Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
САМО ТУК - ТУРСКИ ФИЛМИ И СЕРИАЛИ НАПЪЛНО БЕЗПЛАТНО!
ПРИЯТНО ГЛЕДАНЕ!

Category

📺
TV
Transcript
00:00МОИТЕ БРАТИЯ И СЕСТРИ
00:30Служи, да ще, служи.
00:33Служи, щедро. Служи още малко.
00:40Заради тях отидохте чак до там. Не ви ли сложиха нещо да хапнете?
00:47Казаха, казаха, но...
00:49Какво но?
00:51Ясно. Казали сте, че ще хапнете вкъщи, защото ви липсват макароните с мляко на майка ви.
00:56Да.
00:57Аз не исках.
00:57Не си искала.
01:00Не ми идваше отвътре.
01:03Да ще е, да не си болна.
01:05Не е заради това.
01:08Почувствах се далечна.
01:11Ти.
01:12Откъдето си е, с която сте неразделни. Така ли е? Какво става? Хубава работа.
01:19Йомер и Аси е не са едни и същи.
01:22Йомер се е променял.
01:24След като се видя в пари, все едно не е той.
01:27Систър, знаеш ли, според мен преувеличаваш.
01:30Сега живеят на ново място, може и това да те е подразнило.
01:34Защо не ни се падне и на нас тази късмета, а?
01:37Добре да млъквам.
01:38Няма нищо общо, Оголджан.
01:40Казвам каквото съм усетила.
01:41Кой ли е по това време?
01:47Фадър!
01:58Сине!
02:04Много ни липсваши.
02:05Ако не бях дошъл, нямаше да дойдете.
02:08Не ви ли ли липсвам?
02:10Липсваш ни.
02:11Щяхме да дойдем след вечеря.
02:13Как да не ни липсваш?
02:16Добър апетит.
02:17Да поседнем ли в градината?
02:23Става.
02:24Хайде.
02:24Хайде.
02:27Мадър, не си разваляй настроението и без това не изглеждаш много засегната.
02:33Браво на теб, браво.
02:35Чехалът идва след малко.
02:38Все едно искам да хапвам толкова.
02:42Заради бебето е.
02:43Ето, да ти е сладко.
02:52Толкова много ми липсвахте.
02:54Разкажете,
02:55какво правихте на село?
02:59Измориха ли ви роднините на майка ви?
03:01Е, не чак толкова като майка ни.
03:03Не бяха зле.
03:04А, не.
03:04Доста ни измориха.
03:06Така ли?
03:08Жалко.
03:09Да бяхте останали при мен.
03:11Нямаше нужда да ходите.
03:12Щяхме да обикаляме насам-натам.
03:16Насам-натам?
03:17С Геонил ходихме три пъти на море.
03:20Щяхме заедно да ходим с вас.
03:23Да ходим заедно?
03:26Ага.
03:28Татко, наистина ли мислиш, че ще приемем с радост идеята за почивка с тази жена?
03:33Деца, не говорете така.
03:37Тази жена е моя спътница.
03:40Като говорите така, ме натъжавате.
03:44Твоя спътница, не наша.
03:46В нашия път няма място за нея.
03:49Затова, ако не се налага, по-добре да не се засичаме.
03:51След няколко дни ще се ожения за тази жена.
03:55Какво ще правите? Няма ли да се виждаме тога?
03:57Какво ще правиш?
03:59Ще се жените.
03:59Мама, азна е ли?
04:04Не, още не съм и казал.
04:09По-добре изчакай и тази вечер. Не и казвай.
04:13Нека да не си разваля настроението.
04:23Да говорим за друго.
04:26Например, за Йомер.
04:28Татко, ти видя ли им къщата?
04:30Огромна е.
04:30Като замък.
04:31Даже има и басейн.
04:33Ходил ли си там?
04:34Видял ли си ги?
04:35Не, не съм ходил, но...
