- 5 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Абонирайте се!
00:30Абонирайте се!
01:00Абонирайте се!
01:30Режисьор Серкан Биринджи
01:32Моите братя и сестри
01:39Абонирайте се!
01:51Абонирайте се!
01:53Кан, моля те!
01:54Не мога да го позволя!
01:55Кан, пусни ме!
01:56Кан!
01:56Сиусен!
01:57Абонирайте се!
02:27Хайде, Алла, да влизаме, хайде!
02:32Сиусен!
02:34Сиусен!
02:41Сиусен!
02:46Сиусен!
02:47Добре дошла!
02:48Здравей!
02:49Да ти помогна ли?
02:51Не, не, справих се!
02:52Благодаря!
02:53Бавно, бавно, бавно!
02:57Боли ли те?
02:58О, Сиусен!
02:59О, Сиусен!
03:00Върнала си се най-накрая!
03:02Да, най-накрая!
03:03Радвам се!
03:05Благодаря!
03:06След като вече си тук, Юмер ще започне да се усмихва.
03:11Е, младежи!
03:13Какво става?
03:15Някой от вас дали успя да иззадате онзи болезнен въпрос?
03:19Сигурно, на теб ти е най-любопитно.
03:31Какво стана? Не си ли успял да я попиташ?
03:34А, братле?
03:36Какви ги говориш, не разбирам.
03:38Не разбираш, а?
03:39Или може би се правиш, нали?
03:42Какво ще стане, ако питаш?
03:45Мислиш си, че ако направиш нещо, може и за теб да стане неудобно?
03:49Неудобно?
03:50Възможно ли е?
03:51Нали, много се обичате.
03:54Никой да не пострада, никой да не се чувства неудобно, да не се развали приятелството.
04:00Ви обожавате да се правите на това, което не сте.
04:03Обожавате да се преструвате.
04:05А?
04:07Може би, заради това, не ти е било интересно.
04:12Не си питал.
04:13А? Какво мислиш?
04:15Защо не спираш да ни дразниш, а?
04:17Не ни е досвай повече.
04:19Йомер, аз не притеснявам никого.
04:23Вие ми подавате топката, а аз ви вкарвам гол.
04:28Както трябва да бъде.
04:31Ясно ли?
04:32Както и да е.
04:34След като никой не пита и нямаше смелост, тогава аз ще питам Сюси.
04:40Какво стана?
04:43Какъв беше проблемът между вас?
04:45че Каан загуби живота си.
04:50Разкажи ни.
04:51Нека и ние да разберем.
04:54Целият клас.
04:55И най-важното, нека брат му разбере.
05:00Тога.
05:01Не е моментът.
05:03Така ли?
05:05Значи, и за тези неща си имало момент.
05:10Не знаех.
05:10Извини ме, Юмер.
05:14Ти можеш само да дразниш хората.
05:17Момче, не се намесвай без да съм те питал.
05:20Добре, не си ме питал.
05:21Сляп ли си?
05:23Ето, не виждаш ли?
05:24Тя не иска да говори.
05:26Огулджан, не дай.
05:27Не се занимавай.
05:28Стига, Огулджан.
05:30Ха, момент.
05:32Дали, Юмер,
05:35да не би ти да си проблемът между Каан и Сюси?
05:38Може би, нашата Сюсен мълчи,
05:41за да предпази любимия си, а?
05:44Ако е така, кажи ни, за да знаем.
05:47Нали?
05:50Тога, да не говорим за това.
05:53Молете.
05:57Позабавлявахме се, разбрахме.
06:00Но, Каан, за когото говорите,
06:04беше мой приятел.
06:05Дори и да бяхме скарани,
06:07онова момче ми беше приятел.
06:10Освен това, той не беше дволичен като вас.
06:14Само за да има семейство,
06:16търпя всичките глупости на този тип.
06:20Затова...
06:22Сюсен.
06:23Хайде, кажи ни.
06:29Какво стана между теб и Каан?
06:31Дръпни се!
06:34Какъв беше проблемът ви?
06:35Искам да знам.
06:39Не, дей!
06:40Тя страда, не виждаш ли?
06:42А?
06:43Дорог, стига.
06:44Не му отговари.
06:47Тога...
06:48Стига вече, е?
06:49Престани.
06:51Няма.
06:52Защо? Какво ще стане?
06:53Какво искаш? Какво?
06:55Няма да докосваш юмер, чуваш ли?
06:57Престани!
06:58Разкарай се!
06:59Стига!
07:00Ей, ей, ей!
07:01Стига! Не дей!
07:03Моля ви, не дейте!
07:05Отвари си устата, де!
