Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 6 meses

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¿Qué es la isla?
00:30Establecimos contacto con el grupo que desembarcó en Mocora.
00:32Puede utilizar el canal 7.
00:35Aquí Nelson, doctor Hollis, ¿cuál es su posición?
00:38Estoy en la playa, almirante.
00:39El aerosub está estacionado casi en la orilla.
00:41Witt se internó en la isla hace casi una hora
00:43para hacer una investigación preliminar del área del cráter.
00:46Desde aquí nos da la impresión de ser una de esas paradisíacas islas del sur.
00:52¿Se comunicó con Witt?
00:53Su última transmisión la hizo desde el pie del volcán.
00:57Iba a escalarlo por el lado oeste.
00:59Almirante, aquí Witt.
01:01He cambiado de posición.
01:03Me dirijo hacia el norte desde el lado oeste para rodear la corriente de lava.
01:08Desde donde estoy parado debe haber una distancia de 400 metros.
01:12Witt, me interesa saber si encuentra radiactividad.
01:15Registro bastante radiación.
01:18Y va en aumento.
01:19Las muestras de aire que recogimos durante el vuelo también son radiactivas.
01:23Esas cenizas volcánicas podrían poner en marcha al Sibiu.
01:27Almirante, acercaré al contador Geyer para que usted pueda oírlo.
01:30¡Ahora!
01:48Witt, será mejor que vuelva.
01:52Witt, ¿qué fue eso?
01:53¡No!
02:02¡Witt!
02:04¿Me oye? ¿Qué está pasando ahí?
02:06¡No!
02:22Viaje al fondo del mar
02:26con Richard Basak
02:30y David Henderson.
02:36Hoy presentamos El Hombre Lobo.
02:47Estrella invitada, Charles Edmund.
03:00Hollis, ¿escucha esta transmisión?
03:02Lo escucho, almirante, pero debo irme.
03:06Quédese ahí, repito.
03:08Quédese donde está hasta que lleguemos.
03:10No puedo esperar, señor.
03:11No puedo esperar, señor.
03:12No puedo esperar.
03:22Conoc tiếp a irme de a la casa de la car...
03:24pero no puedo esperar.
03:27Crédito.
03:28¡Mirad, señor!
03:29¡Uy! ¡Tómese de mí! ¡Lo voy a sacar!
05:20¡Porcora!
05:23¡Prepárate a emerger!
05:29Baje en Periscopio.
05:31Diles que llegamos, Lee.
05:35Sibiu Aerosub.
05:36¿Me escuchan?
05:38Tambiu.
05:39Sibiu llamando a Aerosub.
05:41Estamos frente a Morcora.
05:43Nos aprestamos a emerger.
05:45Adelante, Aerosub.
05:56Arquíjoles.
05:58Sibiu.
05:59Vengan pronto.
06:04No sé cuánto podré resistir.
06:13Nunca vi nada parecido.
06:15La única explicación es que una especie de animal salvaje irrumpió aquí y mató al piloto.
06:21¿Y con el pobre Witt pasó lo mismo?
06:23Sí.
06:25Ese extraño sonido que escuchamos antes de perder contacto con Witt...
06:28...o mucho me equivoco, fue el gruñido de un lobo.
06:32Pero aquí, en una isla de los mares del sur...
06:35...pues era un lobo.
06:38¿Vio ese animal?
06:40Le disparé.
06:42Seguro que le di, pero no se detuvo.
06:45Muy bien, hay un lobo en la isla.
06:48Y debe haber alguna explicación respecto a cómo llegó a esa isla.
06:50Pero, ¿cómo entró aquí?
06:52No lo sé.
06:54Debemos llevar el cadáver de Witt a bordo del Sibiu y recuperar los instrumentos que llevaba.
06:58Tal vez encontremos algo que nos sea útil.
07:01Sí, señor.
07:01Sibiu, aquí el capitán.
07:06A la orden, señor.