04:39се чуваме.
04:40Добре ли са?
04:41Като краля и кралици.
04:42А този басейн, той е...
04:44той е невероятен.
04:47Казвате да не говорим, но...
04:51няма ли да дойдете на сватбата?
04:54Няма.
04:55И край с тази тема.
04:57Нали?
04:57Оголджан?
04:59Да.
05:01И колкото по-късно разбере мама, толкова по-добре.
05:04Ако може, я внимавай с това.
05:08Добре, дочте.
05:09Добре е, тогава.
05:18Ще влизаме.
05:20Мама остана сама на масата.
05:21ще се видим, ако дойдеш някой път.
05:29Ще дойда, да ще.
05:30Ако, много красиво място.
05:39Ако, много красиво място.
05:53Идвали ли сте?
05:55Да, сестрички.
05:57Веднъж само сме идвали да хапнем тук.
06:00Юмер.
06:01Добре дошли.
06:03Добре заварили, госпожо Сузан.
06:04Как сте?
06:05Добре съм, добре.
06:06Вие също сте добре, нали?
06:10Принцесо, знаеш ли, че брат ти запази най-хубавата маса за вас?
06:17Хайде, заповядайте.
06:18Хайде, мила, заповядайте.
06:24Наистина ли сте добре, госпожо Сузан?
06:26Добре съм.
06:28Ако има нещо, вече мога да помогна.
06:31Юмер, това, че го казваш, ми е достатъчно.
06:35Сигурна ли сте?
06:36Сигурна съм.
06:38Не се тревожи.
06:40Ако ти беше на мое място, и ти щеше да направиш същото, нали?
06:44Все пак да попитам.
06:47Няма проблем.
06:48Дома, работата, всичко е наред.
06:51Слава на Бог.
06:52Добре, ако има нещо, ще кажете, нали?
06:54Обещавате.
06:56Добре, не се притеснявай.
07:01Госпожо Сузан.
07:02Може ли да се заемете и с другите клиенти?
07:07Какво си мислите?
07:10Разбира се, господи Ръза.
07:12Веднага.
07:13Какво му става на този?
07:18И предния път се държеше така.
07:21Иска да го уволнят ли?
07:22Какво говориш, Юмер?
07:25Нека се държи като човек.
07:26Ще поговоря и ще го изгонят.
07:28Юмер, спорете, презумно ли е човек да изгуби работата си за нещо такова?
07:34Не, но светът е устроен така.
07:37Което има пари, прави каквото иска.
07:38На времето така ми се е случвало.
07:42Разбирам.
07:43Но тук не е така.
07:44Не се тревожи.
07:46Аз съм добре.
07:47Хайде, хъпнете спокойно.
07:49След това ще дойда при вас.
07:51Добре. Лека работа.
08:02И така.
08:06Юмер, къщи имаше достатъчно храна.
08:10Защо дойдохме?
08:11Казах ти е миналият път.
08:12Тук е много скъпо.
08:15Аси е да не мислим за това.
08:16Чубатко Исмаил, имаме купари в банката.
08:19Какво повече?
08:20Добре, но може ли да се живее с такава сигурност?
08:23Харчиш, харчиш, накрая ще свършат.
08:25Има пари, които свършват и такива, които не свършват.
08:28Нашите са от вторите.
08:29Спокойно.
08:30Какво да поръчаме фастачи?
08:32Какво е това на ръката ти?
08:39Новият ми часовник.
08:41Как е?
08:44Новият ти часовник?
08:46Всъщност, не е мой.
08:47Намерих главчек мъджето на Леля Севги.
08:49Но стои добре, нали?
08:54Не ме интересува дали стои добре.
08:57Странно ми е да носиш нещо, което не е твое.
09:00Аси е, в чек мъджето имаше много часовници.
09:03Взех един, никой няма да забележи.
09:05Не го мисли.
09:06Какво толкова?
09:08Не те разбирам.
