Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00ИСКУПЛЕНИЕ
00:04ЗАБРАВИХ МИЯ ЯЪЦА
00:19От дома има. Взех ги от кукушарника онзи ден. Хайде!
00:25Хайде!
00:26Ще направим пържени филийки.
00:30Скъпа, а не ти ли писна от тях?
00:33Не.
00:34Ти, че и Леля ще ти направи.
00:36Леля!
00:39Лелче!
00:39Леля!
00:40Лелче, направи на дъщеря ми пържени филийки.
00:45Лелче!
00:48Хайде!
00:56Лела!
01:21Абонирайте се!
01:51Обещах ти им, че ще намеря дъщеря ти и да ме убият, ще я намеря.
02:21Вие лекар ли сте?
02:25Да. Хирург.
02:27Каква?
02:30Хирург. От лекарите, които правят операции.
02:35Оперираха татко няколко пъти, но не го спасиха.
02:46Чух.
02:47Много ли ти липсва?
02:55Да.
02:58Знаеш ли какво ще ти помогне?
03:00Не.
03:02Много учене.
03:04Как върви училището?
03:06Не ходя на училище.
03:07Така ли?
03:12Защо?
03:13Не се чувствам готова.
03:17Аз мога да ти помагам с уроците.
03:20Има забавни начини за учене.
03:23Мога да ти ги покажа.
03:25Вие и учител ли сте?
03:27Да.
03:27Знаеш ли колко лекари съм обучил?
03:31И аз искам да стана лекар.
03:33Наистина ли?
03:36Как ще стане това, ако не ходиш на училище?
03:42Принцесо, гледала ли си операция?
03:46Не.
03:48Не, Ахмет.
03:49Може ли да гледам?
03:51Скъпа не е, като по телевизията ще видиш много кръв.
03:53Джан.
03:54Като видиш, ще припаднеш.
03:56Няма.
03:56Не, да ще не е.
03:58Няма как.
03:59Ахмет, закъсняваш.
04:06Госпожо Еше.
04:08Да, господине.
04:09Всичко беше страхотно.
04:11Благодаря ви.
04:13Вие да не сте франкофон.
04:15В Париж ли сте обучавана?
04:16Благодаря ви.
04:18Ще пиете ли кафе?
04:19Не, благодаря.
04:21Трябва да тръгвам.
04:22Имам операция.
04:24В колко ще е вечерята да не закъснявам.
04:28Не, не.
04:29До вечера имаш работа.
04:30Ще си заед.
04:33Принцесо, да поговорим за училището тази вечер.
04:38След като ще учиш медицина, училището е важно.
04:41Трябва да го изберем.
04:42Добре, но не мога да избера училището.
04:46Аз ще ти помогна.
04:47Ще те заведа.
04:51Сине, ще те закарам на училище.
04:55Шоферът ще трябва на момичетата.
04:57Джан, бащата ти е много добър.
05:05Нали ти казах?
05:10Ще ти кажа нещо.
05:12Не идвай тук, не канен.
05:14Тогава мекани.
05:15Какво правиш?
05:16Защо разваляш спокойствието ни?
05:18Аз искам да бъда с дъщеря си.
05:20Искам да променя мисленето ѝ.
05:22Ето, дори не холи на училище.
05:24Още утре ще започне.
05:26Не, няма да се бъркаш.
05:28Стой далеч.
05:29Не искам да живея с теб.
05:32Докато съм тук, сина не може да идва.
05:34Той няма нищо общо.
05:36Аз с теб се разведохме.
05:38Тя е в преходен период.
05:39Защо я объркваш?
05:41Няма ли да ми позволиш да я виждам?
05:44Задължително ли е да отидем в съда?
05:46Дали ще докажеш, че си психически добре?
05:49Ах, Мед, не дей.
05:52Не чакай в студа, Хайде.
05:55Да не настинеш.
05:56Върни се на закуска.
05:59До вечера мисля да купя торта.
06:04Какво харесва суде?
06:06Преди обичаше сладолет.
06:08Не, дей, татко.
06:10И двамата прекалявате.
06:12Ай, ще купим сладолет.
06:14Още обича.
06:16До скоро, мамо.
06:23До скоро. Приятна очилища.
06:25Благодаря.