07:07Chip, envía un equipo de trabajo a la isla...
07:10...con una camilla y mantas.
07:13Y ropa protectora para todos.
07:15Entendido, señor.
07:15¿Por qué no vestía ropa protectora cuando desembarcó?
07:21No me dio tiempo de ponérmela, almirante.
07:24Ha estado expuesto mucho tiempo a la radiación.
07:27Será mejor que vuelva al Sibiu de inmediato.
07:42Nada.
07:42Pero...
07:44...dijo que estuvo expuesto a la radiación.
07:48No lo entiendo, señor.
07:57A deprisa, Patterson.
07:59Debemos partir cuanto antes.
08:02Pero qué mala suerte.
08:04Cada vez que podemos estar descansando, alguien inventa algo que hacer.
08:08Y ese tonto soy yo, ¿verdad?
08:10¿Usted lo dice?
08:11Yo no.
08:13Bueno, basta de tonterías y prepara esos equipos.
08:17Oiga, chief.
08:18¿Eh?
08:19¿Qué es lo que está pasando en esa isla?
08:22¿Morcora?
08:23Bueno, es la única isla que conozco por aquí.
08:25De todos modos, ¿qué es lo que pasa?
08:27Ah, solo sé que ese volcán puede entrar en erupción en cualquier momento.
08:29No le preguntaba por algo que ya sabemos.
08:34Quiero saber por qué mandamos a un grupo de trabajo a la isla, chief.
08:38Me creería si te dijera que el doctor Witt, ese experto en radiación, fue atacado y muerto por un lobo mientras estaba investigando.
08:47Cuénteme uno de hadas, chief.
08:49¿Qué estaría haciendo un lobo aquí en el Pacífico Sur?
08:52¿Y qué hacemos nosotros?
08:54Muy bien.
08:54¿Qué hacemos nosotros aquí?
08:57Tratar de obtener una comunicación a través del bloqueo.
09:01Eso hacemos.
09:02Para eso no hace falta que lleven una camisa.
09:05Ah, eres de lo más.
09:06¿Cuánto hace que estás en el Cibiu?
09:07Unos tres años.
09:09Es tiempo suficiente.
09:10¿Suficiente para qué?
09:10Para saber que no debes hacer preguntas, sino cumplir con lo que te ordenan.
09:13El almirante y el capitán tienen sus razones y nos las harán conocer cuando llegue el momento.
09:18Sharky, lleva esos equipos al puente de proa.
09:21¡Deprisa!
09:23Es una orden.
09:26Aquí Sharky, señor.
09:27¿Entendido?
09:30¿A qué se deberá que tiene?
09:31Tanta prisa.
09:36¿Cuánto hace que sirve a bordo del Cibiu, Chief?
09:45Vámonos.
10:01Bien, descansen un momento.
10:07¿Cuánto falta?
10:09Lo ve desde aquí, ahí arriba, detrás de ese gran montículo.
10:12¡Vámonos, deprisa!
10:21¡Vámonos, deprisa!
10:22¡Pronto!
10:23¡Aquí arriba!
10:23¡Vamos, Hollis!
10:27¡Vamos!
10:28¡Ven!
10:28Creo que no debería rascarse.
10:44No se preocupe.
10:46Sharky, véndale la mano.
10:48¿Por qué no llevamos el cadáver de Witt en vez de perder el tiempo?
10:51Eso haremos.
10:54Prepárense a partir.
10:55Esta es una zona de alta radiación.
10:57Pónganse los visores todo el mundo.
10:59Cuidado con esa mano.
11:00¿Ese es el lobo?
11:28Le disparé, pero aún no me convenzo.
11:30¿Qué demonios será eso?
11:32Lo mejor será averiguarlo en otra ocasión.
11:35¡Vámonos!
11:51Aquí, Crane.
11:53Nuestros instrumentos registraron un movimiento sísmico.
11:55¿Estás bien?
11:56Afirmativo.
