че онзи Сополанко ще се превърне в такъв голям мъж?
08:11Браво!
08:12С хвалби няма да се отравеш.
08:14Стига.
08:15Аз не те хваля.
08:16Когато и да спра тук и да го питам, като те погледнеш, ще си признае.
08:20Да питам ли, кажи, а?
08:23Не ме нервирай.
08:24На обществено място с мен не искам проблеми.
08:27Момичета, може ли за момент?
08:30Извинете, че ви притеснявам, но ще ви питам нещо.
08:33Моля ви елате.
08:34И а вижте този младеж.
08:36Вижте го, вижте го само.
08:37Вижте, не е ли много котина?
08:39Аз му казаха, той не ми вярва.
08:41Кажете, момичета.
08:43Стига, Арзо.
08:44Аз го обичам, момичета.
08:46Горя по него.
08:47Но не ми обръща внимание.
08:48И защо?
08:49Защото съм била стара.
08:51Не съм за него, виждате ли?
08:54Я, моля ви, кажете му нещо.
08:56Кажете му, не е ли много котина?
08:58Хайде.
08:58Не се смейте.
08:59Кажете нещо за Бога.
09:00Давайте.
09:01Така е.
09:02Дано да се съберете.
09:04Не си, стара.
09:05Прави се.
09:09Проклета да си Арзо.
09:10Но ти се смей.
09:12Смей се докато можеш.
09:13Какво става, а?
09:17Отново отлетя.
09:18Отлетя, Орлето.
09:20Отлетя.
09:21Картал.
09:22Умирам по теб, Картал.
09:24Ела при мен, хайде.
09:25Казвал си това, онова.
09:27Щеше да дойдеш.
09:28Хайде, чакам те, Картал.
09:30Къде си?
09:30Няма гордост в любовта.
09:37Няма гордост.
09:42Месото готово ли е?
09:44Благодаря, да видим.
09:46Хайде.
10:00Тук виждате движението по смерти.
10:30Метката.
10:31Доходи от найеми, от инвестиции.
10:35Какво има тук?
10:36Веднага ще ви кажа.
10:38Разходите.
10:40За персонала, за имуществото, за лизинг.
10:44Имах спешен случай и не можах да се обадя.
10:47Децата заспаха ли?
10:52Господин Алпе, финансови ми консултант.
10:55Господин Ахмет е бившият ми съпрок, бащата на Джан.
11:00Както и на Елиф.
11:06Приятно ми е.
11:09Нямате ли офис, господине?
11:11Какво правите в дома на сама жена?
11:13Защо не изпратихте мейл?
11:16Ако не разбира нещо, ще пита.
11:18Ахмет.
11:21Разбира се, че имам офис.
11:23Не исках да притеснявам госпожата, но тя каза, че е удобно и...
11:27Дойдох.
11:31Запомнете следното добре.
11:35Това, че сме разведени, нищо не променя.
11:39Заенепе майка на децата ми никога не е сама.
11:44Никой да не си прави планове.
11:46Ходите ли по това време при клиенти и мъже?
11:57Да или не?
11:59Добре.
12:00А ходите ли в домовете на жени, които не са толкова красиви?
12:08Разбира се, че не.
12:09Дали ме разбрахте?
12:18Господинат май ви притеснява.
12:20Да извикам ли полиция?
12:23Ще отида при Елиф.
12:25Да й дам сладоледа.
12:27Нали искаше?
12:28Не дай.
12:31Господин Алп си тръгва.
12:35Ще го сложа в хладилника, да не се разтопи.
12:39Мога да реша този проблем?
12:43Не, не.
12:44Преживява труден период.
12:46Да поговорим отвън.
13:06Новината се появи в пресата от Там разбра.
13:09Знаете, че аз не исках да разбира веднага.
13:13Както и да е, станалото станало.
13:15Знам, че ще спазите обещанието, което дадохте на събри.
13:19Да, да. Судя нищо не знае.
13:20Както се разбрахме, представихме го и като бащана Джан.
13:24Но ще приемете, че е трудно да държа един баща далече от детето.
13:28Нали?
13:30Разбрах.
13:30Но ми се естори, че има проблем с вас.
