- yesterday
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:02Абонирайте се!
01:04Абонирайте се!
01:06Абонирайте се!
01:08Абонирайте се!
01:10Сценаристи
01:12Абонирайте се!
01:14Абонирайте се!
01:16Абонирайте се!
01:18Сценаристи
01:50Благодаря!
01:51Веднъж пускахме хвърчело из батко!
01:54Абонирайте се!
01:56Да, така е!
01:57Спомням си!
01:58Да отидем утре край морето и да го пуснем!
02:00Моля ви!
02:01Вие постоянно ходите на училище, после сте на работа, аз все съм сама вкъщи!
02:11Абонирайте се!
02:13А защо да е утре?
02:14Защо не отидем днес?
02:16Наистина ли?
02:17Наистина, но да питаме какът и дали не е изморена!
02:21Не съм изморена!
02:23Да отидем!
02:24Но се облечи добре! Край морето е студено да не изтинеш!
02:27Добре!
02:28Разбрахме се!
02:34Свършено е с теб, Акиф!
02:36Няма да се занимавам с теб!
02:38Децата, чието семейство унищожи, ще те сложат на място!
02:43Сигурно е ай, Бюке! Ще отидем заедно!
02:48Госпожа Небахат!
02:49Здравейте!
02:50Удобно ли е? Мога ли да вляза?
02:52Няма да ви отнема много време!
02:56Разбира се, удобно е!
02:58Заповядайте!
03:00Моля, седнете!
03:01Не, благодаря! Няма да стоя дълго!
03:04Деца, притесних ви, но трябва да ви кажа нещо важно!
03:09За какво остава въпрос?
03:11Ако е за нашата връзка с друг, по-добре е да говорите с него!
03:18Не, моето момиче не е за това!
03:22Става въпрос...
03:24Небахат!
03:26Акиф?
03:28Здравейте, деца!
03:29Здравейте!
03:30Здравейте!
03:31Как си, пастъче?
03:32Добре съм!
03:33Ти какво търсиш тук?
03:35Акиф?
03:36Здравейте, деца!
03:38Здравейте, деца!
03:40Здравейте!
03:41Здравейте!
03:42Как си, пастъче?
03:44Добре съм!
03:45Ти какво търсиш тук?
03:47Небахат!
03:48Небахат!
03:49Търсяте навсякъде!
03:50Дете намерих и реших, че си дошла при децата!
03:52Слава на Бога!
03:53Тук си!
03:54Има много важна промяна!
03:56Трябва да поговорим за две минути!
03:58Какво?
03:59Каква промяна?
04:00Да не говорим пред децата!
04:03Да излезем навън за две минутки!
04:06Не, Акиф, не!
04:08Аз трябва да обясня нещо на децата!
04:10Ако ми позволиш, ще си свърша работата и след това ще дойда!
04:14Пак ще обясниш на децата!
04:16Те няма да избягат!
04:17Децата са тук!
04:18Днес имам заседание!
04:20След час трябва да съм във фирмата!
04:22Те ще проявят разбиране!
04:24Хайде да поговорим за две минути!
04:25Акиф, моля те!
04:27Не баха, плуваш в опасни води!
04:30Прояви разум!
04:32Хайде!
04:33Хайде, скъпа!
04:34Ела да поговорим за...
04:35Ще ми пуснеш ли ръката!
04:37Ние скоро се разведохме, но вторичните трусове продължават!
04:40Хайде, скъпа!
04:41Хайде, Ела!
04:42Пак ще влезеш!
04:43Децата са тук!
04:44Хайде!
04:46Какво беше това?
04:48Какво става?
04:49Няма ли да пуснем квърчилото?
04:52Не знам какво да правим!
04:55Боже!
04:57Какво правиш?
05:00Не баха, успокой се!
05:03Вече не можеш да ме спреш!
05:05Ще науча, че родителите им умряха заради теб!
05:08Не бъди толкова сигурна, Небош!
05:10Не бъди толкова сигурна!
05:11Сигурна съм, скъпи!
05:13Нима мислиш, че ще наблюдавам безмълвно бракът и сонази змия!
05:16Новата ти жена!
05:17Не е, скъпине!
05:18Ще изкарам наяве всичките ти мрасотии!
05:21Я, почакай, почакай!
05:23Я съм спокой!
05:24Значи мрасотиите ни ще излязат наяве!
05:26Добре!
05:27Тогава ти хвърлям ръкавицата!
05:29Небош!
05:31Я, виж какво има тук!
05:33Какво е тува?
05:47Ресул!
05:48Ресул, спри!
06:00Какво е тува?
06:02Нали си спомни какво е?
06:05С това удари Ресул по главата и стана причина за смъртта му.