07:06Лъжец! Ела тук!
07:09Моля ви!
07:09Осъзнайте се!
07:11Ела ми тук!
07:11Какво правиш?
07:13Не!
07:14Осъзнай се!
07:15Моля ви!
07:16Спрете!
07:17Ела ми!
07:19Стига!
07:20Какво правите?
07:22Госпожа, нищо не правим.
07:24Те започнаха.
07:25Тихо!
07:27Какво става?
07:29Какво?
07:31За това не е виновен един.
07:33Всички сте виновни.
07:35Какво е това поведение?
07:37Казах ли ви да не се карате?
07:39Без скандали.
07:41Какво правите?
07:42Да не сте в пещера?
07:44Идвате тук да учите, не да създавате проблеми.
07:48Чуйте ме.
07:49Вразумете се.
07:51Ако това се повтори,
07:53нищо няма да ми интересува.
07:55Няма да ви изправя пред ръководството.
07:57Директно ще ви изключа.
07:58И аз нали съм?
08:02Ще ви изключа.
08:05Оправете стаята.
08:06Стегнете се.
08:11Приятен час.
08:12Благодаря.
08:13Какво е станало тук?
08:20Позабавлявахме се.
08:21Къде си, Орхан?
08:30А, идва.
08:31Ало, какво да правя?
08:37Справям се някак.
08:39Децата много страдат много.
08:41Ами, кожи и кости са.
08:43От мъка не се хранят от казаха.
08:46А, Орхан, ти тук ли си?
08:48Какво ще се обадя?
08:49Този телефон звъни в най-неподходящия момент.
08:55А, така е.
08:57Сигурен съм.
08:57Е, как си?
09:05Добре, благодаря.
09:08И аз съм добре, благодаря.
09:10Добре, така да е.
09:14Хайде със здраве.
09:16Стой, Орхан, стой.
09:17Няма ли да поговорим?
09:19Имам работа, Шенгиол.
09:20Освен това, няма за какво да говорим.
09:23Орхан, ние още сме женени.
09:25Какво значи това?
09:27А, женени сме.
09:29За съжаление.
09:31За съжаление?
09:33Така ли стана?
09:34Така стана, Шенгиол.
09:35Но заради теб.
09:37Всичко, което ни се случи, е заради теб.
09:39стана това, което искаше.
09:41Добре, заради мене е.
09:43Но на теб не ти минава.
09:44Да, така е.
09:45Защото съм доволен.
09:47Доволен съм от живота си.
09:48Спасих се от теб.
09:50Никой не действа зад гърба ми.
09:52Имам пари, работя, имам къде да живея.
09:55Наредих си живота.
09:56Ето, доволна ли си?
10:00Значи си щастлив.
10:05Наредил си живота си.
10:08Така ли?
10:08И сега ще видиш ти какво имаш и какво нямаш.
10:17Да направим домашното заедно.
10:20Така ли?
10:21Да, дорог.
10:22Защо си изненадан?
10:23Не знам.
10:24Преди ще ще да ми кажеш.
10:25Направи го сам.
10:26Обади се, ако имаш затруднения.
10:28Изненадан съм.
10:30Липсва ми времето с теб.
10:32Може аз да ползвам домашното за повод.
10:35Добре е.
10:37Много хубаво.
10:44Веднага идвам.
10:45Толга?
10:48Толга?
10:49Е, ласт мен.
10:52Какво искаш?
10:53Какво е станало?
10:55Чуй ме.
10:56Не довършихме започнатото, но и не искам.
11:02Няма нужда от повече напрежение.
11:03Не те разбрах какво значи това.
11:10Не ме интересува защо Каан и Сюсен са се скарали.
11:14Защото това няма да върне брат ми.
11:17Освен това тя страда много заради случилото се.
11:21Не искам да я притискам.
11:23И ти не го прави.
11:24Тоест, казваш ми, каквато и да е причината за смъртта на Каан, не те интересува.
11:32Искаш да оставя този въпрос.
11:34Така ли?
11:37Ето.
11:38Каан е мъртъв.
11:40И болката от това ни стига.
11:42Не си го проси.
11:44Сюси, щеше да кажа, ако искаше.
11:48Разбрах.
11:49Добре.
11:51Нека е така както искаш, батко.
11:54Нали ти си му брат, не аз.
11:57Ако няма проблем за теб по този въпрос,
12:01значи и за мен няма.
12:04Нека е така както искаш.
12:06Хайде.
12:09Хайде е да тръгваме.
12:19Готово.
12:28Ще участвам в такъв проект.
12:30Ще се гордете с мен, момчета.
12:39Влез.