11:58Tal vez no podamos ayudarte.
11:59Ocurrirán efectos secundarios en cualquier momento.
12:01¡Vámonos!
12:09Sibiu, ¿me escuchan?
12:13¡Eh!
12:17¡Cuidado!
12:18Espero que el Sibiu esté en mejores condiciones que eso, señor.
12:40¿Y ahora qué hacemos?
12:41Lo que vinimos a hacer.
12:48A ver, un momento.
12:50Hollis.
12:51¿Se encuentra bien?
12:54Chief, quédate aquí.
12:55Entendido.
12:55A ver, ¿qué pasa?
12:58¡Hollis!
13:02¡Hollis!
13:05¡Sharky!
13:11Señor, ¿quiere que lo siga?
13:13No.
13:14Hazte cargo del grupo.
13:15Lleven a la playa el cadáver y los instrumentos que encuentren.
13:17A la orden, señor.
13:18¡Hollis!
13:45¡Hollis!
13:46¿Dónde está?
13:50¡Contésteme!
13:51¡Hollis!
14:13¡Hollis!
14:14¡Hollis!
14:15Muy bien, baje en la camilla.
14:40¿Han hierro los instrumentos?
14:41Solo una parte, señor.
14:45Encontramos esto, pero creo que en estos momentos no nos va a servir para nada.
14:48Está roto, pero tal vez esto sí no sea de utilidad.
14:54¿El sonar portal?
14:56¿Está descompuesto?
14:57No, señor.
14:58Estas cintas pueden ser muy útiles.
15:00Es todo lo que encontramos, señor, excepto... excepto eso.
15:03¿Qué pasó con Hollis?
15:04¿Qué pasó con Hollis?
15:06¿Lo mandó a la playa?
15:07No, no pude hablar con él.
15:10Bueno, discúlpeme por lo que le voy a decir, señor, pero creo que ese hombre ha perdido la cabeza.
15:15No entiendo por qué se fue solo.
15:16Si llega a encontrarse con ese animal salvaje, ese lobo enfurecido o lo que sea que mató a Whit.
15:24Sí, me imagino lo que pasaría.
15:26Bueno, vámonos.
15:27Sí, señor.
15:28Muy bien, marineros, en marcha.
15:30¿Qué pasa?
15:33Piensen que dentro de una hora estaremos a bordo del Sibiu deleitándonos con una deliciosa comida casera.
15:39Bueno, vámonos.
15:40Vámonos deprisa.
15:42Deprisa, les digo.
15:56Almirante.
15:57Regresó el grupo que fue a investigar los daños.
16:01Informan que ni las hélices ni el timón están averiados.
16:03Máquinas espera órdenes.
16:05Vienen marchas, Chip, a toda máquina.
16:07Quiero que Lee y sus hombres vuelvan a bordo lo antes posible.
16:09Entendido, señor.
16:10Preparados para navegar.
16:19¿No establecieron contacto con el capitán?
16:22No, señor.
16:24Pero creo que están bien.
16:25Les dispararé una señal.
16:27Sí.
16:31Tenías razón, Chip.
16:32Preparados para emerger.
16:33Manda un señalero al puente.
16:34Entendido, señor.
16:35Preparados para emerger.
16:37Señalero al puente.
16:38Perdón, ¿qué tal?
16:47No.
16:47No.
16:49No.
16:49No.
16:50No.
16:50No.
16:51No.
16:51No.
16:51No.
16:52No.
16:54No.
16:54¿Sabe leer la clave Morse, Hollis?
17:20No a esa velocidad.
17:21Es el Sibium.
17:25El almirante quiere que volvamos de inmediato.
17:29Yo lo haré encantado porque no hay nada en esta isla que me interese.
17:32¿Y a usted?
17:34Debo decirle algo, capitán.
17:38Chief.
17:39Señor.
17:40Cargan el cadáver y prepárense a partido.
17:42A la orden.
