Skip to playerSkip to main content
  • 6 months ago
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00Искупление
00:02Не става тук.
00:29Опасно е.
00:29Има тежко възпаление.
00:32Да отидем в болницата.
00:33Ще докарам колата.
00:35Вие подгответе госпожата.
00:36Ще се измъкнем бързо.
00:40Хайде, Мехмед.
00:45Арзо.
00:46Арзо.
00:49Хайде, отиваме в болницата.
00:51Дръж се.
00:51Нямаш други познати в Истанбул.
01:04Дръж се.
01:05Студено ми е.
01:06Загърни се.
01:11Много ми е студено.
01:12Чакат зафер пред дома.
01:14Три ма са.
01:17Сега с друга кола се появи и картал.
01:19Мисля, че ще действат.
01:21Веднага изпрати полиция.
01:23Чуйме.
01:24Никой не трябва да пострада.
01:25Но ни трябва доказателства,
01:27че тези мъже
01:28искат да извършат престъпление.
01:30Ясно ни е?
01:31Да, господин Сарп, ясно.
01:32Добре.
01:36Не игри ли играеш?
01:40Излезе нова игра и я свалих.
01:42Полицайът крадец.
01:43Играя я.
01:46Мюневер и розовите ѝ очила.
01:51Трябва да тръгваме.
01:53Проследили са ме.
01:53Отпред са.
01:55Кой? Какво става?
01:57Нямаме време.
01:58Хайде, хайде.
02:00Хайде, Рзо, хайде.
02:08Качват се бързо.
02:10Бързо, бързо.
02:11Какво става? Не разбрах.
02:12Тук е.
02:25Разбия.
02:26Няма ги.
02:41Избяга ли са нагоре?
02:42Да проверим.
02:43Хайде.
02:43Тук ги няма.
03:08Арзо, излез.
03:12Не ме нервирай.
03:21Хайде, хайде.
03:27Няма ги.
03:28Арзо.
03:31Арзо.
03:31Арзо.
03:31Арзо.
03:31Арзо.
03:32Лекко, лекко.
04:01Отворете.
04:28Арзо.
04:29Да видим кое са поланкото сега, а?
04:31Арзо.
04:51Арзо.
04:53Да тръгваме, полицията идва.
05:17Ей, къде е тази жена?
05:23Да тръгваме.
05:26Варви, варви.
05:53Да тръгваме, полицията ще се върне.
06:21Леко, леко.
06:51Кои бяха тези?
07:10Мъжете, които убиха брата на Арзо.
07:13Какво искат от нея?
07:15Става въпрос за пари.
07:23Мислех, че всичко ще свърши.
07:25Ти се оказа много смел. Друг щеше да се откаже.
07:30Сигурно ни следят.
07:38Как така дойде полиция? Както и да е.
07:44Да ноги заловят. Ще се успокоим.
07:46Мехмед, вземи Дженсо.
07:50Само тя ни липсва в този дъжд от куршуми.
07:53Тя е на училище, не се тревожи.
07:56Мехмед, вземи Дженсо, вземи я.
08:01Болнова. Болнова от температурата.
08:31Докторе, тя гори.
08:43Не може в болницата. Разбира се.
08:47Да отидем в нашия квартал.
08:50Не става, а веднага ще кажат на Дахан.
08:54Добре. Да отидем в дома ми.
09:01Там ще я ликувам. Имам всичко.
09:03Сигурен ли си?
09:04Да, да.
09:06Докторе, ти си много смел. Браво.
09:13Не вра.
09:15Запиши си.
09:16Изпрати ми всичко.
09:18У дома. Спешно.
09:20Зави тук. Хайде, хайде.
09:24Задържаха ли ги?
09:29Да, да, господин Сарп.
09:31Но Картал не е сред тях.
09:33Скри се в сградата и избяга оттам.
09:35Така ли?
09:37Добре, идвам. Ще говорим.
09:49Ела.
09:50Нека легне тук.
10:02Къде се губиш от вчера?