12:42Готови сме за съвъщанието.
12:44Всички ви очакват.
12:45Добре, ще се обадя на сина Наресул,
12:48да видя къде е и идвам.
12:49Добре, господине, ще предам.
12:51Благодаря.
12:58Ало, Чичо Акиф?
13:00Берг, синко, къде си?
13:02Чакаме те, съвъщанието започва.
13:04Тук съм, тук съм.
13:05Сега влизам.
13:07А, хубаво, добре.
13:08Ела в залата и аз отивам.
13:11Хайде.
13:12Добре, идвам.
13:13Добре.
13:15Така, да видим.
13:24Добро утро, колеги.
13:25Добро утро, господине.
13:33Днес ще започне малко по-късно, защото...
13:36искам синът на покойния ми съдружник Ресул Йоскай Ада присъства.
13:41Нека да дойде и започваме.
13:43А, дойде.
13:50Дошли са.
13:53Здравейте.
13:54Здравей, Чичо Акиф.
13:55Берг, добре дошъл.
13:57Добре заварил.
13:59Здравей.
14:00Берг Май, се обърка.
14:05Тук сме във фирмата, синко.
14:07Не сме в училището.
14:08Защо си довел родител?
14:10Не съм запознат с материята.
14:13Искам и майка ми да знае какво подписвам.
14:18За това сме заедно.
14:19На празно си е довел.
14:23И тя няма да знае какво подписвате, синко.
14:26И тя не е запозната с тази материя.
14:30Молете, Акиф.
14:32Защо да не знаем какво се случва в холдинга?
14:35Кажи ни, защо?
14:38Знаете.
14:40Знаете, Айля.
14:41Но няма нужда.
14:42Тоест, нищо не се е променило.
14:45Всичко си е по-старомо.
14:46Вие ще си получавате парите от холдинга.
14:49Аз ще правя всичко нужно за да ги печеля.
14:53Тоест, всички ще правим това, което най-добре знаем.
14:58Но, разбира се, по тази причина ще трябва да присъстваш на срещите и да се подписваш.
15:03Ако не искаш да те занимавам, да се обличаш с костюми, да идваш,
15:08тогава ще ти намерим човек, който да те представлява.
15:13Може да е човек от колегите.
15:16Или ти си избери някого.
15:17Така няма да отсъстваш от училище, а и майка ти няма да се лишава от обедите,
15:24пазаруването, от разходките, от спа-процедурите си, от масажите си.
15:29Ще се живеете хубаво.
15:30Какво мислите?
15:31Ами, не знам в момента, но защо не?
15:38Защо не, защо не, разбира се, разбира се, че става, но трябва да ми кажеш до утре, за да не се бавим.
15:46Става ли?
15:47Добре.
15:48Хайде, щом след тук, заповядайте.
15:50И така...
15:55Първа точка...
16:05Да, започваме.
16:09Защо ли приех да ти помагам?
16:18Огоджан, само да не ми дадеш от печалбата, както ми обеща, ще видиш ти.
16:26Добре, добре, систър, спокойно. Утре ще сме богати.
16:30Я да видим.
16:31Много са добри.
16:46Дорук яде много. Колко е сметката му?
16:48С тази става чест.
16:50Преди да отворим, спечелихме добре.
16:52Браво, браво.
16:54Да ти е сладко.
16:55Тази път виждам светлина в тунела.
16:58Ще спечелим много пари.
16:59Няма да повярваш какво ще стане до една седмица.
17:03Бабко, когато спечелиш пари, ще ми купиш ли нещо?
17:07Ще ти купя това, което искаш. Ти само кажи.
17:10Видях, Ейля, имаше светещи маратонки. Искам и аз.
17:14Е, те са скъпи.
17:16Ще ги купим, скъпа. Първо това ще купим, обещавам.
17:20Хака каза, че ще платим найема. И след това ще ги купим.
17:26Кака ти е права?
17:27Да, добре. Така ще направим, нали?
17:32Я вземи и лъжицата.
17:35Защо?
17:36Така е. Не може без работа.
17:38Добре, добре.
17:39Така, аз ще ги държа. Ти ги пълни.
17:44Добре, ето.
17:45Ето така е добре, нали?
17:47А си е.
17:50Нека аз да купя обувките за Емел, а?
17:54Ето, много иска. Много ще се радва.
17:56Не, благодаря, дорог.
17:57Какво толкова, моля те?
17:59Ние ще ги купим.
18:03Хайде, време е за учене.
18:09Момент.
18:10Добре.
18:11Ето, напълния.
18:14Браво. Ето.
18:15Сега ще докарат колата ви.
18:25Добре, благодаря.