13:34Сигурна ли сте, че сте в безопасност?
13:37Да, да. Ще се справя.
13:40Телефонът ми ще бъде включен.
13:43Благодаря, благодаря.
13:44Ти наистина, прекали.
13:58Какво те вълнуват моите пари?
14:00Този тип не ми харесва.
14:03Познавам един по-сигурен бизнес-консултант.
14:06Занимавал се с нашите документи. Познаваш го.
14:09Хасан Кибар.
14:10Още утре ще му се обадя. Той да поеме нещата.
14:14Стига, напусни живота ми.
14:16Напусни дума ми.
14:18Жена ти те чака у вас. Тя е бременна.
14:21Ти какво правиш тук?
14:23Няма да отида никъде без Елив.
14:25Боже.
14:26Запомни го.
14:29Искам да съм до дъщеря си.
14:34Започна да свиква с мен.
14:37Аз го усещам.
14:38Заключи вратата си.
14:42Защото няма причина да не те убия.
14:45Наистина.
14:46Зейнеп.
15:06Отвори да поговорим.
15:08Зейнеп.
15:17Махай се, да не стане нещо.
15:19Отвори да поговорим, моля те.
15:21Не искам да говоря с теб.
15:25Татко, какво става?
15:27Искам да говоря с майка ти.
15:29Изпрати и съобщение, като е важно.
15:30Хайде.
15:31Чуй ме.
15:33Ти започна да прекаляваш.
15:34Защо виката толкова?
15:36Опитвам се да спя.
15:38Елив, а...
15:40Судее.
15:41Аз обърках вратите, търсех туалетна.
15:45Ползвайте тази във вашата стая.
15:47Има туалетна и в стаята.
15:53Бях заспал.
15:54За момент не осъзнах къде съм.
15:56Както и да е лека нощ.
16:02Баща ти винаги ли спи с дрехи?
16:04Не.
16:05Каза, че е бил заспал и не е знал къде е.
16:09А, остави.
16:11Хайде, лягай си.
16:12Лека нощ.
16:14Лека нощ.
16:21Мамо, ако се притесняваш да дойда ли?
16:24Не, синко.
16:25Добре съм, няма нищо.
16:27Ще заспивам.
16:28Хайде, ляка и ти.
16:50Биркан, как си?
16:52Сети ли се за мен?
16:53Аз съм Мелтем.
16:55Толкова години сме живели на една улица.
17:00Ти беше малък тогава.
17:02Нормално е да не помниш.
17:05Точно?
17:06Точно, да.
17:08Завършил си журналистика?
17:10Взех номера от майка ти.
17:11Трябва да имаш добра подготовка.
17:17Трябва да имаш добра подготовка.
17:18Ето.
17:19Виждаш ли лабораторията?
17:21Какви технологии?
17:22Не забравяйте.
17:23Не забравяйте, че в основата на медицината е генното инженерство.
17:28Какво е ген?
17:29Всъщност това са мънички единици за съхранение на информация.
17:34Неразбрана ни.
17:38Нали консумираме риба, месо, пиле.
17:44Те се превръщат в много важни белтъци за тялото, за мускулите ни, за кожата ни.
17:49А унези мънички неща, които носят информацията, как се изграждат белтъците, са гените.
18:01Чува ли си за ДНК?
18:03Да, знам за ДНК тест.
18:08Например,
18:11ако си моя дъщеря,
18:15нашето ДНК
18:16щеше много да си прилича.
18:19И който, каквото и да казва,
18:22това, че сме баща и дъщеря,
18:23щеше да се разбере на 100%.
18:26Опитвате се да се държите сякаш с та моя баща,
18:29за да не страдам.
18:30Това е много мило.
18:32Много благодаря, но...
18:34Татко ми беше най-добрият на света.
18:38И няма да го забравя.
18:45Може ли да гледам истинска операция?
18:49Разбира се.
18:52Но първо,
18:54да решим къде ще учиш.
18:58Ах, това е много хубаво.
19:01Мамо, виж!
19:06Мамо, не ме ли чуваш?
19:08Да, ще.
19:15Да видим.
19:18Да видим.
19:19Къде е?
19:21На 15 минути от тук.