10:05Докторе.
10:08Ще изпратя Мехмед.
10:09Да не ставаме много.
10:10Зафер, какво правиш тук?
10:12Дошел е да пита как е сестра му.
10:20Кой е вътре?
10:25Арзо?
10:27Тя какво прави тук?
10:30Докторе.
10:32Поверявам ти, Арзо.
10:33Хайде, Мехмед.
10:35Тръгваме.
10:45Ще ми кажеш ли какво става?
10:48Изпълнявам ролята на лекар на мафията, с която ти ме срещна.
10:53С брат ти участвахме в малка престрелка, сега ще трябва да излекувам неговата шефка.
11:00Боже, колко смешно.
11:01Ти шегуваш ли се?
11:03Познаваш ги.
11:04От квартала ти са.
11:06Хората на Дахан нахлуха с оръжия.
11:09Превърнаха всичко в ад.
11:11Ако полицията не беше дошла, щях да умра.
11:14Бях накосам.
11:16Бяха на крачка от нас.
11:18Щях да скоча през терасата, разбрали.
11:21Защо я доведе?
11:23Никой не те е заплашвал.
11:25Тя ми е пациент, когато още лекувам.
11:27Аз нося отговорност за нейния живот.
11:31Какво ми оставаше да я заведа в болницата?
11:33Да обясня на главния лекар, че е роднина на съпругата ми ли?
11:38Хайде.
11:40Гладен съм.
11:41Направи нещо за хапване.
11:50Хората казаха къде може да се крие картал, но аз не мисля, че ще отида там.
11:55И аз.
11:58Така.
11:59Добре.
12:00Арзуи Мехмед.
12:02Зафер ги закара на този адрес.
12:05С тях има един мъж.
12:07Зафер и Мехмед излязоха.
12:08Мехмед сякаш се връща на село, така си мислим.
12:11Коя е тази къща?
12:18Арзуя тук.
12:20Боже.
12:21Извинете, имаше катастрофа по пътя. За това се забавих.
12:31Госпожа Арзуя няма. Не мога да се свържи с нея.
12:34В училището няма дежурен учител. Започва вакансия. Всички си тръгнаха.
12:38Дженсо, имаш ли друг номер на майка си?
12:41Объдете се на татко.
12:43Звънях му. Не мога да се свържа.
12:46Нищо. Ще изчакаме тук, нали?
12:51Ще опитам още веднъж.
12:56Ни мама е забравила, че имаме вакансия.
13:00Татко може да се е върнал в чифлика, но мама няма да забрави.
13:03Не е забравила, миличка, не.
13:11Е, как мина пикникът?
13:13Много хубаво.
13:15Дженсо много хареса сандвичите на Леля и Ше.
13:19О, тя пак ще направи.
13:22Мама, нека Дженсо да остане при нас през вакансията.
13:27Да, разбира се, ако майка ѝ разреши.
13:33ГОСПОДИН ЗАФЕР
13:36ГОСПОДИН ЗАФЕР
13:39ГОСПОДИН ЗАФЕР
13:43ГОСПОДИН ЗАФЕР
13:45Занесете проведките в болницата, предайте ги на невра.
13:50Веднага, докторе!
13:51Веднага, докторе!
14:01Това е моето легло.
14:04Много е хубаво.
14:06Сигурно е забавно с приятелите тук.
14:09Не, нямам други приятели, освен суде.
14:14Искаше ми се и тя да живее тук.
14:17Не, не мога без дата луна, мама.
14:19Преди и аз бях така, но човек свиква.
14:25Миличка, нямаш ли друга приятелка, освен суде?
14:35Не.
14:37И аз нямах приятели в старото училище.
14:41Много страдах, но с Дженсу веднага станахме приятелки.
14:45Не мога да се свържа с госпожа Арзо.
14:50Трябва да отида на важна среща. Не знам какво да правя.
14:54Вие тръгвайте. Ако трябва, ще взема Дженсу от дома.