18:28Тук било много скучно.
18:30Наистина ми дойде в повече.
18:33Не, на мен не ми се стори досадно.
18:36Особено след презентацията.
18:37Беше много приятно.
18:39Хареса ми.
18:40Тогава ти продължи.
18:41И не ме занимавай, моля.
18:44Не.
18:45Как ще продължа, сине?
18:48Не видя ли, Акиф?
18:49Опита се да ме смачка.
18:52Много е дразнащ.
18:53Какво разбираш, Айля?
18:55От къде ще знаеш, Айля?
18:57Нахалник.
18:58Е, това не означава, че не разбираш нищо.
19:04Така ли стана?
19:06Ако някой ти каже, че разбираш, разбираш.
19:09Когато ти каже, че нищо не разбираш, не разбираш.
19:12Това ли е?
19:14Глупаво е.
19:15Да.
19:16Сега, като ми каза така, прав си.
19:21Ох, не знам.
19:22Според мен, разбираш много добре.
19:25Ще се справиш с работата тук, но ти си знаеш.
19:28Готов съм да ти дам пълномощно, мамо.
19:31Ти решаваш.
19:45Този път ще вкарам гол.
19:46Сигурен съм.
19:47И така, готови сме с мидите.
19:53О, много хубава поставка.
19:55Браво на Леля.
19:56Така е.
19:58И умер, ако спечели много, да купя подарък на Мадара, а?
20:04Заслужава го.
20:08Леля със сигурност е помислила за подаръка, но както и да е.
20:12Изглеждат страхотно, нали?
20:18Представи си, ти били си купил от нашите миди?
20:23Ако нямаше да ги продаваме, да, бих ги изял.
20:25Страхотни са.
20:29Щом така казваш?
20:31Дано да сме оцелили вкуса.
20:33Дано, Мадара да се е постарала да нямаме проблеми.
20:37Видя ли до рук?
20:38Излапа доста.
20:39Ето, вкусни са.
20:40Нали? Хареса ги.
20:43Не го е направил заради Асия, нали?
20:46Не, няма да си го причини.
20:48Тоест, възможно е, но му личеше, че хареса мидите.
20:54Няма проблем.
20:55След като казваш, явно е така.
20:57Хайде, да не закъсняваме.
21:00Това е първата крачка към международния ни бизнес.
21:04Международен?
21:05Ами да, точно така.
21:06Не мисли на дребно.
21:08Мисли по-мъщапно.
21:09Става ли?
21:10Ако се харесат, ще изпратя и на Луната.
21:13Луната не беше добър пример, но нищо.
21:15Ще се разбера с Наса.
21:16Времето днес е хубаво.
21:29Добър апетит, братко.
21:32Заповядайте отново.
21:33Нали ти казах, казах ти.
21:36Бързо ще спечелим много пари.
21:38Прав си, не очаквах да спечелим толкова.
21:41Изненадаме.
21:42Браво!
21:44Йомер, това е началото.
21:45Само началото.
21:46Май скоро ще се наложи да направим верига ресторанти.
21:49Казвам ти.
21:49Е, да видим.
21:52Да привлечем клиенти, а?
21:54Момчета, здравейте.
21:55Заповядайте, по колко са?
21:57Бройката, лира и половина.
21:58Искам пет.
21:59Пет, добре.
22:01Искате ли още две?
22:03О, да, да.
22:03Служи им още две.
22:06Ще ги да правя петнайсет.
22:07Айде, добре, става.
22:12Нали, с приятелката си не може да каже нищо.
22:15Заповядайте.
22:16Благодаря.
22:17Заповядай.
22:18Благодаря.
22:20Благодаря, заповядайте пак.
22:21Заповядай, прибери ги, ще ти трябват.
22:24Да.
22:25Насам, народе, насам!
22:27Тук са вкусните морски мидии.
22:29Ето, започна да викаш чести то.
22:33Заповядайте.
22:33Заповядайте.
22:34Викни и ти.
22:35Няма да викам.
22:36Но защо?
22:37Защото не мога.
22:42Къде ще паркира?
22:43Кулите се движат бързо.
22:46Коничуа.
22:48Давайте попробуем.
22:49Сколько е да стоят?
22:50Какво?
22:51Не ги разбирам.
22:53Мани.
22:53Мани.
22:55Не знаю, неят.
22:56Наверно, вкусна.
22:58Сколько?
22:59Пет-десет.
23:00Две думи.
23:01Дъде, дай.
23:02Какво?
23:06Не разбирам нищо.
23:08Не разбирам.
23:09Пет, пет, пет.
23:10Какво?
23:11Пет.