19:24Ами да отидем, да го видим.
19:26Става ли?
19:27Това е важен момент.
19:30Веднага да го запечатаме.
19:32Чатаме.
19:34Да.
19:35Госпожица, усмехнете се.
19:38Майката и вие.
19:39След два дни.
19:51Охо, суде.
19:52Много си готвина.
19:54Ти ще си най-хубавото момиче в училище.
19:56Чуй ме.
19:58Не обръщай внимание на тези, които тичат след теб.
20:00Кажи, че имаш брат висок 1,80.
20:03Чу ли?
20:03Защо е говориш така?
20:07Не го слушай.
20:09А ако ще ставаш лекар, трябва да учиш много.
20:12Да.
20:13Искаше ми се и че чуахмед да ме види така.
20:16Той излезе рано.
20:17Днес има важна операция.
20:20Толкова работи, че ми е тъжно за него.
20:23Хайде, Ела.
20:28Вашето отношение към Ахмет ми идва в повече, госпожа.
20:32Много възпитан мъж.
20:35Толкова си отивате.
20:37Защо сте се разделили?
20:39Това не разбирам.
20:41Има професия.
20:42Успешен е.
20:43Обича децата.
20:45Освен това, още има чувства към вас.
20:49Изневери ми са съседката за това.
20:52Не обичате да се говори по лични въпроси, за това си мълчах.
20:56Но след това той се ожени за нея, тя е събременя.
20:59Тя е сама от дома, а той е тук.
21:02Как може?
21:04Отколко дни е тук?
21:06За първи път дойде в понеделник.
21:09След това във вторник вечерта се нанесе тук.
21:12Да, да, доста е стоял тук.
21:14Съпъргата му не е доволна от това.
21:17Ама аз...
21:18Както иде.
21:20Днес е хубав ден, дъщеря ми започва да учи.
21:22Но Ахмет успя да е обеди, не мога да го утрека.
21:25Така беше.
21:26Добре, Биркан.
21:30Добре.
21:31Записах адреса.
21:33Разбрахте.
21:36Не, не, не.
21:38Не съм получила информацията от теб.
21:41Разбира се.
21:42Скоро си започнал стаж.
21:44Няма да ти създавам проблеми.
21:48Добре.
21:49Добре.
21:51Какън Нурсен ще хареса подаръка?
21:54Утре ще го изпратя.
21:57Изненада.
21:59Добре, скъпи.
22:01Целовки.
22:01И до скоро.
22:07Изтощих се, докато намеря, че флика на Зейнеп.
22:10Ще изпратя на майка му старата ни пръхосмукачка.
22:16И готово.
22:19Да видим, когато се появя, дали няма да разваля щастието ви за Зейнеп.
22:33Моля.
22:37Резултатът готов ли е?
22:40Добре.
22:42Изпратили сте го по мейл.
22:45Ще проверя.
22:46Ало, как работите?
23:03Не разбирам.
23:05Няма прикачен файл.
23:07Не, не, няма.
23:09Изпратете го пак.
23:10Зейнеп изпуснах.
23:23Откриването, операцията се проточи.
23:25Ах, Медвиш, твоята съпруга.
23:28Спокойно заведох суде на училище.
23:30Тя е добре.
23:31Какво правиш тук?
23:41Моля.
23:43Що за въпрос?
23:45Някои неща ме притесняват.
23:46Исках да ги споделя с вас.
23:55Ще участвате ли в разговора?
24:00Госпожо, еше, извинете.
24:02Ах, Медвиш, ти сигурен ли си, че това е твоята дъщеря?
24:27Не разбрах.
24:29Какво искаш?
24:30Май се притесни.
24:33Момент, момент, Зейнеп.
24:35Какво точно искаш да кажеш?
24:40Мисля си,
24:42че не е ясно, че ти си бащата на това момиче.
24:46Огледай се.
24:48Онзи тип са бри.
24:50На кого остави богатството си?
24:52На Зейнеп и на дъщеря си.
24:56И защо?
24:57Защото Зейнеп страда много.
25:01Остана без дъщеря си.
25:03Събрикато от плата остави всичко на Зейнеп.
25:14Добре, а ти?
25:15Ти не страда ли?