09:09А ако е ценен?
09:11Аси е, стига с това.
09:13Хайде, нека хапнем спокойно.
09:14Какво избра принцеса?
09:17Какво искаш?
09:41Берг, удобно ли е?
09:44Днес щеше да навърши 48.
10:03И както всяка година щеше да каже.
10:0648 пъти, браво.
10:09Супер форма съм.
10:13Разбира се, по телефона.
10:14Щеше да има някаква среща.
10:18И нямаше да ни види.
10:22Обидена ли си му?
10:28Не.
10:30Всъщност не.
10:34Винаги е бил такъв.
10:36Винаги е заед.
10:37но с времето започнат да ме натоварва.
10:44И на мен ми липсва.
11:05Въпреки, че сте разведени.
11:07Берг, баща ти беше първата ми любов.
11:14Каквото и да е имало между нас, това няма да се промени.
11:19Винаги ще бъде така.
11:25Хайде.
11:26Искаш ли да гледаме филм?
11:29Да се разсеем.
11:30Как ти е звучи?
11:31Щях да се обадя надорук.
11:34Щяхме да излезем и да се поразходим.
11:36Добре, убедимо се тогава.
11:41Аз съм долу.
11:42Добре.
11:42Дорук.
12:12Синко, как си?
12:20Направих ти
12:21зелен чай с жасмин.
12:25Обичаш го?
12:27Благодаря.
12:28Понякога си мисля.
12:38Казвам си
12:39каквото и да става.
12:42Отиди и разкажи всичко
12:44с полицията.
12:46Ако не ти вярват, нека.
12:48Ще те арестуват, нека.
12:49но стига.
12:51Искам това напрежение
12:53да свърши.
12:54Мамо, няма да влизаш в затвора.
12:57Още ли ми се сърдиш?
13:05Ще можеш ли да ми простиш?
13:08Може ли да не говорим за това?
13:10Добре.
13:12Както искаш.
13:24Няма да кажеш, нали?
13:25Няма.
13:29Не се тръвожи.
13:31Добре.
13:33Благодаря.
13:44Алло.
13:45Алло, братле.
13:46Как си?
13:48Добре.
13:50Ти как си?
13:52Я съм добре.
13:53но гласът ти не звучи добре.
13:55Всичко наред ли е?
13:57Да, да.
13:58Наред е.
14:01Добре тогава.
14:04Не успях да ти кажа,
14:06но днес е
14:07рождения ден на баща ми
14:09и ми е малко напрегнато.
14:12Дали да не излезем,
14:14да разпуснем,
14:15като съм сам,
14:17се чувствам още по-зле.
14:20Какво ще кажеш?
14:23Беркас,
14:29май се разболявам.
14:32Гърлото ме боли
14:33и
14:33мисля да си остана вкъщи.
14:37Няма проблем, нали?
14:38Не, няма никакъв проблем.
14:40Да ти донеса ли
14:40лекарства, ако искаш?
14:42Имаш ли нужда от нещо?
14:44Не, не.
14:44Купих си.
14:46Благодаря ти.
14:46Добре тогава почивай си.
14:49Ако утре си по-добре,
14:51тогава ще се видим.
14:53Лека нощ.
14:54До утре.
14:55До утре.
14:58Братле.
14:59Какъв е този тип?
15:27Сега да идаште.
15:31Кой ли е сега?
15:32Ако е безрамневи баща,
15:34няма да влиза.
15:35Не, той.
15:35господин Акиф?
15:44Господин Акиф ли?
15:45Да, господин Акиф.
15:46Минавах и реших да ви видя.
15:49Да ви видя, да.
15:50Да ви кажа едно здрасти.
15:53Да пина едно чайче.
15:55Заповядайте, заповядайте,
15:57господин Акиф.
15:58Хайде.
16:00Синко, дай чехли.
16:01Благодаря, Оголджан.
16:09Ела, седни.
16:11Какво е станало?