06:10Естествено, не това беше причината за смъртта му, но отключи всичко, което последва.
06:16Теоретично, получи се ефектът на доминото.
06:19Можеш ли да ме разбереш?
06:21Мисля, че ще изиграе важна роля в полицията.
06:24Нали?
06:25Не мога да повярвам, че си паднал до там.
06:28Не говориш сериозно.
06:29Толкова сериозно говоря.
06:31Не се подиграва и с моята интелигентност.
06:34Взех го, защото предполагах, че ще направиш някоя глупост.
06:37Знаеш, че уважавам спомените.
06:39Пакетирах го.
06:41Абсолютен оригинал.
06:43Върху него са твоите отпечатъци.
06:46Крафта на Ресул.
06:48Може да привлече вниманието на полицията.
06:51Какво ще кажеш?
06:53Няма да го дадеш в полицията.
06:55Ще видим небахат.
06:58Ако се откажеш от тези глупости и послушно си седиш в къщи и не се месиш в подобни неща, може би няма да го дам.
07:06Но, ако продължиш по същия начин, тогава ще отидем заедно в полицията.
07:15Заповядай.
07:16Хвърлям ти ръкавица.
07:18Ти нямаш никакви доказателства, а аз разполагам със сериозна улика.
07:24Какво щеше да ни каже?
07:26Каза, че не става въпрос за вас.
07:29Дали щеше да спомене за стипендите? Не вярвам. Този срок аз нямам стипендия.
07:34Щеше да каже нещо неприятно. Разбрах го от лицето ѝ.
07:37Добре, че господина Кифия е прекъсна.
07:39Точно така. Днес беше толкова хубав ден. Не исках да ми развали настроението.
07:44Права си.
07:46Ще ги погледна и отиваме за хвърчивото.
07:48Добре.
07:49Ура, отидоха си. Ще пъснем хвърчилото.
08:01Да, тръгнаха си.
08:03Ако беше нещо важно, госпожа Небахат ще ще го каже.
08:06Вероятно, все още имат семейни проблеми. Нещо такова.
08:10Няма значение. Зарежи ги.
08:12Хайде, да пъснем хвърчилото.
08:14Да тръгваме. Вземам хвърчилото и идвам.
08:19Какво става?
08:33Изглеждаш ми и напрегнат.
08:36Не.
08:38Напротив, благодарение на теб имах един прекрасен ден.
08:42Хайде, да си подаваме.
08:49Какво ще напишеш в домашното?
08:51В смисъл?
08:53Което ни даде госпожа Филис.
08:55Каза да напишем някоя тайна.
08:57Имаш ли тайна, която криеш от всички?
09:03Нямам. Още не съм мислил. А ти?
09:07На връщане към къщи мислих.
09:10Явно съм доста открит човек.
09:13Оказа се, че всичко, което ми дойде на ум, вече съм го казал.
09:17Не съм го запазил в тайна.
09:19Струва ми се, че и ти си такъв.
09:21Приличаш на открит човек, който няма тайни.
09:25Да, такъв съм.
09:33Сигурно майка се върна.
09:35Небахат!
09:37Предупреждавам те за последен път да се вразумиш.
09:41Следващия път няма да тръгна след теб, а директно ще отида в полицията.
09:45Върви под дяволите, Екиф!
09:47Върви под дяволите!
09:49Боже мой!
10:08Татко?
10:11Какво става?
10:13Ти в тази къща?
10:15Имахме работа с майка ти.
10:17Докарах я до тук.
10:19Видях ви и дойдох при вас.
10:26Кан вече живее тук.
10:28Аз го поканих.
10:33Стопили сте ледовете помежду си.
10:35Така ли?
10:43стана това, което трябваше да стане.
10:49Кан ми каза за проблема между вас.
10:53В компютъра му имало данни за фирмата.
10:57Ти си се нервирал, като си разбрал.
11:01Кан.
11:03Но каквото и да е станало.
11:05Кан е твой син.
11:07Не можеш да го изхвърлиш на улицата.
11:09Един баща не поступва така.
11:11Виж ти.
11:13Синът ми е пораснал и научи как да бъда баща.
11:15Така ли?
11:17Или се правиш на по-големия брат?
11:26Тогава бях много изнервен.
11:29Бях много притеснен.
11:31Реагирах твърде, остро.
11:34Съжалявам, синко.
11:37Извинявай.
11:39Не се извинявай, татко, моля те.
11:42Такива неща се случват между бащите и синовете.
11:46Не сме се карали малко с баткоти.
11:49Малко е твърде меко казано.
11:52Ние се карахме твърде много.
11:56Всеки дръжеше на своето.
11:58Като заговорихме за това, искате ли двамата да сте срещу мен?
12:02Аз срещу вас двамата.