25:20Защо не ти остави нищо?
25:23Не ти ли дължи и нащо?
25:25Това момиче е дъщеря на Зейнеп и на Събри.
25:34На времето са ти я натресли.
25:41След това той не е издържал.
25:43И я е отвел.
25:46Като се е разболял, я е върнал.
25:47Това е най-глуповото нещо, което съм чувал.
25:57Ти наистина си полудяла.
26:00Има един много лесен начин да разберем дали съм полудяла.
26:04да направим ДНК-тест.
26:11Защо се отби?
26:22Преди пет години.
26:24Минавах с колата.
26:25Като те видях тук, реших да те поздравя.
26:29Какво лошо?
26:31Не, нищо не съм казала.
26:33Добре си дошла.
26:34Е, как върви с лекаря?
26:38Зюхре ме информира.
26:40Ами?
26:41Да не са ни уроки, разбираме се.
26:44След като отвлякоха детето, жена му полудя.
26:47Едва ли ще разбере за нас.
26:49Лесно ти е да го залъгваш.
26:51Това го можеш най-добре.
27:06Елиф?
27:06Джънсу.
27:21Джънсу.
27:27Дъщерята на иконома.
27:29Много е сладка, но е дива.
27:31Не обича непознати.
27:33Джънсу ли?
27:34Джънсу, да.
27:38Беше малка, майка и я остави.
27:40жалко, човекът не знаеше какво да прави.
27:43Само отдето нея кърмеше.
27:45Аз им помагам.
27:47Какво става?
27:57Всякаш си видяла призрак.
27:59Объркали я.
28:02Да не би да си помисли,
28:04че това е
28:05отвлеченото дете от зеки,
28:07за да си отмъсти на теб и доктора.
28:08Голям скандал.
28:15Всички търсят детето.
28:17ДНК профилите на Джънсу Ток и на Зейнеп Дюкмен.
28:45ДНК пробите, извлечени от четка за зъби на Зейнеп Дюкмен,
28:51са сравнени с проби от косъм, взето от Джънсу Ток.
28:55Съвпадение 99,99%.
28:59Нека и Ахмед направи ДНК тест.
29:13Да, и аз го искам.
29:15да го направим.
29:23Да не даваме повод за приказки.
29:25Каква фантазия имаш?
29:32Моят си не пораснал.
29:33Имам страхотен брак.
29:35Извинете, според мен бракът ми е успешен.
29:39Но аз отивам, намирам Сабри,
29:41забременявам от него,
29:42след това се прибирам от дома и му казвам
29:44това е твоето дете.
29:45Това ли казваш?
29:47Глупости, Мелтен.
29:56Дали са глупости или не, е лесно да се разбере.
30:01Ако се направи тест,
30:02истината ще излезе наяве.
30:04Може е...
30:07Зейнеп да е преживяла малка забежка.
30:10Може да е била нещастна.
30:17Може да се е чувствала самотна.
30:21Не е ли възможно?
30:23Мисляла е за Джан.
30:24Не е искала да развали семейството си.
30:26Освен това,
30:27кой освен родният баща на Елив
30:29ще иска да я отведе?
30:30Довели я е тук.
30:32Скрил я е.
30:33На кого ще му хрумне да се усъмни
30:35в този богаташ?
30:36Стига вече.
30:39Зейнеп няма да го направи.
30:41Надявай се.
30:43Зейнеп много добре знаеше
30:45кой е отвел детето ѝ.
30:48С години излизаше по телевизията
30:50и се правеше на жертва.
30:53Не вдигаше ли шум?
30:55Правеше се, че страда.
30:57След това се качи на покрива.
30:59Той не издържа
31:00и върна детето.
31:01И без това беше болен
31:03и ще ще да умре.
31:04Ти наистина написа роман.
31:07Но стига вече.
31:11Не искам да слушам тези глупости.
31:14Напусни!
31:15Момент.
31:17Ти веднага си приела
31:18дума за свой.
31:21Имам един въпрос.
31:24Цялото това богатство
31:26само твое ли е?
31:27Да, мое.
31:28Какво проблем ли е?
31:30Не е.
31:32Но ти имаш безотговорно отношение към парите.