16:13Аби...
16:15Чудех се.
16:16Как сте?
16:17Реших да дойда да видя.
16:19Как сте?
16:19Как е?
16:20Училището,
16:21братовчедите,
16:22уроците?
16:23Дали всичко е наред?
16:24Какво се случва?
16:26Нали така?
16:27Ами, добре.
16:29Всичко е наред.
16:31Да, да.
16:32О, браво.
16:33Браво.
16:35Какво става, господин Акиф?
16:37Не идвате просто така.
16:39Отново ще започвам с строителството.
16:42Казаха, че тук имало парцел.
16:44Дойдох да видя парцела.
16:47Значи оправяте нещата.
16:48Ей, малко по малко.
16:49Чудесно, чудесно.
16:52Супер.
16:53А, другите?
16:55Не ги видях?
16:56Лампите са загасени.
16:58Не са ли тук?
16:59Преместиха се.
17:00Не живеят там.
17:01О, къде са се преместили?
17:04В Кемер Бургас.
17:05В огромна къща, като палат.
17:07Палат ли?
17:09Е, щом казваш палат,
17:10значи са...
17:11Наследили нещо, така ли?
17:14Никой не е умрял,
17:16за да наследят нещо.
17:17Помните ли, имаше една жена,
17:21която беше останала на улицата
17:22и те я приотиха.
17:24Е, тя се оказа много богата.
17:27След това се разболя,
17:29замина в чужбина
17:30и остави всичко на тези деца.
17:33Какво нещо само?
17:35Извадили са голям късмет.
17:37Да, точно така.
17:40Чудесно, чудесно съдба.
17:41А, сега...
17:44Кой живее...
17:46там...
17:47в Курника?
17:50Имам Кокошка и Петел.
17:52Едепи, Едибе.
17:53И децата живееха там,
17:54но сега няма никой.
17:58Значи, тази вечер е празно?
18:02Празно е.
18:03Защо?
18:04Кайде е лека нощ,
18:22господин Акиф.
18:23Утре просто удръпни вратата
18:25и излез.
18:26Добре, госпожо Шингил.
18:29Много благодаря.
18:30Какво да се прави?
18:31Не съм си представил,
18:33че ще стигна до тук,
18:34но такъв е животът.
18:36Така е.
18:37Какво да се прави?
18:38Хайде, сладки са нища.
18:39Хайде, сладки са нища.
19:09Както си рачетата напуснаха,
19:15този корник и отидоха в палат.
19:19Така и твоята мизерия ще свърши,
19:21Акиф.
19:23Търпение.
19:23Хайде, сладки са нища.
19:53Мам, друг избор.
19:55Ти си последният ми шанс, Йомер.
19:57Това или ще стане,
19:58или ще стане.
20:01Хайде да видим.
20:04Така.
20:06Добре.
20:07Кажете.
20:21Здравейте, Йомер в къщи ли е?
20:23Да, добре дошли.
20:27Добре е заварил.
20:32Колко много ми липсвахте, деца.
20:36Толкова много ми липсвахте.
20:39Чичо Акиф?
20:41Принцесата на Чичо Акиф.
20:44Обиден съм ви.
20:45Наскоро научих.
20:46Ако знаех, че сте се преместили,
20:48щеях да дойда по-рано.
20:49Като разбрах и ето,
20:50веднага дойдох.
20:52Да.
20:52Елиф.
20:54Как си Елиф?
20:55Виж, чичо Акиф ти донесе шоколад.
20:59Казва се, Емел.
21:02Ау, Елиф ли казах.
21:03Ей, извинявам се.
21:05А си е от толкова мислене по проекти.
21:08Не ми остана къл.
21:09Да.
21:10Мила, добре ли си?
21:12Всичко наред ли е?
21:14Йомер, няма ли да почерпиш с един чай?
21:18Разбира се, заповядайте.
21:20Хайде тогава.