06:26Добър ден, Йомер.
06:28Добър ден, Йомер.
06:31Добър ден, Йомер.
06:56Заповядайте, къде се губите?
06:58Известно време бях за Ета.
07:00Извини ме.
07:02Ей, какво ще ми предложиш?
07:04Ако искате бут...
07:06Момент.
07:08Имам и суджук.
07:10Правя го дома.
07:11Не повтори ме.
07:13Като за себе си ги правя.
07:14Ето, много са хубави.
07:24Благодаря, благодаря.
07:25Действай.
07:26Отдели ми е чистото месо.
07:28Добре.
07:28Ти го направи, аз ще изляза отзад за малко.
07:31Ти го направи, аз ще изляза отзад за малко.
08:01Картал.
08:06Оп.
08:08Ей, боже мой, на какво си способен само.
08:12Виж, виж, виж.
08:13Само какъв сладур.
08:14Кой би казал, че онзи Сополанко ще се превърне в такъв голям мъж.
08:19Браво.
08:20С хвалби няма да се отравеш.
08:22Стига.
08:22Аз не те хваля.
08:24Когато и да спра тук и да го питам, като те погледнеш, ще си признае.
08:28Да питам ли, кажи, а?
08:30Не ме нервирай.
08:32На обществено място с мен не искам проблеми.
08:34Момичета, може ли за момент?
08:37Извинете, че ви притеснявам, но ще ви питам нещо.
08:40Моля ви, елате.
08:42И а вижте този младеж.
08:43Вижте го, вижте го само.
08:45Вижте.
08:45Не е ли много готина?
08:47Аз му казаха, той не ми вярва.
08:49Кажете, момичета.
08:50Стига, Арзо.
08:51Аз го обичам, момичета.
08:53Горя по него.
08:54Но не ми обръща внимание.
08:56И защо?
08:57Защото съм била стара.
09:00Не съм за него, виждате ли?
09:02Я, моля ви, кажете му нещо.
09:03Кажете му, не е ли много готина?
09:05Хайде.
09:06Не се смейте.
09:07Кажете нещо за Бога.
09:08Давайте.
09:09Така е.
09:10Дано да се съберете.
09:12Не си, стара.
09:13Прави се.
09:16Проклета да си, Арзо.
09:18Но ти се смей.
09:19Смей се, докато можеш.
09:23Какво става?
09:25Отново отлетя.
09:26Отлетя, Орлето.
09:27Отлетя.
09:29Картал.
09:30Умирам по теб, Картал.
09:31Ела при мен, хайде.
09:33Казвал си това, онова.
09:35Щеше да дойдеш.
09:36Хайде, чакам те, Картал.
09:37Къде си?
09:40Няма гордост в любовта.
09:45Няма гордост.
09:49Месото готово ли е?
09:52Благодаря, да видим.
09:54Хайде.
09:54Месото готово ли е?
09:57Месото готово ли е?
10:13Тук виждате движението по сметката,
10:39доходи от найеми, от инвестиции,
10:41какво има тук, веднага ще ви кажа,
10:45разходите за персонала, за имуществото, за лизинг.
10:52Имах спешен случай и не можах да се обадя.
10:55Децата заспаха ли?
11:00Господин Алпе, финансови ми консултант.
11:02Господина Хмете, бившият ми съпрок, бащата на Джан.
11:11Както и на Елиф.
11:14Приятно ми е.
11:17Нямате ли офис, господине?
11:19Какво правите в дома на сама жена?
11:22Защо не изпратихте мейл?
11:24Ако не разбира нещо, ще пита.
11:25Ахмет.
11:29Разбира се, че имам офис.
11:31Не исках да притеснявам госпожата,
11:33но тя каза, че е удобно и...
11:35Запомнете следното добре.
11:43Това, че сме разведени, нищо не променя.
11:46Зайне пе майка на децата ми и никога не е сама.
11:51Никой да не си прави планове.
11:57Ходите ли по това време при клиенти и мъже?
12:00Да или не.
12:07Добре.
12:08А ходите ли в домовете на жени,
12:10които не са толкова красиви?
12:16Разбира се, че не.
12:20Дали ме разбрахте?
12:26Господинът майви притеснява.
12:28Да извикам ли полиция?