31:37Ако се направи тест,
31:39ако излезе позитивен,
31:41а това не го вярвам,
31:43и Ахмет ще може да претендира за богатството.
31:46Ако много скоро отново стигнеш
31:48до помощта на гледачки и баячки,
31:50поне няма да загубиш парите.
31:53Ахмет ще защити правата на детето.
31:55консултантът ти започна да идва посред нощ.
32:01Ти не разбираш от тези неща.
32:04Скоро ще ти вземе всичко
32:05и ще се изпари,
32:08а ти няма да се усетиш.
32:10За съжаление,
32:13Мелтем е права.
32:14Що за хора сте?
32:23Като черна магия ли ще ме преследвате?
32:30Досието ти не е изправно.
32:32Да, майка си на детето,
32:34но ти трябва попечител.
32:36Един ДНК тест няма да навреди на никого.
32:40Не ме разбирай погрешно.
32:41Не се съмнявам в теб.
32:43Казвам го заради финансовата част
32:46и то само ако се наложи.
32:50Освен това искам
32:51да имам документ,
32:53че съм бащата, нали?
32:58Трябва да си поема въздух.
33:00Ако не е, ще убия някого.
33:01Ха, не си на работа.
33:14Чем е?
33:17Аз се научих на курса
33:18как да карам назад.
33:20Било трудно да успях.
33:23Кое му е трудното
33:24на това да караш назад?
33:25Ще се справиш.
33:27Лесно е да се кара кола.
33:31Какво става?
33:33Държиш телефона.
33:34Гемиите ли ти потънаха?
33:36Новина ли получи?
33:38Имаме новини.
33:40Корабът е в трудно положение.
33:43Много далеч от пристанището е.
33:45Както ти става ясно,
33:46корабът ще потъне.
33:47Тези тайнствени думи
33:49пази за момичетата,
33:50които сваляш.
33:52Я ми обясни открито
33:53какво става.
33:54Хайде,
33:55аз съм ти кака.
33:56Какъв е проблемът?
33:58Ще се намери решение.
34:00Защо си се отчаял?
34:01Това е проблемът.
34:03Няма решение.
34:04В безисходица съм.
34:06Край.
34:06Всичко приключи.
34:07Ако имах сестра,
34:10ще ще да е страхотно.
34:11По цял ден щеяхме да си говорим.
34:15А сега,
34:16нито аз мога да ти споделя нещо,
34:17нито пък ти.
34:18Давай,
34:19сподели ми.
34:20Казвай какъв е проблемът.
34:21Тези неща са взаимни,
34:24Синан.
34:26Ще направя пълнени чушки,
34:28а ти ще ми разкажеш.
34:29Всичко.
34:36Кога е починал?
34:38Вчера.
34:40Докато бях до него ли?
34:43Не.
34:46След това.
34:47Боляло ли го е?
34:53Направили са всичко необходимо,
34:56за да не страда.
35:05Ела тук.
35:12Може да си полежиш тук,
35:14колкото искаш.
35:17Това прекрасно дете
35:21на кого ще повярва повече?
35:23Ако и Зейнепя остави,
35:24какво ще стане?
35:26В същото време,
35:27това е една много голяма лъжа.
35:30Какво ще правя?
35:39Погледни ме.
35:42Състоянието ти ме плаши.
35:43какво стана?
35:46Хайде, братко,
35:47сподели ми.
35:48Какво искаш, како?
35:49Защо ме притискаш?
35:51Как да те изподеля чувствата си?
35:53Какво да направя?
35:54Остави ме.
35:56Остави ме.
35:57Стига.
36:01Станало е нещо много лошо и сериозно.
36:05Ако искаш да потърся косъм от завивките и, а?
36:10Ще направиш теста.
36:12При нас всеки ден завивките се сменят.
36:15Няма никакви косми.
36:17Да, да, една жена ги сменя.
36:19Понякога я виждам.
36:21Госпожа ме лиха.
36:23Наистина, стана ми интересно.
36:26Тоест,
36:26госпожата в ролята на каква се намесва в такива теми?
36:31Казвам се Айше.
36:33Аз съм детегледачката на суде и иконом тук.
36:39Може ли да попитам?