21:21Како Фатош, може ли?
21:22Ще приготвя Емел за училище.
21:25Ще се видим по-късно.
21:27Доскор?
21:28Доскоро.
21:29Така или иначе,
21:30щеях да говоря.
21:30Си омерна съм е.
21:32Хайде, приятни уроки.
21:40На времето ти казах.
21:43В очите ти има искра.
21:45Казах ти, че си много умно момче.
21:49След като мислите така,
21:51значи е добре.
21:51мисля, разбира се.
21:53Аз съм такъв.
21:54Познавам умните.
21:56От километри.
21:58И за това дойдох при теб.
22:00За да стана твой партньор.
22:05Партньор?
22:07Леля ти ми каза.
22:08Някаква жена ви е помогнала
22:10и ви е дала възможности.
22:13но всичко това трябва да се поддържа.
22:16разбираш ли ме?
22:17всичко трябва да се поддържа.
22:19И аз си е ми каза същото.
22:24Защото е умна.
22:26Точно за това го казва.
22:28В живота се случва.
22:30Какво ли не?
22:31Днес имаш,
22:32утре нямаш.
22:34Виж мен.
22:35Станаха някакви неща,
22:36но с Божията помощ
22:37ще ги и оправим.
22:39Намерих чудесен парцел на добра цена.
22:43Искам да построя нещо голямо,
22:45но за това ми трябваш
22:46точно ти.
22:49Аз ли?
22:52Да ви е сладко.
22:54Благодаря.
22:55Много благодаря.
22:57Ти ми трябваш.
23:00И разбира се,
23:01пари.
23:04Господин Акиф,
23:05не е както си мислите.
23:06Нямам пари за парцели.
23:08Разбирате ли?
23:09Нямаш ли?
23:10Нямам.
23:11Изобщо.
23:15Е, и с този часовник ще стане.
23:22Какво общо има това?
23:26Освен този, има ли още?
23:29Има някъде около 15.
23:3115?
23:32Е, няма нужда от толкова.
23:34Пет са достатъчни.
23:35Пет от тях ми вършат работа.
23:37Не говорете глупости.
23:38С часовници ли се купуват парцели?
23:42Не знаеш, че часовникът,
23:43който носиш струва над 100 хиляди долара,
23:46нали?
23:47100 хиляди.
23:47100 хиляди, разбира се.
23:49Това направо е.
23:52Сакровище, момче.
23:53Сакровище.
23:54Дай ми пет от тях.
23:56И останалото, въобще меко мисли.
23:59Не мога, господин Акиф.
24:03Не съм мой.
24:04Момче, мисли го така.
24:07Ти ми даваш пет от тези часовници.
24:10Имам приятели.
24:11Те ще ги обърнат в пари.
24:13С тях ще построим хубава сграда.
24:15Ще печелим.
24:16Много добри пари.
24:18След това ще ги купим отново.
24:20Помисли малко.
24:22Зрещу пет часовникът
24:23ти предлагам страхотно бъдеще.
24:26Компания,
24:27която ще носи твоето име.
24:29И то са златни букви.
24:33Така го мисли.
24:34И без това ще си направя собствен бизнес,
24:37но какво?
24:38Какво?
24:39Кажи какво?
24:42Добре дошли.
24:44Здравейте.
24:45Юмер, колата е готова.
24:46Ще закарам първо емел,
24:47след това ще се върна за вас.
24:49Добре, батко Исмайл.
24:50Добре, приятен ден.
24:51Приятен ден, приятен ден.
24:55Ти на мен ли не вярваш?
24:57Кажи, мислиш, че ще намериш
24:58по-добър партньор от мен ли?
25:00Представи си,
25:01че трябва да плащаш на всички служители
25:03от собствения си джоб.
25:05Ще умножиш парите на жената,
25:06която ти е помогнала.
25:08Помисли, помисли.
25:10Или не, не, не мисли това.