23:11Ще сложа лимона ето така.
23:18А вие си го нарежете.
23:20Спасиба.
23:21Спасиба.
23:21Момичето ми.
23:37Чичо.
23:39Ах, момичето ми.
23:41Много ми липсвате.
23:42Много.
23:43И ти на нас.
23:45Добре дошла да ще.
23:47Здравей.
23:50Толкова е хубаво, че дойдохте.
23:53Ти трябва да си малката принцеса от семейството Емел.
23:56Да, аз съм.
23:58Приятно ми е.
24:01Това е моята шефка, госпожа Гюнил.
24:03В същото време тя е и мой най-модател.
24:06Вие се познавате, нали?
24:07Да, да.
24:08Добре дошли.
24:09Не стойте прави.
24:10Седнете.
24:11Хайде.
24:11Хайде, хайде.
24:12Е, гладни ли сте?
24:14Тази вечер имаме страхотно меню.
24:16Не, не.
24:17Ние сме хапнали.
24:24Е, но сигурно имате поне малко място за моите фантастични кюфтенца.
24:32Нали?
24:32Да, да.
24:33Ще хапнат.
24:34Ще хапнете дъщите, нали?
24:36Ем обожава кюфтета с картофи.
24:38Както и да я ще донеса.
24:39Не, не, не.
24:40Ти остани при децата.
24:41Аз ще ги донеса.
24:42Како, нали батко тук щеше да отвори ресторант?
24:51Да, скъпа.
24:53Тук е.
24:53И така е хубаво.
25:00Е, както и да е.
25:02Какво правите?
25:03Разказвайте.
25:04Добре ли сте?
25:05Добре сме.
25:06Като изключим, че етепте няма.
25:07Моля те, не говори така.
25:09На съседната улица съм.
25:11Когато ви липсвам, идвайте.
25:12Като ми кажете, така е много страдам.
25:16Кога ще се прибереш?
25:18Не ми се прибира дъщите, признавам си.
25:21Знаеш, действията на Шенгил много ме ядосаха.
25:25Тук ми е добре.
25:27Спокойно ми е.
25:29Едва ли ще се прибъра.
25:32Така.
25:36Специално меню за нашата принцеса.
25:41Благодаря.
25:42Добър апетит.
25:43Много благодаря.
25:49Моля.
25:52Хайде, започвайте.
25:53Насам, народе.
26:14Насам.
26:14Родителите на тези мили са в морето.
26:17Не ги оставяйте си рачета.
26:19Момче, защо го направихме, а?
26:22Е, хогулджан.
26:26Ей, ние...
26:27Ние май продадохме половината.
26:30А вече имам 80 лири.
26:33Този път ще направим верига, казвам ти.
26:35Успокой се.
26:36Може да не е така всеки ден.
26:38Моля те тихо.
26:39Не говори.
26:40Говори само хубави неща.
26:41Моля те.
26:42Добре, спокойно, добре.
26:43Няма да развалям настроението ти.
26:47Елате, заповядайте.
26:50Добър вечер.
26:52Какво става?
26:53Какво правите тук?
26:54Продаваме ми да искате ли?
26:56Да ви дам ли?
26:56Не, братко.
26:57Не искам миди.
26:58Искам да се махнете от тук.
27:00Защо?
27:01Проблем ли има?
27:02Да, има.
27:03Това място е наше.
27:04Не може да продавате нищо без разрешение.
27:08Това е.
27:09Спокойно, голджан.
27:11Спокойно.
27:13Станала е грешка.
27:14Веднага си тръгваме.
27:15Хайде.
27:16Хайде.
27:17Братле, защо?
27:18Защо?
27:18Защо?
27:19Защо си тръгваме?
27:20Да не би всеки парцел в Истанбул да е продаден,
27:22а ние да не знаем.
27:23Защо всеки път, когато спечели малко пари,
27:26хора като тези ни спират?
27:27Защо?
27:29Какви ги говориш, дръбосък?
27:31Говори силно.
27:32Нещо за нас ли?
27:33Не те чувам.
27:34Не, не, не.
27:34Няма такова нещо.
27:35Не знаехме, че вие отговаряте за мястото.
27:37Разбрахме и си тръгваме.
27:39Писна ми, писна ми.
27:40Вземи това, хайде.
27:42Ти го вземи.
27:43Хайде.
27:44Вземи поставката.
27:45И това, хайде.
27:48Ей.
27:49Извинява е, без да искам.
27:50Благодаря.
28:05Писна ми да си стоя у дома.
28:07Нямам какво да правя и ми стана скучно.
28:10Затова излязох навън, вървях по улиците, казах си,
28:13не може така.