12:30Ще отида при Елиф.
12:33Да й дам сладоледа.
12:34Нали искаше?
12:35Не дай.
12:39Господин Алп си тръгва.
12:42Ще го сложа в хладилника, да не се разтопи.
12:48Мога да реша този проблем?
12:51Не, не.
12:52Преживява труден период.
12:54Да поговорим отвън.
12:55Новината се появи в пресата, оттам разбра.
13:16Знаете, че аз не исках да разбира веднага.
13:21Както и да е, станалото станало.
13:23Знам, че ще спазите обещанието, което дадохте на събри.
13:26Да, да, судя нищо не знае.
13:28Както се разбрахме, представихме го и като баща на Джан.
13:31Но ще приемете, че е трудно да държа един баща далече от детето, нали?
13:37Разбрах.
13:39Но ми се стори, че има проблем с вас.
13:42Сигурна ли сте, че сте в безопасност?
13:45Да, да, ще се справя.
13:48Телефонът ми ще бъде включен.
13:51Благодаря, благодаря.
13:52Ти наистина, прекали.
14:05Какво те вълнуват моите пари?
14:08Този тип не ми харесва.
14:11Познавам един по-сигурен бизнес-консултант.
14:14Занимавал се с нашите документи.
14:15Познаваш го.
14:17Хасан Кибар.
14:18Още утре ще му се обадя.
14:20Той да поеме нещата.
14:22Стига, напусни живота ми.
14:24Напусни дума ми.
14:26Женатите чакал вас.
14:27Тя е бременна.
14:28Ти какво правиш тук?
14:30Няма да отида никъде без Елив.
14:32Боже.
14:34Запомни го.
14:37Искам да съм до дъщеря си.
14:41Започна да свиква с мен.
14:44Аз го усещам.
14:47Заключи вратата си.
14:49Защото няма причина да не те убия.
14:53Наистина.
14:53Зейнеп.
15:12Зейнеп.
15:14Отвори да поговорим.
15:15Махай се, да не стане нещо.
15:27Отвори да поговорим, моля те.
15:29Не искам да говоря с теб.
15:31Татко, какво става?
15:34Искам да говоря с майка ти.
15:36Изпрати и съобщение, като е важно.
15:38Хайде.
15:39Чуй ме.
15:40Ти започна да прекаляваш.
15:42Защо викате толкова?
15:43Опитвам се да спя.
15:45Елиф, суде е.
15:49Аз обърках вратите, търсех туалетна.
15:52Ползвайте тази във вашата стая.
15:55Има туалетна и в стаята.
16:00Бях заспал.
16:02За момент не осъзнах къде съм.
16:04Както и да е лека нощ.
16:05Баща ти винаги ли спи с дрехи?
16:12Не.
16:13Каза, че е бил заспал и не е знал къде е.
16:17Ааа.
16:18Остави.
16:19Хайде, лягай си.
16:20Лека нощ.
16:21Лека нощ.
16:28Мамо, ако се притесняваш да дойде ли?
16:31Не, синко.
16:32Добре съм.
16:33Няма нищо.
16:34Ще заспивам.
16:35Хайде, лягай ти.
16:58Биркан, как си?
16:59Сети ли се за мен?
17:01Аз съм Мелтем.
17:02Толкова години сме живели на една улица.
17:08Ти беше малък тогава.
17:10Нормално е да не помниш.
17:13Точно?
17:14Точно, да.
17:16Завършил си журналистика?
17:18Взех номере от майка ти.
17:19Трябва да имаш добра подготовка.
17:24Трябва да имаш добра подготовка.
17:26Ето.
17:27Виждаш ли лабораторията?
17:29Какви технологии?
17:31Не забравяй, че в основата на медицината е генното инженерство.
17:36Какво е ген?
17:37Всъщност това са мънички единици за съхранение на информация.
17:42Неразбранени.
17:46Нали консумираме риба, месо, пиле.
17:51Те се превръщат в много важни белтъци за тялото, за мускулите ни, за кожата ни.
17:58А у нези мънички неща, които носят информацията как се изграждат белтъците, са гените.
18:08А...
18:08Чувала ли си за ДНК?
18:10Да, знам за ДНК-тест.
18:18Например...