25:12Ако тази жена един ден се върне,
25:14може ли?
25:15Може.
25:16Защо да не може?
25:17Къщата е най-на.
25:18Връща се и казва,
25:20я се махайте,
25:21искам спокойствие.
25:23И ви изхвърля.
25:24Може ли?
25:25Може.
25:25Какво ще правиш тогава?
25:27Добре,
25:28теб те оставям.
25:29Но,
25:29Емел,
25:30Емел,
25:31как ще я откажеш
25:33от училище?
25:35Къде ще я преместиш?
25:36Каде?
25:37Жалко е,
25:38Йомер.
25:39Жалко е,
25:40разбираш ли?
25:41Предлагам ти партньорство
25:42и цяло царство
25:43срещу пет часовника.
25:46Помисли,
25:46но не бързай.
25:48Имам още малко работ.
25:48след като приключа,
25:51ще започна.
25:53Така, че чакай новини.
25:54Така,
25:55хайде,
25:55нека е за добро.
26:01Ще си взема нещо
26:03за измилът,
26:04че е направо.
26:08Сиренето е много хубаво.
26:13Не разбирам защо
26:15переш всичките ми чорапи
26:16едновременно.
26:18Ресва ти да носиш
26:18моите ли?
26:23Какво е това?
26:33Снимка от ехограф.
26:36Боже.
26:38Мамо?
26:42Какво е това?
26:44Кое какво е?
26:46Това.
26:46Не е ли снимка
26:48от ехограф?
26:49И ако не се лъжи,
26:50това е бебе.
26:51Какво, бебе?
26:52Какво става?
27:00И аз това питам.
27:02това е това е на хилмие.
27:05Трябваше и за някакви документи.
27:08За това.
27:11Остана тук.
27:13Но тук пише твоето име
27:14и от миналата седмица.
27:16Мамо още ни кажеш ли какво става?
27:23Добре, ще ви кажа, но не казвайте на баща ви.
27:26Моля ви, не му казвайте.
27:28Добре.
27:28Бременна съм.
27:33Какво?
27:33Как така?
27:37Ще имате брачи или сестричи?
27:40Шигуваш ли се?
27:41Ще ставам, батко.
27:43Наистина ли?
27:46Батко, много ще се зарадва, като разбере.
27:49Той обича бебетата.
27:51Знае ли?
27:52Ако знаеше, щеше да ни каже.
27:53Не може да си молчи за такива неща.
27:55Нали?
27:56Баща ви няма да разбере.
27:59Не съм му казала.
28:00И вие няма да му казвате.
28:01Няма да се споменава.
28:02Мадър!
28:11Мамо, защо да не му казваме?
28:15След всичко случило се,
28:17не искам да се връща само защото чакам бебе.
28:20Не е ли несправедливо спрямо него?
28:23След няколко дни ще се жени,
28:25може да се откаже,
28:26може да се върне при теб.
28:34Ще се женят ли?
28:38Това вярно ли е?
28:40Да.
28:43Така каза.
28:46Ами да му е честито.
28:48нека си живее живота.
28:52Аз ще се грижа за децата си.
28:55Мамо,
28:57сигурна ли си?
28:58Мисля, че не е правилно.
29:01Може би точно това бебе ще промени всичко.
29:08Мислите ли, че взех лесно това решение?
29:11А и това, което преживях,
29:17никак не беше лесно.
29:20Мадър,
29:23ние сме до теб.
29:24Не се е притеснявай.
29:25Милите ми деца.
29:30Милите.
29:34В кой месеци?
29:35Знаеш ли, Пола?
29:40Шести.
29:43Пола се знае,
29:44но аз не исках да знам.
29:46Защо?
29:47Искам да е изненада.
29:49Ще разберем,
29:50когато се роди.
29:51Мадър,
29:51ти си царица на изненадите.
29:52Няма значение какъв е полът.
29:55Ще си имаме малко братче
29:57или малко сестрич.