12:04Стига, татко.
12:06Аз сам мога да те победя, а искаш да сме двамата.
12:08Аз също играя добре, татко.
12:10Аз също играя добре, татко.
12:12Хайде, много приказвате.
12:14Хайде действайте, да ви видя.
12:16Добре, щом е така, чакай.
12:18Имам специална топка от шампионата.
12:20Чакай да я донеса.
12:22Донеси я.
12:24Кан, благодаря ти за днес, синко.
12:34Ако продължиш така да пазиш гърба ми и да ме подкрепяш, ще те приема и в дома си.
12:40И в сърцето си бъди сигурен.
12:44Благодаря, татко.
12:46До края на живота си няма да правя повече грешки пред теб.
12:50Обещавам ти.
12:52Браво. Знам.
12:54Сигурен съм.
12:56Още преди да станат, тези неща бях наредил на адвоката си да подготви документите за регистрацията ти.
13:04Като мой син.
13:06Посъщах да се откажа, но съм забравил.
13:10Е, добре, че съм забравил.
13:12Адвокатът се обади сутринта.
13:16Процедурата е приключила.
13:18Утре ще отиде да взема новата ти лична карта.
13:22Вече официално си ка на такул.
13:26Татко, много ти благодаря.
13:28На татко момчето.
13:30Добре, че ти има татко.
13:32Добре, че ти има татко.
13:34Добре, че ти има синко.
13:36Добре, че ти има.
13:38И така господа.
13:52Тази прекрасна картина може да се промени, когато победим Акиф Атакул.
13:58Нека я обесмъртим.
14:00Боже, Боже.
14:02Ела.
14:06Почакай.
14:08Моите страхотни синове.
14:14Готово.
14:16Да ни е честито първото селфи на баща ни и синовете му.
14:20Хайде, действайте.
14:22Нека да се облека това.
14:24Чакай, синел.
14:26Нека махна това.
14:28Нека махна това.
14:30Нека махна това.
14:32Махна това.
14:34Нека махна това.
14:36Нека махна това.
14:38Нека махна това.
14:40Нека махна това.
14:42Това.
14:44Нека махна това.
14:46Махна това.
14:48Нека махна това.
14:50Нека махна това.
14:52Махна това.
14:54Това.
14:56Нека махна това.
14:58Абонирайте се!
15:28Заповядайте!
15:37Така!
15:40Та-дам!
15:51Не е нещо страхотно, но мисля, че ще свърши работа.
15:56Разбира се, госпожо Гюнюл, как не?
16:00Не знам как ще ви се отплатя за добрините ви през последната седмица.
16:04Не знам какво да кажа.
16:05Моля ви се, хубава работа!
16:07Не можех да приема факта, че спите върху чувалите с брашно и на столовете.
16:12Оставила съм ви хавлия, ако искате да си измиете ръцете.
16:16Добре, много благодаря.
16:20Веднага, щом намеря къде да се приотя, ще освободя стаята ви.
16:24Господин Орхан, не говорете такива неща.
16:26Стоеше празна, послужи на вас, нали?
16:29Аз ще оставя ключовете до касата.
16:32Ако поискате да излезете, после ще ги взема от вас.
16:36Добре, отново благодаря.
16:37Добре, стига сте, благодарили.
16:41Тръгвам. Приятна почивка.
16:43Благодаря и на вас.
16:44До скоро.
17:02Е, Орхан, ех!
17:04Къде си? Колко стана часът?
17:07Ох!
17:12Алло, кажи, какво става?
17:14Звъня за да ти чести тя.
17:16Събрахте ли се с мъжът?
17:17Не, не си дуйте.
17:19Не си е дошъл ли?
17:21Преди малко излязох от фурната. Нямаше го.
17:23Как така?
17:24Казал на господин Елмас, че повече няма да спитам.
17:27Преди час взел чантата и си тръгнал.
17:30Тръгнал си?
17:33Ама го няма, а тук не е идвал.
17:35Боже, боже, къде може да е отишъл този човек по това време?
17:40Ще се побъркам, Хилмие.
17:42Боже, боже.
17:44Утре сутринта аз ще отида да купя хляб от фурната и, щом разбера нещо, ще ти звънна веднага.
17:50Само не се притеснявай.
17:51Благодаря ти, Хилмие.
17:54Не, не, няма да се притеснявам.
17:56Бъди спокойна.
17:57Добре.
17:57Хайде, лека нощ.
18:00Лека нощ ти на теб.
18:05Ах, Орхан, не те е сран.
18:07Колко много си искал да си тръгнеш от тази къща.
18:11Не те е сран.
18:14Всички учители са чакали един и същи ден.
18:16Домашните нямат край.
18:17Приключили с това и съм готова.