17:45No quise volver a ver la cara de Witt.
17:49No lo habría soportado.
17:53Me fue imposible.
17:55Lo lamento, capitán.
17:58Bueno, no sé qué decirle, Hollis.
18:02Nunca huyó de nada, ¿verdad, capitán?
18:04No, estoy seguro que no.
18:08Habría sido contrario a lo que enseña su estupenda disciplina naval.
18:12¿Cómo puedo decirle por qué huí?
18:16Nunca lo entendería.
18:19No tengo por qué entenderlo.
18:21Vamos.
18:21Mantén el mismo curso, Chief.
18:35E infórmanos si sucede algo insólito.
18:37A la orden.
18:39Las cintas del sonar portátil fueron analizadas por la computadora.
18:42Indican que a ese volcán lo cubre una corteza muy débil.
18:45No tienes que decírmelo.
18:47Vi lo suficiente cuando estaba allí para convencerme de que será otro Vesupio.
18:50Este no es el Vesuvio, Lee.
18:53Es radiactivo.
18:55Si hace erupción como el Vesuvio, cubrirá la Tierra con cenizas radiactivas.
18:59No como el Vesuvio.
19:02Usted es geólogo físico.
19:03¿Cuál es su opinión?
19:06No tengo ninguna.
19:08Solo puedo suponer.
19:09Puede ser que el capitán tenga razón o que el volcán pueda extinguirse y no volver a entrar en erupción.
19:14¿Cuáles son las posibilidades?
19:16Eso es algo difícil de poder determinar.
19:20¿Podría pasar?
19:22Me refiero a extinguirse.
19:24¿Podría pasar?
19:29Muy bien.
19:30Siempre hay una primera vez para todo.
19:32Lo volaremos antes de que haga erupción por sí mismo.
19:35¿Volarlo?
19:36Sí, como hacen con los pozos de petróleo que se incendian, solo que en mayor escala.
19:41Eso no puede hacerse.
19:43Un volcán no es un pozo de petróleo albirante.
19:45Por supuesto.
19:46Nuestra esperanza es que la radiactividad que contiene el volcán lo haga explotar, si sirven nuestros instrumentos.
19:51¿Y qué diferencia hay entre que haga erupción o que usted lo haga explotar?
19:55Es que lo hará explotar, pero hacia adentro.
20:01Sala de proyectiles.
20:03Preparen torpedos 1, 2, 3 y 4 para hacer disparados.
20:06Implosión reactiva.
20:08Que los detonadores funcionen.
20:09Hora 0600.
20:12Entendido, señor.
20:14¿Una implosión reactiva?
20:16Sí, produce un vacío al explotar hacia adentro.
20:19Establece una reacción implosiva en cadena.
20:22¿Alguna vez se ha usado ese sistema con un volcán?
20:25No.
20:26Pero nada se pierde con intentarlo.
20:28Será mejor que el doctor le examine la mano.
20:39¿Qué se le ofrece, señor Hollis?
20:47El almirante quiere que me examine unos rasguños que tengo en la mano.
20:51¿Rasguños?
20:51Sí, rasguños.
20:53Me preocupa que se infecten.
20:55Me los hice en la isla.
20:57Déjame verlos.
21:01Esto requiere atención inmediata.
21:05Torpedos 1, 2, 3, 4 listos para hacer disparados, señor.
21:10Disparen el 1.
21:18Fuego 2.
21:28Ambos torpedos dieron en el blanco, señor.
21:31Bien, bien.
21:33Lee, iremos rumbo al blanco.
21:36Sala de máquinas.
21:37Avance un cuarto.
21:38Timón a la derecha.
21:40Entendido, señor.
21:49La luz matará cualquier tipo de microbio conocido.
21:53Sin embargo, soy un médico tan anacrónico que creo que no hay nada mejor que el yodo para estas cosas.
21:57Mi mano estuvo expuesta a la radiación.
22:01¿Cree que eso pueda tener algún efecto?