18:18Ако си моя дъщеря...
18:22Нашето ДНК щеше много да си прилича.
18:27И който каквото и да казва, това, че сме баща и дъщеря, щеше да се разбере на 100%.
18:34Опитвата се да се държите сякаш с та моя баща, за да не страдам.
18:38Това е много мило.
18:39Много благодаря, но...
18:41Татко ми беше най-добрият на света.
18:45И няма да го забравя.
18:47Може ли да гледам истинска операция?
18:58Разбира се.
19:00Но първо, да решим къде ще учиш.
19:06А, това е много хубаво.
19:08Мамо, виж?
19:13Мамо, не ме ли чуваш?
19:15Дъжте.
19:23Да видим.
19:25Да видим.
19:27Къде е?
19:27На 15 минути от тук.
19:31Ами, да отидем, да го видим.
19:33Става ли?
19:35Това е важен момент.
19:37Веднага да го запечатаме.
19:40Да.
19:43Госпожице, усмехнете се.
19:45Майката и вие.
19:46След два дни.
19:58Охо, суде.
20:00Много си готина.
20:02Ти ще си най-хубавото момиче в училище.
20:04Чуй ме.
20:05Не обръщай внимание на тези, които тичат след теб.
20:08Кажи, че имаш брат висок 1,80.
20:10Чу ли?
20:12Защо и говориш така?
20:14Не го слушай.
20:16А ако ще ставаш лекар,
20:19трябва да учиш много.
20:20Да.
20:21Искаше ми се и чича Ахмет да ме види така.
20:24Той излезе рано.
20:25Днес има важна операция.
20:28Толкова работи, че ми е тъжно за него.
20:31Хайде, Ела.
20:36Вашито отношение към Ахмет ми идва в повече, госпожо.
20:40Много възпитан мъж.
20:42Толкова си отивате.
20:44Защо сте се разделили?
20:46Това не разбирам.
20:48Има професия, успешен е, обича децата.
20:53Освен това, още има чувства към вас.
20:57Изневери ми са съседката за това.
21:00Не обичате да се говори по лични въпроси, за това си мълчах.
21:03Но след това той се ожени за нея, тя е събременя, тя е сама от дома, а той е тук.
21:10Как може?
21:12От колко дни е тук?
21:14За първи път дойде в понеделник.
21:16След това във вторник вечерта се нанесе тук.
21:19Да, да, доста е стоял тук.
21:22Съпъргата му не е доволна от това.
21:24Ама, аз...
21:26Както иде.
21:27Днес е хубав ден, дещеря ми започва да учи.
21:30Но Ахмет успя да е обеди, не мога да го отрека.
21:33Така беше.
21:35Добре, Биркан.
21:38Добре.
21:39Записах адреса.
21:41Разбрахте.
21:41Не, не, не.
21:45Не съм получила информацията от теб.
21:48Разбира се.
21:50Скоро си започнал стаж.
21:52Няма да ти създавам проблеми.
21:55Добре.
21:57Добре.
21:59Какън Нурсен ще хареса подаръка?
22:02Утре ще го изпратя.
22:04Изненада.
22:06Добре, скъпи.
22:08Целовки.
22:09И до скоро.
22:11Изтощих се, докато намеря, че флика на Зейнеп.
22:19Ще изпратя на майка му старата ни прахосмокачка.
22:23И готово.
22:27Да видим, когато се появя, дали няма да разваля щастието ви, Зейнеп.
22:31Моля.
22:45Резултатът готов ли е?
22:48Добре.
22:50Изпратили сте го по мейл.
22:52Ще проверя.
22:53Ало, как работите, не разбирам.
23:13Няма прикачен файл.
23:15Не, не, няма.
23:16Изпратете го пак.
23:17Зейнеп изпуснах.
23:30Откриването, операцията се проточи.
23:33Ах, Медвиш, твоята съпруга.
23:36Спокойно заведох суде на училище.
23:38Тя е добре.
23:39Какво правиш тук?
23:49Моля.
23:51Що за въпрос?
23:52Някои неща ме притесняват.
23:58Исках да ги споделя с вас.
24:03Ще участвате ли в разговора?
24:05Госпожо Ейше, извинете.
24:23Ахмет, ти сигурен ли си, че това е твоята дъщеря?