14:58Имам номера на госпожа Арзо и ще й се обавя.
15:01Така ли? Не знам. Директорката е много стрикна.
15:05Ако стане нещо, ще имам проблеми.
15:08Няма проблем. Нали се познаваме с госпожата?
15:11Значи, жената има важна работа.
15:13Аз ще й кажа, тя ще дойде да вземе Дженсу.
15:17Няма проблем. Много съжалявам.
15:19Ако срещата не беше важна, министърството ощеях да се погрижа за тях.
15:23Но се налага. Разбирам ви, наистина.
15:26Идете на срещата, аз ще се справя.
15:29Много благодаря.
15:32Хайде, събери си нещата, тръгваме.
15:35Страхотно! Много ще се забавляваме.
15:43Ако срещотно?
15:46Срещотно!
15:49Срещотно!
15:50Къде съм?
16:10В моят дом.
16:13Какво правят тук?
16:15Ще обобщя.
16:17Раната ти се е инфектирала.
16:19Когато Зафер ме доведе, беше с висока температура.
16:22След това, едни въоръжени хора дойдоха в домати.
16:27Ние избягахме и трябваше да те скрием тук.
16:32Някой пострадали?
16:34Всички са добре и спокойно.
16:36Зафер е тук, навън е пази.
16:38Мехмед се върна в селото.
16:40От кога съм тук?
16:44От около 24 часа.
16:49Момент не прави резки движения.
16:52Леко.
16:53Раната ще се отвори.
16:55Леко.
16:56Леко.
16:59Къде е телефонът?
17:00Ми трябва да го намеря.
17:01Ще пия кафе.
17:08Ще кажа на Малтем да ти направи нещо за хапване, а ти говори и спокойно.
17:12Детето ми е в училището.
17:18Детето ми, Джънсо.
17:19Джънсо.
17:20Ало, госпожо.
17:28Здравейте, аз съм Мързо.
17:30Припаднала съм.
17:31И съм завели в болницата.
17:33Сега дойдох в съзнание.
17:35Джънсо е у вас, нали?
17:36Ще дойде да я взема.
17:37Кой я отведе?
17:46Коя, госпожа Зейнеп?
17:49Натисни.
17:50Тук ето този.
17:51Този.
17:53Суде, да, да.
17:54Джънсо, натисни.
17:56Госпожо Арзо.
17:58Госпожо Арзо, как сте?
18:00Притеснихме се за вас.
18:02Джънсо, майкът ти е.
18:03Натисни.
18:05Моля.
18:05Момент, момент.
18:08Натисни.
18:09Извинете.
18:11Много е шумно.
18:12Не можах да ви чуя.
18:14Децата се събраха
18:15и е много шумно.
18:17Но те много добре се разбират.
18:20Много са близки вече.
18:22Извинете, започнах да говоря без да спра.
18:25Вие как сте?
18:26Цял ден ви търсихме.
18:28Какво се е случило с вас?
18:30Кажете ми.
18:31Кръвното ми е паднало.
18:33Припаднала съм.
18:34Отвели съм е в болницата.
18:37Но сега съм добре.
18:38Направиха ми система.
18:40След малко отръгвам.
18:41Веднага ще взема Джънсо.
18:43О, съжалявам.
18:45Чуйте какво ще ви каже.
18:46Децата са много щастливи.
18:48И без това са във вакансия.
18:50И вие не сте добре.
18:53Тази вечер не се занимавайте.
18:55Починете си.
18:56Нека да остане от дома.
18:58Ще си направят пижамено парти.
19:00Утре лате и я вземете.
19:02Така ли е мислите?
19:07Добре е хубаво.
19:09Да не им развалям забавлението.
19:11Нека е така.
19:13Много ви благодаря.
19:14Ако не бяхте вие...
19:16А, моля ви, не говорете така.
19:19Нали, всички живеем заради децата.
19:22Бързо възстановяване.
19:24Благодаря.
19:34Джънсо, майка ти е добре?