28:15Трябва да поговоря с някого, да се разсея и ти се обадя.
28:19Добре направи.
28:20И на мене ми се стоеше вкъщи, за това много хубаво, че се видяхме.
28:25Защо си е такава, унила? Какво е станало?
28:28Днес, аки в мея доза.
28:31Бергме покани на срещата на управителния съвет.
28:35Аз се съгласих.
28:36Съжалих, че отидох.
28:38Влязох на съвещанието.
28:40Започна с намеците и унижението.
28:43Но срещата ми допадна.
28:46Много съм доволна всъщност.
28:48Боже, вижте.
28:49И какво ти каза този нахалник?
28:53Какво да ми каже?
28:54Ти какво разбираш, Айля? Защо дойде е?
28:56Какво правиш тук, Айля?
28:59Чуй ме, скъпа.
29:00Не го оставя и така.
29:02Акиф е много нахален.
29:04Иска сам да взема решенията.
29:07Да не му се бъркат.
29:08Не иска никой да му пречи.
29:09Сигурно това се е притеснило.
29:12Ясно е.
29:13Така ли мислиш?
29:18Не, Бош.
29:19Чуй ме.
29:21Ти познаваш този мъж.
29:23Знаеш какъв ход ще предприеме.
29:25Моля.
29:2620 години ми беше съпруг.
29:29Така и предполагам.
29:31Мисля си да станем съдружници с теб.
29:34Берг предложи да ми даде пълномощно.
29:37Не бях взела решение, но...
29:38сега си мисля...
29:40Защо пък не?
29:43Не разбирам.
29:44Как така?
29:45Заедно да управляваме.
29:47Ще те направя управител.
29:49Какво мислиш?
29:50Благодаря, скъпа, но не знам.
29:53Да съм на едно място, Сакив.
29:56Боже, става дума за строителство.
29:58Какво разбираме от тези неща?
30:00Какво толкова?
30:01Ние сме умни жени.
30:03Ще се научим.
30:05Няма да има проблем.
30:06Да?
30:06Какво мислиш?
30:12Добре.
30:14Сега Акиф да му мисли.
30:18Хайде да видим.
30:32Много съм ядосан.
30:33Защо?
30:34Когато започнем да печелим малко,
30:36привличаме проблемите като магнит.
30:39Не разбирам.
30:40Стига, не се ядосвай.
30:41Тръгнахме си без проблеми.
30:43Добре се получи.
30:45А ти започна да ме изненадваш.
30:47Йомер, когато познавам,
30:49щеше да им отговори подобаващо.
30:51Какво стана?
30:52Добре, братле, добре.
30:54И си тръгнахме.
30:55Защо?
30:56Не разбрали?
30:57Не мислиш ли?
30:59Не знаеш ли какво преживях с хора като тях?
31:01Не помниш ли?
31:02Остави мен на какво стана са сие, а?
31:04Тези типове са като лихварите.
31:06Мислят по същия начин за това.
31:09Какъв късмет!
31:10Какъв!
31:11Исках да вкарам гол, да спечеля пари.
31:13А ти се укрути.
31:15Оголджан.
31:16Добре, да е добре, ще молча.
31:18И аз искам да печеля.
31:21Но край с мидите.
31:22Ще измислим друго.
31:23Какво да се прави?
31:25Когато сме заедно, ще се справим с всичко.
31:29Ще го уредим спокойно.
31:33Ще се справим, да.
31:36Но все пак печеляхме добре от мидите.
31:40За това си ядосъх.
31:41Няма нужда, стига.
31:43Всичко свърши, не го мисли.
31:46Това е за теб.
31:55Благодаря.
31:57Това е краят на едно приключение.
32:01Е, аз ще бягам.
32:04Лека нощ.
32:05Какво?
32:06Лека нощ.
32:07Какво?
32:08Лека нощ!
32:11Братле!
32:12Какво?
32:13Не се ядосвай.
32:14Той сякаш се шегува с мен.
32:16Шегува се.
32:19Какво да направя?
32:20Какво?
32:21Какво?
32:21Дана Оголджан да не страда.
32:40Работата тръгна добре.
32:43Ядоса се, но нямаме избор.
32:45Те си бяха опасни.
32:46Добро утро, сладурчета.
32:51Добро утро, Лелю.
32:52Направих картофи за децата, но са доста, затова реших да ви донеса да хапнете и вие.
32:57Ще хапнеш и ти, нали, Емел?
32:59Да, да.
33:00Вчера ядък и в ресторанта беше вкусно.
33:03Да ти е сладко, мила моя.
33:06В ресторанта ли?