29:58Скъпата ми майчиця.
30:00Моето момиче.
30:02Милите ми дечица.
30:10Ритна.
30:11Сигурно обичу,
30:13миличкото.
30:14Искам яз да чуе.
30:17Не.
30:21Оголджан.
30:21Не ли, Ритна?
30:23Ще ставам, батко.
30:27Много яко.
30:30Боже мой.
30:32Чичо, не се тревожи.
30:34Спокойно, Чичо.
30:35Добре.
30:36Хайде, до скоро.
30:39Какво каза, Чичо?
30:41Да отидем,
30:42защото имал много работа в ресторанта.
30:44Да, време е.
30:45Нека да отидем при него.
30:47Ще отидем.
30:47Само да мине този стрес с партито
30:49и отиваме.
30:50Излязохме набързо
30:51и забравих да те питам.
30:52Какво искаше, господин Акиф?
30:55Иска заем.
30:57Щел да започвам бизнес
30:58и му трябвал капитал,
31:00за това говориме.
31:01Надявам се,
31:01че си казал не.
31:03Защото тези пари
31:04не са наши,
31:05Йомер.
31:06Не сме в позиция
31:06да даваме заеми.
31:07Така казаха си.
31:08Какво друго?
31:16Но не, че не се замислих.
31:19Няма ли да е добре,
31:20ако направим нещо
31:20с това,
31:22което имаме?
31:23Да започнеш бизнес
31:25с парите на Леля Севги ли?
31:26Така ли?
31:28Добре,
31:28все едно нищо не съм казал.
31:30Не се впляга и за пари.
31:31Ще се оправя, нали?
31:32Нека се фокусираме върху партито.
31:34Направих страхотен плейлист.
31:36Чуй тази песен.
31:37Ръцете горе.
31:41Ръцете горе.
32:07Ръцете горе.
32:11Ръцете горе.
32:14Ръцете горе.
32:16Ръцете горе.
32:17Ръцете горе.
32:18Ръцете горе.
32:21Ръцете горе.
32:22Ръцете горе.
32:24Ръцете горе.
32:25Ръцете горе.
32:28Ръцете горе.
32:29Ръцете горе.
32:31Ръцете горе.
32:32Ръцете горе.
32:35Ръцете горе.
32:36Ръцете горе.
32:38Ръцете горе.
32:39Ръцете горе.
32:42Ръцете горе.
32:43Ръцете горе.
32:45Ръцете горе.
32:46Ръцете горе.
32:49Ръцете горе.
32:50Ръцете горе.
33:20Продава се от събственик.
33:50Ръцете горе.
34:20Ръцете горе.
34:50Ръцете горе.
35:14Да не бита сте дошли да получите наградата за най-красив приятел на света.
35:18Чаках те с нетърпение.
35:25Както винаги си прекрасна, любима.
35:28Не искам да правя нищо друго, освен да те гледам.
35:33Нямам нищо против.
35:35С удоволствие ще откликна на желанието ти.
35:41Но нещо не е наред. Какво има?
35:44Не е.
35:46Няма нищо.
35:47Дорог, ако искаш да поговорим, партиято не ме интересува. Знаеш, нали?
35:52Знавам, красавица, знам. Не се тревожи.
35:55Добре съм, спокойно.
35:58Хайде да влизаме.
35:59Добре.
35:59Партиято е страхотно. Организацията също.
36:17Благодаря. Приятна изкарване.
36:18Наистина е много хубаво.
36:22Значи съм имал талант, но е чакал момент да излезе.
36:26Тоест, ще организираш още партията, така ли?
36:29Точно така.
36:30Чудесно. Аз съм за...
36:31Добре е. Всички се доволни. Добре.
36:37Добре е.
36:40Йомер.
36:41Много си красива. Дайте се ловка.
36:42Наистина?
36:43Дорог.
36:52Знаеш ли къде е Берг?