18:21Написахте ли домашното за госпожа Филис?
18:24Да, аз го написах.
18:26Но е тайна, не казвам.
18:28Аз предполагам какво си написала.
18:30Какво?
18:32Влюбила си се в друг от пръв поглед, но не си казала на никого.
18:37Не, не съм написала това.
18:41Написала го е. Познавам я, написала го е.
18:43Откъде разбра?
18:44Когато се опитваш да скриеш нещо, правиш така сучи.
18:47Аз те познавам.
18:52Батко съм ти.
18:53Браво.
18:53А ти какво си написала?
18:55Аз писах за Берг.
18:57Правя се, че не ми пука за него, но...
19:01Ако го няма, направо ще рухна.
19:04Това е много важно признание.
19:06Така е.
19:07Нали и не си пишем имената, за това съм спокойна.
19:10Братовчет.
19:16Моля.
19:16А ти какво си призна?
19:21Още не знам.
19:22Снахави се обажда.
19:30Започват вечерните разговори с видео.
19:33Айде, по пътя на влюбените.
19:35Така е.
19:36Вече са истински влюбени.
19:38Да не ни ручасате.
19:43Всички имат гаджета.
19:44Аз...
19:46Останах сам.
19:55Какво правиш е?
19:56О нас всички си пишем домашните.
19:59Ти какво правиш?
19:59И аз същото.
20:02Седнах да си пише домашното, но...
20:04Така и си останах.
20:06Кое е домашно?
20:06По математика ли?
20:08Не.
20:09За госпожа Филис.
20:12Ще призная тайната си.
20:15Чувствата ти към мен не са голяма тайна.
20:18Знаем какво се случи.
20:21Може би имам предвид нещо друго.
20:24Мога да напиша нещо, което искаш да чуеш.
20:27Какво, например?
20:29Не знам.
20:32Може би...
20:35Нещо, което съм искала да ти кажа...
20:38Но съм се въздържала.
20:42Неща, на които не съм знаела как ще реагираш.
20:46Не се излагай.
20:47Аз толкова ли съм страшен?
20:49Не, не си.
20:50Но не знаеш какво точно ще ти каже.
20:53Каквото идея, можеш да ми го кажеш.
20:55Ще проявя разбиране.
20:57Мога ли да разчитам на думите ти?
21:00Винаги.
21:02Надявам се да не ги забравиш.
21:04Защото не искам да те изгубя.
21:07Защо започна този разговор?
21:10Вече се усъмних.
21:10Станало ли е нещо?
21:12Не.
21:12Нищо не е станало.
21:15Само така те попитах.
21:17Само това.
21:18Тогава вече се усмихни.
21:20Усмихни се.
21:22Добре.
21:23Хайде, да не те задържам повече.
21:27Пак ще говорим.
21:28До чуване.
21:29Целувам те.
21:29И аз.
21:30Лека ноща.
21:31Как хубаво се усмихва.
21:35Лека ноща.
22:05Как мислиш?
22:06За няколко седмици ще се научи ли да паркирам?
22:10Момичетата, които съм учил, веднага се справят.
22:13И ти ще се научиш.
22:14Няма проблем.
22:15Какво ли да ядем?
22:21Ясно.
22:23Защо се мъча?
22:24Какво избра?
22:26Ризото с морски дарове.
22:27Така ли?
22:29Ризотото тук хубаво ли е?
22:30Преди не съм ял тук.
22:32Но не можах да реша какво да взема и ще си поръчам най-скъпото в менюто.
22:38Това правя.
22:39Много добре.
22:41И аз ще направя същото.
22:43След вечерете ще си поръчаме профитероли с ладолет.
22:47Най-скъпият десерт.
22:49Браво.
22:50Веднага схвана.
22:51Супер си.
22:56Ако те помоля и ако си съгласен, нека си направя селфи с моя инструктор.
23:03Става.
23:04Дали да не сме в по-интимна поза.
23:19Например, така.
23:27О, леле.
23:29Станала е страхотна.
23:31Какво ли да напиша под нея?
23:37Първата вечеря с гаджетом ми.
23:41Какво ще кажеш?
23:47Става.
24:00Споделих я.
24:01Супер.
24:04Сега вече започнах да се колебая.
24:07Да пише ли за Берг?
24:08Какво толкова?
24:10Не обращай внимание.
24:13Оголджан?
24:16Какво ти е?
24:18Сетих се какво още призная в домашното си.
24:22Нейните сълзи от радост.
24:24Какво означава това?
24:28Момичето, в което съм влюбен е станало гаджа на друг.
24:32А аз традам толкова много.
24:34ще пиша за това.
24:40Не обращай внимания.
24:46Тя губи.
24:47А, кажи, Хилмия, къде е бил Орхан?