24:27Не разбрах.
24:36Какво искаш?
24:38Май се притесни.
24:40Момент, момент, Зейнеп.
24:43Какво точно искаш да кажеш?
24:48Мисля си, че не е ясно, че ти си бащата на това момиче.
24:53Огледай се.
24:56Онзи тип са бри.
24:57На кого остави богатството си?
25:00На Зейнеп и на дъщеря си.
25:03И защо?
25:05Защото Зейнеп страда много.
25:08Остана без дъщеря си.
25:10Събри като отплата остави всичко на Зейнеп.
25:21Добре, а ти?
25:22Ти не страда ли?
25:26Защо не ти остави нищо?
25:31Не ти ли дължи нещо?
25:32Това момиче е дъщеря на Зейнеп и на Събри.
25:42на времето са ти е натресли.
25:48След това той не е издържал.
25:51И я е отвел.
25:53Като се е разболял, я е върнал.
25:55Това е най-глуповото нещо, което съм чувал.
26:05Ти наистина си полудяла.
26:07Има един много лесен начин да разберем дали съм полудяла.
26:11да направим ДНК-тест.
26:28Защо се отби?
26:29Преди пет години.
26:31Минавах с колата.
26:33Като те видях тук, реших да те поздравя.
26:37Какво лошо?
26:38Не, нищо не съм казала.
26:40Добре си дошла.
26:42Е, как върви с лекаря?
26:45Зюхре ме информира.
26:47Ами, да не са ни уроки, разбираме се.
26:51След като отвлякоха детето, жена му полудя.
26:55Едва ли ще разбере за нас.
26:57Лесно ти е да го залъгваш.
26:59Това го можеш най-добре.
27:08Елиф?
27:32Джънсо.
27:32Дъщерята на иконома.
27:37Много е сладка, но е дива.
27:39Не обича непознати.
27:40Джънсо ли?
27:42Джънсо, да.
27:45Беше малка, майка и я остави.
27:48Жалко човекът не знаеше какво да прави.
27:51Само отдето не я кърмеше.
27:54Аз им помагам.
27:55Какво става?
28:05Всякаш си видяла призрак.
28:06Объркалия.
28:09Да не би да си помисли,
28:11че това е
28:12отвлеченото дете от зеки,
28:14за да си отмъстина тепи и доктора.
28:21Голям скандал.
28:23Всички търсят детето.
28:25Направено е сравнение между ДНК профилите на Джънсо Ток и на Зейнеп Дюкмен.
28:53ДНК пробите, извлечени от четка за зъби на Зейнеп Дюкмен,
28:58са сравнени с проби от косъм, взето от Джънсо Ток.
29:02Съвпадение 99,99%.
29:06Нека и Ахмед направи ДНК-тест.
29:18Да, и аз го искам да го направим.
29:30Да не даваме повод за приказки.
29:32Каква фантазия имаш.
29:38Каква фантазия имаш.
29:39Моят си не пораснал.
29:41Имам страхотен брак.
29:43Извинете, според мен бракът ми е успешен.
29:46Но аз отивам,
29:47намирам Сабри,
29:48забременявам от него,
29:49след това се прибирам от дома
29:51и му казвам,
29:52това е твоето дете.
29:53Това ли казваш?
30:03Глупости, Мелтен.
30:04Дали са глупости или не,
30:06е лесно да се разбере.
30:08Ако се направи тест,
30:10истината ще излезе наяве.
30:13Може е
30:14Зейнеп да е преживяла малка забежка.
30:17Може да е била нещастна.
30:24Може да се е чувствала самотна.
30:28Не е ли възможно?
30:30Мисляла е за Джан.
30:31Не е искала да развали семейството си.
30:34Освен това,
30:35кой освен родният баща
30:36не е ли ще иска да я отведе?
30:38Довели я е тук?
30:39Скрил я е?
30:41На кого ще му хрумне да се усъмни
30:42в този богаташ?
30:44Стига вече.
30:45Зейнеп няма да го направи.
30:49Надявай се.
30:51Зейнеп много добре знаеше
30:53кой е отвел детето ѝ.
30:55С години излизаше по телевизията
30:57и се правеше на жертва.
31:00Не вдигаше ви шум?