33:07Да, в ресторанта на Чичо.
33:13Емел искаше да види Чичо и за това отидохме и там ни почерпиха.
33:20Отишли сте в ресторанта на онази неморална жена, която разваля семейства, така ли?
33:24Отгледала съм предатели.
33:28Неуважение.
33:30Лелю, стига.
33:31Емел страдаше, Чичо е там.
33:32Нормално е да отидат.
33:34Аз винаги съм била до вас до сега.
33:36Това ли заслужавам, да ме предадете?
33:39Така ли?
33:41Лелю, чуй се, моля те.
33:43Не сме предали никого.
33:45Осъзнай се.
33:46Освен това, не става, като ни носиш половин порция, която си щяла да изхвърлиш.
33:52Чуй, а ти чуе само.
33:53Неблагодарница.
33:55Лелю, осъзнай се.
33:56Мери си думите.
33:57Какво ще стане?
33:58Ще се оплачете на Чичо си?
34:00Сякаш го интересува.
34:01Сякаш се занимава с мен или с вас.
34:05Лелю, излез.
34:07Емел се претезнява.
34:08Чичо ви ви настройва, нали?
34:10За да сте до него, до онази жена.
34:12Иска да остана сама.
34:14Иначе няма да ми говорите.
34:15Знам.
34:16Но ще видят те.
34:17И вие ще видите.
34:18Ще стигнете пак до мен.
34:20Ще видите.
34:21Сигурна съм.
34:23Леле.
34:26Извинете, но не се сдържах.
34:29Запази хладногравие.
34:30Мислех, че ще я хванеш за косата.
34:32Почти бях сигурен.
34:34Едва ли, но се ядосах.
34:36Ние нямаме ли мнение?
34:38Да не сме марионетки.
34:39Кой може да ни настрой?
34:40Леля си пати заради постъпките си.
34:42Сигурен.
34:47Сигурен.
34:48Сигурен.
34:48Дер.
34:48Почти бях сигурен.
34:50Сигурен.
34:51Никто.
35:05Сигурен.
35:06Абонирайте се!
35:36Абонирайте се!
36:06Абонирайте се!
36:36Не е кафе, не! Объркали сте се!
36:38Не е, Акиф! На правилното място сме!
36:41В холдинга сме!
36:43В нашия холдинг!
36:45Моля!
36:46Боже мой!
36:49Добре, добре! Не знам за какво става дума, но...
36:53Ще поговорим, това е ясно!
36:55Хайде, отидете в кабинета ми и изчакайте ме!
36:57Имам важна среща! Хайде, момичета!
36:59Добре, до къде стигнахме?
37:05Даме, кабинетът ми е в съседство!
37:21Сега имам срещ!
37:22Чакайте ме в кабинета!
37:24В кабинет!
37:24Не е, Акиф!
37:26Ние трябва да сме тук!
37:28След като е фирмено съвещание,
37:30нека да видим какво става тук!
37:33Да, нали?
37:34От къде на къде?
37:36Ако е свързано с нашата фирма,
37:38значи засяга и нас!
37:40Нали така?
37:44Берг ми даде пълномощно!
37:46Т.е. от този момент срещу теб стои новата ти съдружничка и помощницата ѝ.
37:56Помощница?
37:57Ще те поправя, административен асистент.
38:01Да.
38:01Моля!
38:03Ей, хайде!
38:05Боже!
38:06Боже!
38:06Вдигни си краката!
38:18Нямат уважение към мен!
38:20Нищо, че съм им леля,
38:22наговориха ми какво ли не!
38:24Не мога да повярвам, но ще видите.
38:27Ще ми паднат в ръцете.
38:28Сигурна съм!
38:30Не, не, не, не може така!
38:31Не е възпитано!
38:33Ти си им леля!
38:34Не си техен враг!
38:35Какво правят тези деца?
38:37Как може?
38:38Чичо им ги подстрекава.
38:39А унази жена го е настроила срещу мен.
38:42Сигурна съм!
38:43Откакто тази жена се появи в партала,
38:45стана какво ли не!
38:47Не може!
38:48Със си па едно семейство!
38:51Права си!
38:52Ако тя не беше отворила ресторанта,
38:54Орхан щеше ли да работи там?
38:55Щеше да се върне и да си изтои при мен,
38:57нямаше да ме нападат.
38:59Но виж какво става!
39:01Обаче, тя е много умна.
39:03Отвори ресторанта,
39:06допусна го и ми го отне.
39:08Тази жена е змия, змия!
39:13Права си, да!
39:14Ако нямаше ресторант,
39:16щеше да е страхотно!
39:17Оф!