25:10Успя ли е да разбереш?
25:12Да, Шенгюл.
25:13Научих.
25:14Сега ще ти кажа, но запази спокойствие.
25:17Да не направиш някоя глупост.
25:19Моля те, не го увъртай.
25:21Казвай, Хилмия.
25:22Орхан е останал през нощта в заведението на онази гюнюл.
25:26Имало някаква малка стая и той е спал там.
25:29Какво?
25:30Там ли е спал?
25:32Там е спал, там.
25:33Наистина.
25:36Затвари.
25:36Хилмия, затвори телефона.
25:39Ах ти, Орхан.
25:40И това ми причини.
25:42Какво става?
25:42Пак вдигна накрак квартала.
25:44Какво става?
25:45Проблем ли има?
25:46Има, разбира се.
25:47Знаеш ли къде е спал тази нощ, баща ти?
25:53Спал е в заведението на онази, дето само се хили и присвива очички.
25:57Освен това му подари Риза.
25:59Там е спал.
26:00Кажи нещата едно по едно.
26:01Нищо не разбрах.
26:03Ще срутя заведението върху главата му.
26:07Знам как ще се справя с онази.
26:09Светът ще й се види тесен.
26:11Ще й видя те.
26:12Лело?
26:13Аз ще не съм умряла.
26:15Ще сри на онова заведение.
26:16Какво става?
26:17Разбрачът, ако е спал другаде, отива да вдигне скандал.
26:21В изваредна ситуация сме.
26:22Да дойдем ли с вас?
26:23Не, не, не, няма нужда. Бягайте.
26:24Спасявайте се.
26:25Ще срути целият квартал.
26:27Мамо, чакай.
26:30Само това липсваше.
26:39Добро утро.
26:41Добро утро.
26:42Как сте, господин Орхан?
26:43Как мина ноща?
26:44Мина много добре.
26:45От колко време на сам за първи път спах на дюшек.
26:49Благодаря ви.
26:50Много добре.
26:51Радвам се.
26:52Когато се прибрах, се сетих, че не ви попитах дали искате одеало, дали няма да ви е студено, да но не ви е било студено.
26:58Не говорете така. Всичко беше много добре.
27:01На тръгване оставих ключа на Илюл.
27:03Добре сте направили.
27:04Да не ви задържам повече.
27:06Петнайсет хляба?
27:07Изпратих в заведението петнайсет бели и петнайсет черни хляба, нарязани на филийки.
27:13Много благодаря.
27:14Добре, ще се видим.
27:16Приятна работа.
27:17Благодаря и на вас.
27:29Мадър.
27:30Мадър, човекът е спал в заведението на жената. Не е спал с жената.
27:34Не разбирам защо си толкова бясна.
27:37Лаква е оголджан.
27:38Днес ще спи в заведението, а утре знам къде ще отиде.
27:41Мисля, че преувеличаваш мама от татко е спал там, защото не е намерил къде друга де да отиде.
27:45Прекаляваш.
27:48Айбюке, не говори измислици и не ме нервирай.
27:51Да не си го изкарам на края на вас.
27:53Шенгю?
27:54Коя е онази да ми отнема, законния мъж?
27:57Боже, боже, къде е тръгнала така?
27:59Айбюке, върви.
28:02Какво става, сине?
28:03Фадър, майка отива да срути заведението.
28:06Кое е заведение?
28:07Ами това на жената. Ти си спал там, но щест. Нещо такова. Ще го срути?
28:12Ах, Шенгю. Синан, оставаш във урната. Тръгвай.
28:15Спорна работа, скъпа.
28:25Добро утро, добре.
28:27Изобщо не ми казвай добро утро, без такива.
28:30Извинете, не ви разбрах?
28:31Ей, сега ще ти обясня. Бъди спокойна.
28:34Дали да не обясниш малко по-спокойно, мамо?
28:37Виж какво.
28:38Мъжът, пред когато хихикаш и присвиваш очички, е моят законен съпруг. Тя е негово дете. Наби си го в главата.
28:44Момент, вие за кого говорите е станало някакво недоразумение.
28:50Точно за този мъж говорим.
28:53Вие говорите за господин Орхан.
28:56Вие говорите за господин Орхан.
28:58Виж какво. Той е моят законен съпруг.
29:01Няма да отстъпе на никого законния си съпруг.
29:04Шенгюл, какво говориш? Какви са тези глупости?
29:07Всичко знам Орхан. Не го увъртай.
29:08Какво знаеш, а? Какво?
29:10Къде си спелнош, тез?
29:11С кого закусваш сутрин?
29:13Лично и видях как се хили и присвива очички.
29:16Аз те чакам цяла нощ да се върнеш, а ти закусваш тук и се хилиш тази.