19:37Преща ти целувки.
19:38Издействах да останеш.
19:39Давай.
19:40От тук.
19:42Хайде, приятно изкарване.
19:43От тук, от тук, от тук.
19:45Давай, хайде.
19:46Да не върви.
19:47Стартира ме отново.
20:10Веднага се оправи и напусни дума ми.
20:12Заради браття виж какво се случи.
20:15Исках да видя дума ти.
20:19Ако можех да стана, нямаше да ми видиш тук.
20:24Къде е детето?
20:25В чифлика при майка си.
20:28Какво?
20:29Да.
20:30говорих са.
20:31говорих.
20:32говорих с Зейнеп.
20:33е детето.
20:34предложи да стана.
20:35предложи да остане там.
20:36ще полудея.
20:37Ти ще гуваш ли с мен, а?
20:38Ти ще гуваш ли с мен, а?
20:40Ти ли я изпрати при унася жена?
20:44Не.
20:45Не.
20:46Не знам как стана, но...
20:48дъщерята на Зейнеп и моето момиче са в едно и също училище.
20:54Кой ще повярва на такова нещо?
20:56Бяха на екскурзия.
20:58Като не успях да взема дъщеря си, учителката намерила точно Зейнеп.
21:04на нея се поверили.
21:07Как е възможно под дяволите?
21:10И какво ще стане сега, а?
21:12Когато отидеш, Зейнеп няма ли да те познае?
21:15Виждахме се два пъти.
21:17Дори си говорихме.
21:19Не ме помни.
21:24Не мога да си вдигна главата.
21:26Какво ще стане?
21:27Не мога.
21:33Антибиотикът ще подейства до три дни.
21:38През това време ще трябва да си почивате добре.
21:41Трябва да превържа ръката ви.
21:43Не може да рискуваме отново.
21:46Не мога да лежа така.
21:48Трябва да стана.
21:49Има много, много работа.
21:51Кажете на хората си.
21:52Те да я свършат.
21:53Няма да ходите никъде, докато не се оправите.
21:57Тази вечер остани тук, а утре ще видим.
22:03Защо те преследват?
22:19Заради брат ми.
22:21И неговите дейности.
22:23Не е важно, ще го уредя.
22:25Може ли да махнате храната?
22:27Ще си почина.
22:29Може да се оправя по-бързо.
22:31Ще оставя лекарствата тук.
22:37Трябва да ги изпиете след хранене.
22:41Не се дръж с мен така пред нея.
22:43Ще стане лошо.
22:45Не се дръж с мен така пред нея.
23:01Ще стане лошо.
23:03Върхе.
23:05Върхе.
23:07Преди пят години
23:37Момичета, момичета
24:07Момичета
24:08Хайде, закуската е готова
24:10Хайде
24:16Хайде
24:18Хайде
24:19Хайде
24:21Хайде
24:22Хайде
24:23Хайде
24:24Хайде
24:25Хайде
24:26Хайде
24:27Хайде
24:28Хайде
24:29Хайде
24:30Хайде
24:31Хайде
24:32Хайде
24:33Хайде
24:34Хайде
24:35Хайде
24:36Хайде
24:37Хайде
24:38Хайде
24:39Хайде
24:41Хайде
24:42Хайде
24:43Хайде
24:44Хайде
24:45Хайде
24:46Хайде
24:47Хайде
24:48Хайде
24:49Хайде
24:50Хайде
24:51Хайде
24:52Хайде
24:53Хайде
24:54Хайде
24:55Хайде
24:56Хайде
24:57Хайде
24:58Хайде
24:59Хайде
25:00Хайде
25:01Хайде
25:02Хайде
25:03Хайде
25:04Хайде
25:05Хайде
25:06Хайде
25:07Хайде
25:08Хайде
25:09Какво правиш тук?
25:15Каква работа имаш с тези типове?
25:22В ролята на какъв ме питаш?
25:25Веднага ще ти кажа.
25:27Ето.