22:04Posiblemente.
22:05Pero en todo caso, eso ayudaría.
22:08Después de todo, los rayos X son una forma de radiación.
22:11¿Algo malo?
22:14No, pero debo analizar esto.
22:17¿Para qué?
22:18Tal vez no sea nada.
22:19¿Y por qué lo hace?
22:20La cirugía mayor siempre me ha dado miedo.
22:26Bueno.
22:27Ya está.
22:29Enfermero, póngale yodo y un vendaje ligero.
22:32Quiero ver esa mano mañana por la mañana.
22:34Si le molesta mucho, véame en mi cabina.
22:35Gracias.
23:05Gracias.
23:35Almirante, aquí el doctor. Respecto a Hollis, ¿quiere venir a la enfermería?
23:46¿Es urgente?
23:48Sí, señor, es urgente.
23:53Esos elementos idénticos, debo confesar que nunca los había visto, pero son semejantes al virus de la rabia. ¿No le parece raro?
24:03¿Y esto tiene algo que ver con Hollis?
24:06Así es. La placa enseña tejidos de la herida de la mano de Hollis.
24:11¿Y la otra placa?
24:14Es sangre del cadáver de Witts, tomada en la autopsia.
24:20¿Por qué esa semejanza?
24:22Ojalá lo supiera. Ojalá por el bien de Hollis.
24:29Muy bien, Johnston, retírate.
24:31Ya lo sabes, Patterson. Estarás cuatro horas de guardia adentro y nadie debe entrar o salir sin mi consentimiento personal.
24:39Muy bien, Chief. Si el almirante o el capitán quieren entrar, les diré lo que usted me dijo.
24:43No te pases de listo. Sabes bien lo que quiero decir.
24:47Claro que lo sé, Chief. Si quieren entrar a la sala del reactor, les diré que está bien porque usted se los permite.
24:53¿Cómo te dejaron entrar a la marina, Patterson?
24:59Fue muy fácil, Chief. Toda mi vida la pasé junto al agua salada.
25:03¿Sí?
25:04¿Dónde? ¿En Coney Island?
25:08No, en Kansas.
25:10Ah, así que naciste en Kansas.
25:13Bueno, supongo que tengo mucha agua en Kansas.
25:16Claro que la tenemos, Chief. Teníamos un estanque para... para brevar el ganado y...
25:22y el agua... el agua estaba llena de sal.
25:26Patterson, creo que te... Bueno, métete allí donde te ordené.
25:31Nadie puede entrar o salir, ¿correcto?
25:32Correcto.
25:33Son sus órdenes.
25:34Correcto.
25:35¿Y si el almirante o el capit...
25:37Mira, Patterson, ¿quieres o no de una buena vez empezar tu guardia?
25:40Sí, deténganmelo, ¿quieres?
25:48Gracias, Chief.
25:50Ah, otra cosa.
25:52¿Por qué se tiene tanta preocupación por el reactor?
25:55Porque es muy peligroso.
25:58Porque nadie puede entrar allí si no está autorizado.
26:01Porque el volcán está a punto de hacer erupción y es radiactivo...
26:04y no sabemos qué efecto pueda tener sobre el reactor.
26:07¿Y por qué?
26:08¿Por qué qué?
26:09Porque el almirante lo ordenó.
26:11Exacto.
26:11Sí, profanita.
26:12¡Vamos!
26:42¡Vamos!
26:50Lo siento, señor. La entrada está prohibida.
26:52¿Sabe quién soy?
26:54Sí, señor.
26:55¿Y dice que me vaya?
26:57Sí, señor.
27:01Lo siento, señor.
27:12¡Vamos!
27:42¡Vamos!
27:56¡Auxilio!
28:02¡Auxilio!
28:12¡Auxilio!
28:32Lee, ¿de dónde vienen esos ruidos?
28:36De la sala del reactor.
28:37¡Clausuren el sector! Que vayan allá varios hombres armados.