36:41Гостенката ще остане ли за вечеря,
36:43за да знам как да се подготвя?
36:46След вашите ястия не искам да опитвам нищо друго.
36:51Ако няма проблем,
36:52приготвяйте вечеря,
36:53ще хапнем и ще тръгнем.
36:56Разбира се.
37:06Парното е поправено.
37:08След вечеря се прибираш.
37:10Няма да живее в онази дупка.
37:12Искаш да се депресирам ли?
37:15Когато аз не съм добре и детето ни страда,
37:18знаеш го, нали?
37:18Бебето си растене обезпокоявано спокойно.
37:23Децата ми заради теб не искат да идват у дома.
37:26Джан напусна.
37:26Суде още не е идвала.
37:29Затова набързо ще си тръгнеш.
37:31Ти още ли се надяваш за Зейнеп?
37:36Не те засяга.
37:38Ще видиш, когато тестът излезе.
37:41Тогава аз ще ти се смея.
37:43Кога ще го направите?
37:45Вземи детето след училище да направя теста и да се приключи с това.
37:48Ще направя теста, когато искам.
37:52Освен това не бързам.
37:54Защото знам резултата.
37:56Зейнеп винаги ме е била предана и ме е обичала.
37:58Ти си на меси.
37:59Ти си причината за всичко.
38:01Доколкото помня,
38:03когато дойде на вратата ми в онази вечер,
38:06ти ми каза, че цял ден си мислил за мен.
38:09Но след онази глупава вечер, ти се вкопчи в мен.
38:13Ти превърна това във война.
38:17Какво ще направиш?
38:18Насила ли ще останеш?
38:24Аз само се влюбих.
38:39Как ще скрия от нея,
38:43коя е дъщеряй?
38:45Толкова години я търсихме.
38:48Как ще замълча?
38:50Дал съм и дума,
38:52че ще намеря дъщеряй.
38:54А сега,
38:55ще продължа да крия ли?
39:09Да се срещнем на нашето място.
39:29Трябва да ти кажа нещо.
39:35Имам нужда от теб.
39:36Добре, идвам веднага.
39:39Добре, идвам веднага.
40:09Заповядай.
40:16Милиха,
40:17направи едни спагети и моля те.
40:19Аз ли?
40:20Да, разбира се.
40:23Ако аз готвя,
40:24няма и да опитат.
40:26Извикай, момичето.
40:27Ти не правиш ли спагети в дома си?
40:30Ще не правиш и тук.
40:32Не, не мога да правя домашни спагети, да знаеш.
40:35Разбира се.
40:36Имаме си и друга работа.
40:38Няма да правим домашни.
40:39За какво са готовите спагети?
40:41Давай, давай.
40:42Напълния.
40:43Хайде.
40:46Сега отиди и донеси един пакет спагети от килера.
40:49Коя е тази жена?
40:52Паразит.
40:53Нахалница.
40:55Тя е в повече за това семейство.
40:57Дай, я.
40:58Донеси от килера, Хайде.
40:59Добре дошъл.
41:07Здравей, скъпа.
41:11Ядосах се.
41:13Унася жена до идеи и създаде проблеми.
41:15Коя жена?
41:17Мелтем.
41:24Каза, че съм забременяла от събри.
41:26След това само го представила пред Ахмед като негово дете.
41:30Събри отвлякал собственото си дете.
41:33След това на смъртния си одър, преди да почине, ми върнал детето.
41:38Ахмед трябвало да направи ДНК-тест.
41:42И той се съгласи.
41:45Проблемът му е, че ще прахосвам парите.
41:48По-добре било да има документ за бащенство, за да управлява и имуществото.
41:53Такива неща. Само какво си мисли.
41:55Остави и не го мисли.
41:57Да прави каквото иска.
41:59Няма да ти вземе парите, както и детето.
42:02Нищо не може да направи.
42:04Прав си.
42:05Да направи теста.
42:07Какво ще ще да ми кажеш?
42:09Исках да говоря с теб.
42:13Не е нещо лошо, нали?
42:16Толкова съм спокойна и щастлива.
42:19Искам все да е така.
42:22Децата да са до мен, да им се радвам.
Be the first to comment