25:30А, направил си си фалшива карта.
25:33Как може е така?
25:34Да, ето.
25:36Фалшива е.
25:37Да отидем в управлението.
25:39и да дадеш показания.
25:40Става ли?
25:48А сега, ако позволиш,
25:50искам да питам Арзо нещо лично.
25:53Арзо, кендир?
25:57Момент, момент, на къде?
25:59Ти ли ще ми кажеш къде е,
26:01или аз да проверя?
26:03Момент, не влизай.
26:09Отдавна не сме се виждали,
26:16господин Синан.
26:21Ахмет, какво става?
26:23Какво прави той в дома ми?
26:24Ще ни оставите ли насаме?
26:26Ти за полицаи ли заимаш?
26:28Какво е това на хаоство?
26:31Мелтем.
26:31Ще извикам полиция.
26:34Това е хулиганство.
26:37Мелтем.
26:50Е, е.
26:51Добре ли си?
26:57По-добре съм.
26:59Ти как си?
27:01Къде е, Дженсу?
27:02Добре е.
27:04Спокойна е.
27:06Ти какво искаш?
27:07Сигурна ли си, че е в безопасност?
27:10Ние изпуснахме картал.
27:12В това състояние ще успееш ли да я защитиш?
27:16Ще увеличя охраната.
27:18Ако стане нещо с Дженсу, аз...
27:25Чуй ме.
27:27Трябва да те питам нещо за Даа Хан.
27:31Откъде ти хрумна, че имам отговор?
27:33Ако бях на твое място, щеях да отговоря.
27:35Очаквате трудни моменти.
27:37Затова е добре да ми съдействаш.
27:39Да знаеш.
27:42При нас няма такова нещо.
27:44Дори и враговете.
27:46Не предаваме на полицията.
27:48Така ли?
27:50Такива неща стават.
27:52Човек вижда какво ли не.
27:54Пред такива изпитания се изправя.
27:57Че се случва.
27:59Не казва и такива неща.
28:01Какво иска този тип от нас?
28:06Откъде е разбрал, че Арзо е тук?
28:10Нали ти казах?
28:12Имаше престрелка.
28:13Стана какво ли не.
28:14Сигурно са ни проследили.
28:15А той е дошъл да провери.
28:19Нали го изхвърлиха от полицията?
28:22Значи се е върнал.
28:25Моли се да не ме сърят за съучасничество.
28:32Не се занимавай с него.
28:34Той има проблем с Арзо.
28:36Тя ще напусне дума ни.
28:40Веднага.
28:43Ще я държат тук като примамка за да хванат нападателя.
28:48И да искаме няма как да я отпратим.
28:52А ти бъди спокойна.
28:54Не се бъркай.
28:56Разбрали?
28:57Имам права.
28:59Няма да търпят ова в дума си.
29:01Чакай да видиш.
29:02Дръж си устата затворена.
29:09И стой на страна.
29:16Май си тръгна.
29:32Ало, Каун.
29:38Искам да засилиш охраната
29:40около дома на Ахмед Чанърла.
29:43Също така, Арзо Кендир,
29:45за нищо на света
29:46не я изпускайте.
29:48Ясно ли е?
29:49Няма да търпя грешки.
29:52Ясно?
29:53Хайде да ви видя.
29:57Заповядайте тук.
29:58Охо, каква трапеза.
30:02Лелёйша е направила си хляб.
30:04Да, госпожице.
30:06Чан Су много обича селски хляб,
30:08за това го направих.
30:09А ти откъде знаеш?
30:11От пиленцата.
30:15Охо, има и баница.
30:18Заповядайте, има и пържени филийки.
30:21Еха, пържени филийки.
30:23Обожавам ги.
30:24Аз изобщо не ги обичам.
30:28И аз обожавам пържени филийки.
30:40Батко Джан, ще ми подадеш ли доматите?
30:43Ето, заповядай.
30:47Искате ли друго?
30:48Едно пъче баница, моля.
30:50Разбира се, разбира се.