28:42Aseguren todas las puertas que dan a la sala del reactor.
28:44Repito.
28:45¡Aseguren todas las puertas que dan a la sala del reactor!
29:12Hay algo dentro que trata de salir.
29:22No sé lo que es, pero hace mucho ruido.
29:29Lo tendremos encerrado, sea lo que sea.
29:31Si no fuera por el reactor, podríamos negarlo.
29:33Deberíamos entrar inmediatamente, porque puede descomponer el reactor.
30:03Pronto, abran la puerta.
30:05Pronto, abran la puerta.
30:06Pronto, abran la puerta.
30:33Lo he visto, pero me resisto a creerlo.
30:34¿Viste lo que le pasó a Witt?
30:35Y al piloto del aerosub.
30:36Espero que no le haya pasado a Patterson.
30:37¡Chief!
30:38Sí.
30:39Trae un rifle tranquilizador.
30:40Sí, señor.
30:41No, mejor dos.
30:42Bien.
30:43Muy bien.
30:44Abran y apártense.
30:46¡Abran la puerta, y apártense!
30:51¿No?
30:52No, no, no.
30:53No, no, no, no.
30:54No, no, no, no, no, no, no.
30:55Lo he visto, pero resisto a creerlo.
30:56¿Viste lo que le pasó a Witt, y al piloto del aerosub?
30:58Espero que no le haya pasado a Patterson.
31:00¿Chief?
31:01Sí.
31:02¿Trae un rifle tranquilizador?
31:03No, mejor dos.
31:04Bien.
31:05Muy bien.
31:06Abran y apártense.
31:08¡Abran la puerta!
31:12¡Vamos!
31:43Ya sabía que era Hollis.
31:46¿Pero cómo?
31:48El doctor halló un virus parecido al de la rabia en la mano de Hollis.
31:52La muerte de Witt, lo del piloto, lo que acaba de pasar...
31:57...todo ocurrió en lugares expuestos a la radiación.
32:00Tal vez sea un indicio.
32:02La radiación actuó sobre el virus, convirtiendo a Hollis...
32:06...en lo que vimos.
32:09Almirante, estamos a cien metros de distancia del blanco.
32:12Todo preparado.
32:15Mantén posición, Chip. Voy para allá.
32:17Entendido, señor.
32:19Lléveno a la enfermería y que el doctor lo mantenga aislado y vigilado.
32:23Iré a verlo en cuanto pueda.
32:26Hazte cargo, Chip. Advierte al doctor que puede ser peligroso.
32:29Entendido, señor. Muy bien. Lléveno a la enfermería.
32:38Fuego cuatro.
32:46Fuego cuatro.
32:55Bueno, ya está. Los cuatro dieron en el blanco.
32:58Implotarán dentro de cincuenta minutos y sabremos si el volcán puede ser extinguido.
33:03Voy a la enfermería a ver cómo está Hollis.
33:05Perdóname, si no hacen implosión, si no evitamos la erupción.
33:11No importará lo que le pase a Hollis.
33:14Todo el mundo estará perdido.
33:19Lo siento, almirante. No sé cómo curar a un hombre lobo.
33:22Admito que los hechizos y las brujerías nunca fueron mi fuerte.
33:26No pretendo curas mágicas. Tenemos un indicio científico.
33:30¿El virus de la rabia?
33:32Sí.
33:33Si el mal fuera hidrofobia, Hollis estaría perdido sin remedio.
33:37No hay ningún medicamento que combata esa enfermedad.
33:40Lo peor es que...
33:42...no sabemos de qué se trata.
33:43Parece que se transforma alternativamente de ser humano a lobo...
33:47...cuando lo estimula una tensión.
33:49Muy bien, almirante. Veamos.
33:53Es posible que una combinación de radiación...
33:57...y una súbita descarga de adrenalina sean la causa.
34:00En todo caso, Hollis tiene poco que perder.