31:02Правеше се, че страда.
31:04След това се качи на покрива.
31:06Той не издържа
31:07и върна детето.
31:09И без това беше болен
31:11и щеше да умре.
31:12Ти наистина написа роман.
31:15Но стига вече.
31:18Не искам да слушам тези глупости.
31:21Напусни!
31:22Момент.
31:24Ти веднага си приела
31:26дума за свой.
31:28Имам един въпрос.
31:31Цялото това богатство
31:33само твое ли е?
31:35Да, мое.
31:35какво е проблем ли е?
31:38Не е.
31:40Но ти имаш безотговорно отношение
31:43към парите.
31:45Ако се направи тест,
31:47ако излезе позитивен,
31:48а това не го вярвам,
31:49и Ахмет ще може да претендира
31:52за богатството.
31:54Ако много скоро отново
31:55стигнеш до помощта на гледачки
31:56и баячки,
31:57поне няма да загубиш парите.
32:00Ахмет ще защити правата на детето.
32:03Консултантът ти започна
32:05да идва посред нощ.
32:06Ти не разбираш от тези неща.
32:11Скоро ще ти вземе всичко
32:13и ще се изпари,
32:15а ти няма да се усетиш.
32:17За съжаление,
32:20Мелтем е права.
32:28Що за хора сте?
32:30Като черна магия ли ще ме преследвате?
32:36Досието ти не е изправно.
32:40Да, майка си на детето,
32:41но ти трябва попечител.
32:43Един ДНК-тест няма да навреди на никого.
32:47Не ме разбирай погрешно.
32:49Не се съмнявам в теб.
32:51Казвам го заради финансовата част
32:53и то само ако се наложи.
32:58Освен това искам да имам документ,
33:00че съм бащата, нали?
33:02Трябва да си поема въздух.
33:07Ако не, ще убия някого.
33:17Не си на работа.
33:22Че ме?
33:24Аз се научих на курса
33:26как да карам назад.
33:28Било трудно да успях.
33:29Кое му е трудното на това да караш назад?
33:33Ще се справиш.
33:35Лесно е да се кара кола.
33:39Какво става?
33:40Държиш телефона?
33:42Гемиите ли ти потънаха?
33:44Новина ли получи?
33:46Имаме новини.
33:47Корабът е в трудно положение.
33:50Много далеч от пристанището е.
33:52Както ти става ясно,
33:53но корабът ще потъне.
33:55Тези тайнствени думи пази за момичетата,
33:58който сваляш.
33:59Я ми обясни открито какво става.
34:02Хайде, аз съм ти кака.
34:04Какъв е проблемът?
34:06Ще се намери решение.
34:07Защо си се отчаял?
34:09Това е проблемът.
34:10Няма решение.
34:11В безисходица съм.
34:13Край.
34:13Всичко приключи.
34:15Ако имах сестра,
34:17ще ще да е страхотно.
34:19По цял ден щеяхме да си говорим.
34:21А сега нито аз мога да ти споделя нещо,
34:25нито пък ти.
34:26Давай, сподели ми.
34:27Казвай какъв е проблемът.
34:30Тези неща са взаимни, Синан.
34:33Ще направя пълнени чушки,
34:35а ти ще ми разкажеш.
34:37Всичко.
34:43Кога е починал?
34:45Вчера.
34:46Докато бях до него ли?
34:51Не.
34:54След това.
34:58Боляло ли го е?
35:01Направили са всичко необходимо,
35:03за да не страда.
35:12Ела тук.
35:16Може да си полежиш тук,
35:21колкото искаш.
35:26Това прекрасно дете,
35:28на кого ще повярва повече?
35:30Ако и Зейнеп я остави,
35:32какво ще стане?
35:33В същото време,
35:34това е една много голяма лъжа.
35:37Какво ще правя?
35:38Погледни ме.
35:49Състоянието ти ме плаши.
35:52Какво стана?
35:53Хайде, братко,
35:55сподели ми.
35:56Какво искаш, како?
35:57Защо ме притискаш?
35:58Как да те изподеля чувствата си?
36:00Какво да направя?
36:02Остави ме.
36:03Остави ме.
36:04Стига.
36:09Станало е нещо много лошо и сериозно.