30:52Здравейте.
30:55Батко сина, добре дошъл.
30:57Здравей.
30:58Виж, това е Джан Су, моя сълченичка.
31:04Така ли?
31:25Сина, но какво става?
31:27ДНК пробите, извлечени от четка за зъби на Зейнеб Гюкмен, са сравнени с проби от косъм, взет от Джан Су Ток.
31:34Остановено е, че има съвпадение от 99,99%.
31:40О, синан, какво ти е?
31:44Нищо, нищо.
31:45Светята, за мен ли са?
31:48Да, заповядай.
31:50Благодаря.
31:52Свят ли ти се зави?
31:53Да, да, зави ми се свят, но няма проблем.
31:56Дръпнете се, направете път, моля.
32:00Сестра, донесете лекарските принадлежности.
32:03Веднага.
32:04Не, не, не е време за игра, а на закуска.
32:08Близките да излязат, моля.
32:10Съпругът ви ще се оправи, не се тревожете.
32:12Губим пациента.
32:15Какво губите?
32:17Дай.
32:20Какво е това?
32:22Дишете дълбоко.
32:24Хайде.
32:25Не, не може и така.
32:27О, Боже мой.
32:29Нищо ми няма.
32:30Главата не ме боли.
32:35Госпожо, е шелате да отведете децата.
32:38Добре съм.
32:39Оставете го.
32:40Не, не.
32:40Момент, момент.
32:42Добре.
32:42Деца, момент.
32:44Извинете, господине.
32:45Нали са деца?
32:47Искат да си играят.
32:48Да, разбрах.
32:50Заповядайте.
32:52Извини ме.
32:53Гладен ли се ела да хапнеш?
32:58Това момиче е от класа на Суделие?
33:02Да.
33:03Тук ли е отседнала?
33:05Отидох в училището.
33:06Майка й не беше дошла, била болна.
33:09Аз е взех.
33:10Нали са във вакансия?
33:11Остана.
33:11Хубаво.
33:12А колко ще остане?
33:14Не ще дойда да я вземат.
33:17Искаше да излезем ли?
33:18Не, не.
33:21Имам малко работа.
33:22Ще я уредя по телефона.
33:24Тук съм.
33:25Ще прекараш събутата с нас?
33:28Ако няма проблем за теб и нямаш друга работа?
33:33Не.
33:34Добре.
33:36Добре.
33:36Сега идвам.
33:37Ало.
33:38Ало.
33:39Арзо, как си? Добре ли си?
34:00Да, Мехмед.
34:02По-добре съм.
34:04Отпаднала съм, но лечението продължава.
34:06Какво ще станеш, дъщеря ми?
34:08Кога ще я вземеш?
34:09Тя е добре.
34:10Не мисли за нея.
34:11Тя е останала в училището.
34:13Аз са вакансия, страда.
34:14Какво ще стане?
34:16Не, не.
34:17Има и други деца.
34:18Играят си.
34:20Говорих с нея, обяснихи.
34:22Не я интересува.
34:24Потънала е в игри.
34:25Да, и игри на нея.
34:27Добре.
34:28Какво ще правим?
34:29Кога ще я видя?
34:31Ще я видя ли следващия уикенд?
34:33Не знам.
34:34Първо трябва да ѝ намеря сигурно място.
34:37Направи го.
34:39Не мога без нея.
34:40Ще ѝ се обадя.
34:41Най-добре сега.
34:42Не да имахмето.
34:44Като чуя гласа ти, започва да настоява да се прибере.
34:47Дръж се няколко дни.
34:49Не и се обаждай.
34:50Ако ти се обади, не отговарай.
34:52Как така?
34:52Ако настояваш, ще кажа, че имам работа.
34:56Но не може да не я вдигна.
34:58Ти няма да можеш да се справиш.
35:00Не прави нищо.
35:01Ще си имаме проблеми.
35:04Не и се обаждай.
35:05Не отговарай.
35:05Остави на мен.