36:53Въня му, не вдига.
36:56Не знам. Днес не сме се чували.
36:59Не сте ли?
37:01Какво оболни ли сте?
37:03Не.
37:05Просто така се случи.
37:09А...
37:09Някой да е виждал афра?
37:11Изврати и девет съобщения. Тя не ти отговори ли?
37:15Първо бройката ти е грешна. Бяха дванайсет.
37:18Сигурно се е притеснила нещо. Знаеш, че...
37:20Нимава и.
37:23И на нас не отговори.
37:25Афра ли?
37:28Стига. Това сега ли е?
37:32И новата е тук.
37:41Шефът бил тук.
37:44Как сте, младежи?
37:46Забавлявате ли се?
37:48След като си дошъл на прави сцени.
37:50Става ли?
37:51Добре.
37:52Спокойно.
37:53Този път не сме тук за скандали.
37:55Просто ще се повеселим.
37:57Но не беше моя идея.
37:58Лейля настоя да дойдем.
38:00Така и аз не разбрах защо.
38:03Явиш ти...
38:04Да не ти липсвам.
38:07Да.
38:08Тръгнах по пътищата на любовта.
38:10Аз съм Лейля.
38:11Ти си Меджнун.
38:13Нека изгорим заедно, Юмир.
38:16Да изгорим.
38:18Да изгорим.
38:24Спокойно, Барби Гару.
38:25Ще губам се.
38:27Нали в училище Юмир е много вървежен.
38:30Та решихме да видим къде живее.
38:33Добре си направила.
38:35Хайде.
38:36Всичко е наред.
38:37Не се безплатно.
38:38Гледай колкото искаш.
38:38Така ли?
38:40Добре, тогава да видим какво има.
38:42В палата на господин Юмир.
38:46Вече видях нещо.
38:47Да отидем там.
38:50Приятно хапване.
38:59Защо си ги поканил?
39:01Качих поканата в групата и те си я видели.
39:07Какво да правя?
39:09Какво е станало?
39:10Тази никак не ми харесва.
39:20А ние те харесваме.
39:21Добре, нека не си разваляме настроението.
39:25Ела да вземем нещо за пиене.
39:27Хайде.
39:28Вземи и за мен.
39:29Говори с Берг.
39:30Спряло е на бензиностанцията.
39:32След пет минути ще е тук.
39:33Приятели ти идва.
39:37Ако е влязъл в туалетната, е нормално.
39:46Дай да нося, Хилмие.
39:48Какво ще стане, ако взема една труба?
39:50Не, не може скъпа.
39:52Не трябва да вдигаш тежко.
39:53Особено в тези месеци.
39:55Трябва повече да се пазиш.
39:57И в къщина трябва да работиш.
39:59Децата вече знаят.
40:00Няма да върши нищо.
40:01Но какво от това, нали?
40:03Чистия, чужди и къщи.
40:08Те знаят обаче,
40:10кога ще разбере батко Орхан.
40:12Няма ли да му кажеш?
40:14Хилмие, моля те.
40:15Престани да ми повтареш това.
40:17И децата са същите.
40:19Сига, моля те.
40:21Добре, млъквам, млъквам.
40:23Нищо няма да казвам.
40:29Скъпа, дай ми чантата.
40:31Служи малката в количката.
40:33Виж, с едно дете не може да се справи, а ти с две.
40:45И куп дългове още чакаш.
40:48А бебето не е само твое.
40:50На двама ви е.
40:51Запомни го.
40:52Какво значение има, ако му кажа?
40:55Те и без това ще се женят.
40:57Но още не са го направили.
40:59И имаш време.
41:00Отеди и му кажи, че ще имате дете.
41:02След това,
41:04той да реши,
41:05какво ще прави.
41:06Негова си работа.
41:08А, ето ти е ресторант.
41:10На твое място бих затворила очите си
41:13и бих му казала
41:14абсолютно всичко.

Recommended