36:14Ако искаш да потърся косъм от завивките, а?
36:18Ще направиш теста?
36:19При нас всеки ден завивките се сменят.
36:22Няма никакви косми.
36:24Да, да, една жена ги сменя.
36:27Понякога я виждам.
36:28Госпожа Мелиха.
36:30Наистина, стана ми интересно.
36:33Тоест, госпожата в ролята на каква се намесва в такива теми?
36:39Казвам се Айше.
36:41Аз съм детегледачката на суде и иконом тук.
36:46Може ли да попитам?
36:48Гостенката ще остане ли за вечеря, за да знам как да се подготвя?
36:52След вашите ястия не искам да опитвам нищо друго.
36:58Ако няма проблем, приготвайте вечеря, ще хапнем и ще тръгнем.
37:03Разбира се.
37:13Парното е поправено.
37:15След вечеря се прибираш.
37:17Няма да живее в онази дупка.
37:19Искаш да се депресирам ли?
37:22Когато аз не съм добре и детето ни страда, знаеш го, нали?
37:26Бебето си расте необеспокоявано, спокойно.
37:30Децата ми заради теб не искат да идват от дома.
37:33Джан напусна. Суде още не е идвала.
37:36Затова набързо ще си тръгнеш.
37:39Ти още ли се надяваш за Зейнеп?
37:44Не те засяга.
37:45Ще видиш, когато тестът излезе.
37:48Тогава аз ще ти се смея.
37:51Кога ще го направите?
37:52Вземи детето след училище да направят теста и да се приключи с това.
37:56Ще направя теста, когато искам.
37:59Освен това, не бързам.
38:01Ти превърна това във война.
38:05Какво ще направиш?
38:06Насила ли ще останеш?
38:08Аз само се влюбих.
38:29Как ще скрия от нея, коя е дъщеря хи?
38:33Толкова годиния търсихме.
38:36Как ще замалча?
38:38Дал съм и дума,
38:40че ще намеря дъщеря хи.
38:42А сега ще продължа да крия хи.
39:08Да се срещнем на нашето място.
39:17Трябва да ти кажа нещо.
39:18Имам нужда от теб.
39:25Добре, идвам веднага.
39:26Добре, идвам.
39:34Абонирайте се!
40:04Мелиха, направи едни спагети, моля те.
40:08Аз ли?
40:09Да, разбира се.
40:11Ако аз готвя, няма и да опитат.
40:14Извикай момичето.
40:16Ти не правиш ли спагети в дома си?
40:18Ще не правиш и тук.
40:20Не, не мога да правя домашни спагети, да знаеш.
40:23Разбира се.
40:24Имаме си и друга работа.
40:26Няма да правим домашни.
40:28За какво са готовите спагети?
40:29Давай, давай, напълния.
40:31Хайде.
40:34Сега отиди и донеси един пакет спагети от килера.
40:38Коя е тази жена?
40:40Паразит.
40:42Нахалница.
40:43Тя е в повече за това семейство.
40:45Дай, я.
40:46Донеси от килера, хайде.
40:48Добре дошъл.
40:56Здравей, скъпо.
41:00Ядосах се.
41:01У нас е жена дойде и създаде проблеми.
41:04Коя жена?
41:06Мелтем.
41:07Каза, че съм забременяла от Сабри.
41:16След това само го представила пред Ахмет като негово дете.
41:19Сабри отвлякал собственото си дете.
41:22След това, на смъртния си одър, преди да почине, ми върнал детето.
41:26Ахмет трябвало да направи ДНК-тест.
41:29И той се съгласи.
41:34Проблемът му е, че ще прахосвам парите.
41:37По-добре било да има документ за бащенство, за да управлява и имуществото.
41:42Такива неща.
41:43Само какво си мисли.
41:44Остави и не го мисли.
41:46Да прави каквото иска.
41:48Няма да ти вземе парите, както и детето.
41:51Нищо не може да направи.
41:53Прав си.
41:54Да направи теста.
41:56Какво ще ще да ми кажеш?
41:59Исках да говоря с теб.
42:01Не е нещо лошо, нали?
42:04Толкова съм спокойна и щастлива.
42:08Искам все да е така.
42:11Децата да са до мен, да им се радвам.
Comments

Recommended