34:03¿Enfermero?
34:05Sí, señor.
34:07Le sacaré sangre al paciente.
34:08Prepara la jeringa.
34:12Esto es un tiro al aire, almirante.
34:14Inyectaremos su sangre en uno de nuestros animales.
34:17Albergo la esperanza de que de esa forma...
34:19...obtengamos la vacuna.
34:22Veremos qué sucede cuando se inocule en la sangre de Hollis.
34:25Listo.
34:55Rosario.
35:01Listo.
35:06Listo.
35:08Listo.
35:10Listo.
35:13Listo.
35:16Listo.
35:19Listo.
35:22犯hc,
35:23No, no.
35:53No, no.
36:23No, no.
36:53No, no.
37:24¿Cuál es su pronóstico, doctor?
37:27Quisiera tener uno.
37:29Aceptaré una suposición.
37:31Bueno, almirante, si suponemos que usted ha sido infectado por una especie de virus rabioide, tal vez ya eliminamos la infección al esterilizar la herida.
37:40¿No hay forma de estar seguros?
37:42Observando el desarrollo. Al menos sabemos lo que buscamos.
37:46Y si lo encontramos, sabemos qué pasará.
37:49¿Con cuánto tiempo contamos?
37:51No lo sé, capitán.
37:53En el caso de Hollis, la aparición de los síntomas fue muy rápida.
37:57Pero tomemos en cuenta que su herida permaneció infectada durante muchas horas.
38:01Si pasara lo peor, doctor, ¿qué deberemos hacer?
38:03No lo sé. Tal vez obtengamos la vacuna.
38:07Con permiso.
38:08Quiero ver esto en el microscopio.
38:10Un momento. Queremos verlo con usted.
38:12No le aconsejo que lo haga, almirante.
38:14Si voy a convertirme en una criatura torturada como Hollis, quiero saber por qué.
38:28No cabe duda. Ahí está.
38:31Usted dijo que había posibilidad de obtener una vacuna.
38:34Tal vez me aventuré demasiado cuando dije que la había.
38:38Quise darme ánimo.
38:39Bueno, no nos vamos a quedar rezando.
38:41Dígame, ¿qué hacemos?
38:42Si Hollis estuviera aquí...
38:45Es casi seguro que está en la isla.
38:48Patterson dice que escapó por la escotilla.
38:50¿Para qué necesita a Hollis?
38:51Para sacarle un poco de sangre.
38:54Cuente con ella.
38:54No tienes tiempo, Lee. Los torpedos explotarán en 40 minutos.
38:57Lo sé.
39:02Doctor.
39:06Creo que será mejor que me encierre.
39:09Almirante, no creo.
39:10Es una orden.
39:12Muy bien.
39:24Tenemos menos de 30 minutos para regresar a bordo del Sibiu.
39:28A esa hora detonaré el torpedo.
39:30Y no hay forma de detener la detonación ni posponerla.
39:33Para salvar la vida del almirante Nelson, tenemos que llevar vivo a Hollis.
39:36Sus armas pueden detener a un elefante.
39:39Así que si ven a Hollis o los ataca, úsenlas.
39:42Hay otro lobo en la isla tan peligroso como Hollis.
39:46Si los ataca, matenlo.
39:48Vamos, vamos.
39:49Muévanse.
39:50Chief, abre bien los ojos.
39:52Si veo algo, le avisaré.
39:53Muy bien.
39:53Muy bien.
39:54¡Vamos, no!
39:55¡Vamos!
39:55¡Vamos!
39:55¡Vamos!
39:56¡Vamos!
39:56¡Vamos!
39:57¡Gracias!
40:27¡Gracias!
40:57¡Gracias!
41:27¡Gracias!
41:57Capitán, localicé unas huellas. Pueden ser del lobo.
42:11Tienen el tamaño de mi puño y parecen recientes, señor.
42:16Entendido. Está alerta por si aparece quien las hizo.