29:20А не те ли е срам?
29:21Ти си семен човек.
29:23Как не те е срам?
29:24Казах ти да не ме чакаш, Шенгюл.
29:26Нима след като си тръгнах от къщи.
29:28Няма да ям. Няма да закусвам.
29:30Нямам ли право да се усмихвам?
29:32Орхан, ти откога познаваш тази жена?
29:35Откога познаваш, че спиш при нея?
29:38Ще полудея. Наистина ще откача.
29:40Фадър, не откачай.
29:42Давай го по-спокойно.
29:43Шенгюл, не ми вдигай кръвното.
29:45Не карай жената да съжалява, че ми помогна.
29:48Не съм спал при никого.
29:49Гори има една стая.
29:50Там прекарах нощта. И не ми вдигай кръвното.
29:53Не ме вбесявай.
29:54Ще те вбеся, Орхан. И още как ще те вбеся.
29:58Виж какво.
29:59Този мъж е мой законен съпруг.
30:02Ако те видя, още веднъж да му се хилиш
30:04и да присвиваш очички...
30:05Шенгюл!
30:13Ще срутя заведението върху главата ти.
30:18Шенгюл!
30:18Извинявайте много.
30:20Наистина много съжаляваме.
30:23Много извинявайте.
30:25Успях да спася. Ето това.
30:28Наистина ги спаси.
30:29Нека ви ги дам.
30:30Благодаря.
30:36Не обръщайте внимание.
30:39Я досала се на нещо, изнерввала се и...
30:41Изкара си го тук.
30:42Няма проблем.
30:43Много, много извинявайте.
30:47Наистина не знам какво да кажа.
30:48Извинявам се.
30:49Какво толкова? Няма проблем.
30:51Няколко щупеничени.
30:52Няма нищо.
30:53Спокойно.
30:54Не знам какво ще правя с тази жена.
30:57Моля за извинение.
30:59Няма проблем.
30:59Оставете.
31:00Не се занимавайте.
31:01Аз ще се справя.
31:02Лека работа.
31:02Благодаря.
31:14Ти сама си постави дина на кора, госпожо Шингюл.
31:21Ако не ти отнема този мъж...
31:25Да не се казвам Гюнюл.
31:28Да.
31:29Елюл, донеси метла и лопата.
31:31Хайде.
31:33Боже мой.
31:35Каана Такул.
31:37Име на бащата Акиф.
31:43Официално съм баща на три деца.
31:47Я да го снимам.
31:49Или директно ще отида в училище и ще му го дам.
31:52Заслужи си го.
32:01Добро утро, Сюсен.
32:11Отивам в кафенето.
32:25Ще чакам а си е.
32:26Добре.
32:26А ти добре ли си?
32:36Не съм.
32:39Не съм, но ще бъда...
32:41Добре.
32:41Когато го прочета и се разбере цялата истина, ще стана по-добре.
32:50Сюсен, без глупости.
32:52Няма такова нещо.
32:54Колко пъти да ти кажа, че това не може да стане.
32:56Няма как да стане.
32:57Не е възможно.
32:58Проумей го.
33:00Кан, не искам да крия нищо от Йомер.
33:03Искам да му кажа, че знам как умря, брат му.
33:09Разбираш ли, не мога да крия нищо от Йомер.
33:14Но ако го направиш, знаеш ли какво ще стане с мен?
33:18Знаеш ли какво ще стане с мен?
33:21Интересува ли те, че моето семейство ще разбере?
33:26Не те интересува.
33:28Така е, нали?
33:30Не можеш да го направиш.
33:32Аз съм глъжен да те спра, каквото и да ми струва това.
33:35Няма да го направиш. Чуваш ли?
33:44Кан, не. Молете, не дей.
33:46Кан, молете. Молете, Кан.
33:49Колкото пъти да го напишеш, толкова пъти ще го скъсам.
33:53Разбираш ли, ще го скъсам.
33:54И милион пъти да го напишеш.
33:56Аз ще го скъсам милион пъти.
33:57Няма да стане. Разбираш ли?
33:59Това няма да се случи.
34:00Така ли?
34:01Така.
34:02Добре.
34:04Няма да стане, а?
34:05Скъсай.
34:07Хайде скъсай всичко.
34:08Късай.
34:11Мислиш, че ще ме спреш ли?
34:13Сега ще видиш.
34:14Ето сега.
34:15Казах ти не, Сюсен.
34:17Не.
34:17Отивам в кафенето и ще разкажа всичко на Йомер.
34:21Всички ще чуят.
34:22Слушай, внимател.
34:23Сюсен, никъде няма да ходиш.
34:26Нищо няма да разкажеш.
34:27Казах ти не.
34:28Ще разкажа.