35:06Ще говоря с нея и ще ти се обадя.
35:08Не е.
35:15Той ще измисли нещо и ще ми създаде проблеми.
35:18Но да видим кога.
35:19Ало, Зафер.
35:29Намери ми сигурен дом.
35:32Искам да взема дъщеря си и да отиде дом.
35:34Добра госпожо.
35:35Ще проверя.
35:35А това не са хора на Картал.
35:59Какво остава?
36:03Тези полицаи ли са?
36:05За кого е тази чиния?
36:31За Арзо.
36:33Не може да стане отлеглото.
36:34Дай ще занеса аз.
36:36Ще я прегледам.
36:37Ако искаш, ти го направи.
36:39Боже.
36:43Не се бъви.
36:44Чакам те на закуска.
36:45Хайде.
36:47Рано е.
36:47Не мога да закусвам сега.
36:49Направи ми и кафе.
36:51Боже, дай ми търпение.
36:52Добре е.
36:53Не бързай.
36:54Нахрани се.
36:55Ще ти споделя нещо за Ахмет.
37:08Ако е спокоен и щастлив от дома,
37:11значи се отправя към нова любов.
37:13Ако се държи милостеп,
37:16значи има друга.
37:18Едно минава, друго започва.
37:22Отървах се от Зейнеп,
37:24а сега Арзо.
37:25Каан изпрати екип на адреса,
37:32който ти дадох.
37:33Картал може да дойде тук.
37:35Трябва да бъдем много внимателни.
37:39Дъщерята на Арзо е тук.
37:42Теренът е тежък.
37:44Широк.
37:45Трудно се контролира.
37:47Затова изпрати екип тук.
37:49Да проверят и така да се позиционират.
37:52Отпред има охрана,
37:54но не ги предупреждавайте.
37:56Ако питат нещо,
37:59ще кажете, че идва важен човек
38:00и вземате мерки.
38:02Също така,
38:03аз съм тук.
38:04Дръжтаме в течение.
38:06Хайде, до скоро.
38:14Ясно е, защо Арзо е налегло.
38:17Рухнала е, като е разбрала,
38:19че дъщеря е при Зейнеп.
38:20Зейнеп.
38:24Най-накрая си с дъщеря си,
38:26а не знаеш.
38:28Както и да е.
38:29Така е най-добре за детето.
38:31А за мен това е краят.
38:34Трябва да ти кажа.
38:36Точно сега.
38:37Но не.
38:40Първо ще взема мерки.
38:46Да.
38:48Ако искате да се оправите,
38:50дори малко трябва да хапнете.
38:53Това е лека храна.
38:55Хапнете малко и спийте лекарствата.
38:57Моля ви.
38:58Добре.
39:00Правя всичко, което ми кажеш.
39:03А ти ми напиши кое е лекарство,
39:04кога да взема и аз си тръпвам от тук.
39:07Това наистина е невъзможно.
39:10Трябва да ти направя система.
39:15Изпратиха ми резултатите.
39:17Искаш ли да ги видиш?
39:26Какво значи това?
39:28Какви са тези стойности?
39:29Неразбирам.
39:30Още си болна.
39:33Още има възпаление.
39:35Нали ти казах?
39:37Трябва да минат няколко дни.
39:38Няма как да тъгнеш.
39:41Ще паднеш.
39:42Няма да го позволя.
39:43Ох.
39:46Ето, изпотила си се.
39:50Преди всичко,
39:52трябва да си спокойна.
39:55Какъв е проблемът?
39:57Кажи ми.
39:58Картал ли?
40:00Човекът ти е отпред.
40:02Спокойно, нищо няма да направи.
40:04Трябва да отведа дъщеря си на сигурно място.
40:07Веднага.
40:07Кажи ми къде е.
40:08Ще я доведа.
40:10Тук ще е на сигурно място.
40:16Ще пазя и двете ми.
40:21Не, аз ще се справя.
40:23а си!
40:24Тябва!
Comments

Recommended