39:30Ченгю, какво правиш?
39:32Какъв е този прах?
39:34Не питай, Хилмия, имам проблеми.
39:36Сякаш не ми стига другото
39:38и боболечки ме нападнаха.
39:40Това е препарат.
39:40Съседката ми го даде силене.
39:42Ще се справи с тях.
39:44Опитвам дано да свърши работа.
39:46За какво говорехме?
39:48За ресторанта.
39:49Ако го нямаше,
39:50щеше да е добре.
39:51Ага.
39:53Това е.
39:56Хилмия,
39:57как да затворим ресторанта?
39:59Ако успеем,
39:59Орхан ще се върне.
40:01Ще си живее тук спокойно.
40:03Е, хубаво де, но
40:04не сме от общината.
40:06Как ще затворим ресторанта ѝ?
40:07Не знам, Хилмия,
40:09но трябва да измисля нещо.
40:11Права си.
40:12Какво да направим?
40:13Не знам.
40:15Ще видим, ще видим.
40:17Ще намерим решение.
40:22Добре, благодаря.
40:23Приятна работа.
40:24Така, ето от това.
40:49Момичета.
40:55Хайде.
40:56Без да се шегувам.
40:58Признайте си.
40:59Скучно ви е, нали?
41:00Ще ви стане скучно.
41:01Нормално е.
41:02Това е съвещание.
41:03Досадно е.
41:04Сега щеяхте да пиете кафе.
41:06Да си поръчате
41:07по едно американо
41:08с соево мляко
41:09да си пинете
41:10топло кафенце.
41:12Щяхте да си хапнете.
41:14И дори по нещо сладичко.
41:16А вие сте дошли
41:17тук на съвещание.
41:18Вижте, няма да се шегувам.
41:20Обещавам.
41:21Но май ви стана скучно, нали?
41:23Кажете, скучно ви е.
41:24Не.
41:25Какво?
41:25Стана ми интересно.
41:27Не знаем толкова неща.
41:29Ще се научим.
41:31Много ни хареса.
41:32Определено.
41:34И на мен ми хареса.
41:35Работа, съвещания.
41:37Отразява ми се доста добре.
41:40Съдружието много ми харесва.
41:43Нали, Небош?
41:45Ще идваме по-често.
41:47Да, да.
41:48Идвайте.
41:51Ще полудея.
41:52Наистина.
41:54Добре.
41:55Добре.
41:56След като искате, нека е така.
41:58Но ще мълчите, както направихте днес.
42:01Нищо няма да казвате.
42:03Ясно ли е?
42:04Момент.
42:05Момент.
42:05Не забравяй.
42:06Идвам.
42:06Това е Акиф.
42:11Остави го.
42:12Търси за какво да се заеде.
42:14Ало.
42:18Акиф.
42:19не се обаждаш.
42:21Реших да проверя как си и какво правиш.
42:26Скъпа, цяла сутрин съм в срещи.
42:28Знаеш ли, колко много работа имах.
42:33Скъпа, донеси ни две кафета без захар.
42:36Благодаря.
42:37Момент.
42:38Това Небахат ли е?
42:40Чувам гласа и.
42:41Да, същата.
42:43А с нея има бонус, Айля.
42:45Берки е дал пълмомощно.
42:47Те са новите ми съдружници.
42:52Момент, момент.
42:54Небахат и Айля са твои съдружници.
42:57За съжаление е така.
43:00О, Акиф.
43:01Затвори, затвори.
43:02Да не говорим пред тях.
43:03Добре.
43:03Когато мога, ще ти се обадя.
43:06Хайде, скъпа.
43:07Бай-бай.
43:12Не, Бахат.
43:13Остави на мира този мъж.
43:15Остави го на мира.
43:28Ролите озвучиха артистите
43:30Елена Бойчева,
43:31Мими Орданова,
43:33Момчил Степанов,
43:34Симеон Владов,
43:35Иван Велчев,
43:37Преводај, Денислава Манова,
43:39Тон режисиор, Добрин Василев,
43:41Режисиор на дублаја,
43:43Добрин Добрев.
43:44Студио Медиалинк.
43:45Медиалинк.
43:46Його ерк.
43:47Тон режисиор, Денисиор, Денисиор, Денеа, Денеа, Денеа.
43:52Абонирайте се!
44:22Абонирайте се!
Recommended
48:57
|
Up next
46:16
1:55:13
1:51:25
1:12:00
1:08:37
45:30
42:15
44:10
43:53
45:33
43:58
43:34
44:11
44:45
45:02
43:25
44:31
42:33
44:50
44:30
1:04:06
44:13
44:08
47:13