34:29Сюсен, няма да разкажеш нищо на никого.
34:34Няма да ходиш в кафенето.
34:35Разбираш ли, ще замълчиш.
34:37Сюсен, разбираш ли ме?
34:40Чу ли?
34:44Я ме погледни.
34:49Ще замълча и ще си седна на мястото.
34:53Добре.
34:56Тогава ще седна и ще мълча.
35:05Сюсен.
35:06Сюсен.
35:07Остави ме.
35:08Сюсен.
35:09Остави ме.
35:10Какво правиш?
35:11Какво правиш?
35:11Кан.
35:12Сюсен, Сюсен.
35:13Пусни ме, Кан.
35:14Престани.
35:15Остави ме.
35:16Не го прави.
35:17Не дей.
35:18Не дей.
35:18Кан, остави ме.
35:19Остави ме.
35:20Сюсен, моля те.
35:21Кан.
35:22Добре.
35:22Спри, спри.
35:23Остави ме.
35:25Сига.
35:25Остави ме.
35:30Какво правиш?
35:31Слез.
35:32Слез долу веднага.
35:34Това не е ли, Сюсен?
35:36Слез долу.
35:39Защо е взела мегафана?
35:44Каан, ще го каже.
35:50Добре.
35:52Но ако го направиш, всичко ще стане много по-лошо.
36:00Да става каквото ще става.
36:02Не мога да живея повече с този товар.
36:16Нека.
36:19Нека всички ме чуят.
36:20Стига. Така няма да стане. Няма да стане така.
36:23Каан.
36:23Ще намерим друг начин.
36:24Остави ме. Няма друг начин. Знам го.
36:27Ще измислим нещо, Сюсен.
36:29Каан, остави ме.
36:31Татко?
36:31Казах да ме пуснеш.
36:33Сюсен, моля те.
36:33Не, Каан, престани.
36:35Какво става горе?
36:36Пусни ме, моля те.
36:38Моля те, моля те, Сюсен, не дей.
36:40Сюсен и Каан се карат. Нищо не разбирам.
36:44Сюсен и Каан.
36:47Огулджан и Айбюкея не отговарят. Станало ли е нещо?
36:50Моля те.
36:51Трябва да ви кажа нещо.
36:52Сюсен, моля те. Нека слезем долу и да поговорим. Сюсен, моля те.
36:58Сюсен?
36:59Каан.
36:59Разбери ме, моля те.
37:00Не мога да те разбера, Каан.
37:02Не ме интересуваш.
37:06Не искам повече да лъжа, Юмер.
37:11Не искам повече да лъжа, никого.
37:14и ти ме разбери.
37:20Вече се изморих.
37:23Каан, аз...
37:25Каан...
37:27Аз много се изморих.
37:30какво правят...
37:32...под дяволите.
37:38Каан, остави ме.
37:41Аз.
37:42Престани, Каан.
37:43Моля те.
37:43Сюсен.
37:44Каан, не го дървай, моля те.
37:45Няма да ти позволя.
37:47Каан, остави го, моля те.
37:48Престани, Каан, стига.
37:50Пусни го.
37:51Каан.
37:51Няма да го позволя.
37:52Пусни го, Каан.
37:53Ти го пусни.
37:54Ти го пусни.
37:55Качвам се горе при тях.
37:56Каан, пусни го.
37:57Пусни го.
37:58Сюсен.
37:59Пусни го.
38:19Каан.
38:20Каан, сине.
38:22Каан.
38:22Каан.
38:23Каан, отвори си очите.
38:25Каан, чуваш ли ме, Каан?
38:27Каан, отвори очи.
38:28Моля те, отвори очи.
38:29Извикайте, Линейка.
38:30Веднага, Линейка.
38:31Добре, веднага звъня.
38:36Само не ги местете.
38:37В никакъв случай не.
38:38Ало?
38:39Спешно, Линейка.
38:40Заколе, Шетаман.
38:41Веднага.
38:44Татко.
38:45Говори.
38:46Миличак.
38:47Миличак.
38:48Ще се оправиш.
38:49Всичко ще бъде наред.
38:50Моля те, успокой се.
38:51Ще се оправиш.
38:52Ще се оправиш.
38:53Къде е тази Линейка?
38:54Добре, благодаря.
38:56Идва.
38:59Не ги местете.
39:00Не трябва да се местят.
39:01Да не направим грешка.
39:03Сюсен, добре ли си да ще?
39:05Кръкът ми...
39:07Кръкът много ме боли.
39:08Ще се оправите.
39:09Нищо лошо няма да стане.
39:12Много ме боли, татко.
39:13Дръж се, Синго.
39:14Дръж се.
39:15Линейката идва.
39:16Дръж се, момчето ми.
39:25Више ти само.