42:20Pero no pierdas el tiempo buscándolas. Nuestra misión es encontrar a Halles.
42:24Entendido.
42:27¡Gracias!
42:29¡Gracias!
42:31¡Gracias!
42:33¡Gracias!
42:35¡Gracias!
42:37¡Gracias!
42:39¡Gracias!
42:41¡Gracias!
42:43¡Gracias!
42:45¡Gracias!
42:47¡Gracias!
42:49¡Gracias!
42:51¡Gracias!
42:52¡Gracias!
42:53¡Gracias!
42:54¡Gracias!
42:55¡Gracias!
42:56¡Gracias!
42:57¡Gracias!
42:58¡Gracias!
42:59¡Gracias!
43:00¡Gracias!
43:01¡Gracias!
43:02¡Gracias!
43:03¡Gracias!
43:04¿Qué pasa, almirante?
43:07Siento algo así como un fuego donde me rasguñó Hollis.
43:11Me imagino que debe ser por el proceso de curación.
43:14No lo creo, las heridas de Hollis no sanaron.
43:19Lynn me dijo que pidió a Hollis rascarse poco antes de transformarse.
43:28No importa lo que pase, doctor.
43:31No importa lo que ordene.
43:34No me dejes salir.
44:01Capitán.
44:02Tenemos visita, señor.
44:12No le hagamos caso.
44:14Separémonos y demos un rodeo.
44:17No quiero tener que disparar.
44:19Podríamos espantar a Hollis.
44:22Vamos.
44:22¡ Committee,ちょっと a las deuda más!
44:24No me da tiempo.
44:40¡Claro!
44:40¡Multipア rir!
44:42¡Lo mimo!
44:44¡Vamos!
45:14¡Vamos!
45:44¡Vamos!
46:14¡Vamos!
46:44Capitán, lamento todo lo que ha pasado.
46:51Créame que no quise hacer daño a nadie, Capitán.
46:59¡Sharky! ¡Ven aquí, pronto!
47:06Sáquale sangre.
47:07Sí, señor.
47:08Hay que darnos prisa.
47:14¡Vamos!
47:44Escapó a tiempo, Capitán. Los torpedos están por explotar.
47:56¡Chif, lleva la sangre a la enfermería!
47:57Sí, señor.
47:58¡Todos preparados para emprender la marcha!
48:02¡Avance a toda máquina! ¡Timón un cuarto a la izquierda!
48:05Entido, señor.
48:06Cuatro, tres, dos, uno.
48:16Detonación 0600.
48:24¿Lo logramos?
48:29Doctor, ¿cómo está el almirante?
48:32Acabo de administrarle la vacuna.
48:33Espero que resulte.
48:36Tal vez esto le dé ánimos.
48:38Dígale que a las 0600 hundimos la isla Morcora.
48:55¿Se te ve muy bien, almirante?
48:58Lee, siéntate.
49:00Contemplar el panorama parece que te sienta bien, ¿eh?
49:03Sí, y mucho, ya lo ves.
49:06¿Leíste mi informe sobre la misión Morcora?
49:09Por supuesto, habrás notado que ciertos pasajes no estaban muy de acuerdo con la realidad.
49:15Sí, lo noté.
49:16El doctor Hollis era un magnífico científico.
49:19No creo que el mundo deba conocer todas las circunstancias infortunadas que rodearon su muerte.
49:23Estoy de acuerdo por completo.
49:25¿Podemos confiar en que la tripulación no diga nada cuando desembarque?
49:27Creo que sí, pero no me quise arriesgar.
49:31Les dije que si alguien hablaba sobre un hombre que se convirtió en lobo,
49:35le haría pasar a bordo una vida de perros.
49:38Qué bien, Lee.
49:39Fue la amenaza más adecuada.
49:41Cuídate.
49:42Gracias.
49:42Gracias.
49:42Gracias.
50:12Gracias.
50:42Gracias.
Comentarios

Recomendada