39:28Вие, господин Орханли, имате предвид.
39:31Нарича съпрога ми господин.
39:33Развратница, която иска да съсипе семейството ми.
39:36Мадъра, как да го нарече Орханли?
39:38Естествено, че ще го нарече господин.
39:40Виж какво.
39:41Не ме изнервей.
39:42Да не си го изкарам на теб.
39:44Мамо, отиде в заведението и вдигна грандиозен скандал.
39:48Обърна масата.
39:48Какво ще остава да си изкарваш?
39:51Знаеш ли какво ще мога да направя?
39:54Няма да ми вдигат кръвното.
39:56Иначе ще унищожа и заведението, и целия квартал.
39:59Не трябва да ме нервират.
40:01Ще стане страшно.
40:02А сега не си ли нервирана?
40:04Мамо, вместо да отиде в хотел, е останал в заведението.
40:09В заведението!
40:11Преувеличаваш.
40:12Ай, бюке.
40:14Ако вземете страната на онази жена, ще ви изтрие от живота си.
40:18Нищо, че съм ви родила, ще сложа черта.
40:21И върху вас.
40:32Ало, Берг.
40:34Какво?
40:38Какво говориш? Как са паднали?
40:40Бързо, бързо, бързо.
40:53Хайде, бързо, бързо, бързо.
40:55Аз съм баща му.
40:56Ще дойда със синът си.
40:57Добре, качайте се.
40:58Татко, отивам направо в болница.
41:00Добре, хайде.
41:00И аз отивам със юсен.
41:02Хайде.
41:03Моля ви, побързайте.
41:04Хайде, хайде, хайде.
41:05Моля ви, побързайте.
41:06Побързайте.
41:06До рук, идвам с теб.
41:09Синко, дръж се.
41:10Дръж се, синко, дръж се.
41:11Хайде, побързайте.
41:12Хайде, моле ви.
41:13Синко, момчетуй.
41:42Дръж се, дръж се, моето момче.
41:45Малко остава.
41:50Попречих и...
41:53Сюсен.
41:56Сюсен ще ще да разкаже всичко.
41:58Браво, синко.
42:01Браво, момчето ми.
42:02Опазих баща си.
42:04Опазих семейството си.
42:06Опазих Мелиса.
42:09Опазих всички вас.
42:11Гордея се с теб, синко.
42:13Гордея се с теб, момчето ми.
42:15Моля ви се, малко по-бързо.
42:17Омолява ви по-бързо.
42:21Татко.
42:22Синко.
42:22Обичаш ли ме?
42:31Какво означава това?
42:34Аз съм твоят баща.
42:36Питаш дали те обичам?
42:38Кан, бих дал живота си за теб.
42:46Кан, Кан.
42:49Моля те, отвори очи.
42:51Остава много малко.
42:53Дръж се, Кан.
42:54Виж.
42:56Виж какво ти донесох, Кан.
42:58Дръж се, синко.
42:59Кан, Атако.
43:09Атако.
43:11Виж.
43:18Баща Акиф.
43:23Име на бащата Акиф.
43:25Аз съм бащата на това момче.
43:27Този хубавец е моят син.
43:29Кан, моля те.
43:30Сине, моля те.
43:31Дръж се.
43:32Още нищо не сме преживели заедно.
43:35Сине, дръж се.
43:37Депърва ще ходим за риба.
43:39Ще ходим за риба.
43:40Моля те, веднъв заради мен.
43:41Прояви и над.
43:42Прояви и над, синко.
43:44Моля те, синко.
43:45Още беше Кташ.
43:46Не е станал шампион.
43:49Депърва ще ходим на матч с батко ти, синко.
43:51Моля те, дръж се.
43:53Моля те, дръж се.
43:54За бога малко, по-бързо, моля ви.
43:56Ще имам семейство
43:59Ще бъдем семейство
44:03Ще имам семейство
44:08Пристигнахме, синко
44:20Пристигнахме, момчето ми
44:26Какво? Какво? Какво става?
44:29Какво става? Пристигнахме, нали?
44:33Пристигнахме
44:33Пристигнахме
44:34Моля ви за Бога, кажете нещо
44:37Какво става?
44:50Ролите озвучиха артистите
44:52Елена Бойчева
44:53Мим Юрданова
44:54Момчил Степанов
44:55Симеон Владов
44:57Иван Велчев
44:58Преводач
44:59Мария Лабонева
45:00Тон режисер
45:02Добрин Василев
45:03Режисерна дублажа
45:05Добрин Добрев
45:06Студио Медиа Линк
46:08Абонирайте се!
Recommended
48:51
|
Up next
44:54
43:55
44:52
42:32
44:52
43:08
44:07
43:33
42:02
46:59
43:11
41:31