Saltar al contenido principal
Buscar
Iniciar sesión
Ver en pantalla completa
Me gusta
Añadir marcador
Compartir
Más
Añadir a la lista de reproducción
Denunciar
Superboy 1x21 Mutante 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
Seguir
hace 2 meses
Serie fantastica
Categoría
📺
TV
Transcripción
Mostrar la transcripción completa del vídeo
00:00
¡Suscríbete al canal!
00:30
¡Suscríbete al canal!
01:00
¡Suscríbete al canal!
01:30
¡Suscríbete al canal!
02:00
¡Suscríbete al canal!
02:30
¡Suscríbete al canal!
02:31
¡Suscríbete al canal!
02:33
¡Suscríbete al canal!
02:35
¡Suscríbete al canal!
02:37
¡Suscríbete al canal!
02:39
¡Sortijas, claro!
02:40
¡Sortijas que te golpearon con rayos potentes!
02:43
¡Suscríbete al canal!
02:45
¡Suscríbete al canal!
02:47
¡Suscríbete al canal!
02:49
¡Suscríbete al canal!
02:51
¡Suscríbete al canal!
02:53
¡Suscríbete al canal!
02:55
¡Suscríbete al canal!
02:57
¡Ah, sí, se nota!
02:59
¡Suscríbete al canal!
03:01
¡Suscríbete al canal!
03:03
¡Suscríbete al canal!
03:05
¡Suscríbete al canal!
03:06
¡Suscríbete al canal!
03:08
Pero, además, no pude entrar al recital.
03:10
Había demasiadas posibilidades hermosas en la zona de acceso.
03:14
Observador, ¿os objetivos ha dicho?
03:16
Yo no podría catalogarlo como un testigo confiable.
03:19
Es solo un pequeño defecto en mi personalidad.
03:21
Cuando trato de parecer sincero, no lo consigo.
03:23
Por eso no imito a los presidentes.
03:25
En mi rutina como comediante.
03:27
Será mejor que guardes silencio.
03:30
Bien, Kent, aseguras que viste que el profesor entraba a una nave espacial.
03:36
No sé qué clase de vehículo, pero así es.
03:37
Supongamos que te digo que no se registró
03:39
Nave alguna en las pantallas de los radares
03:41
En las zonas circunvecinas
03:42
Confío en usted
03:43
Y aún así, tú aseguras que una nave espacial
03:46
Descendió en la azotea
03:47
No ha dicho que la viera descender
03:49
Ya se encontraba ahí
03:51
Procure anotarlo
03:53
Y bien
03:55
Cuando trataste de rescatar al profesor
03:58
La mujer que has mencionado apuntó con sus sortijas
04:00
Hacía ti y recibiste un impacto
04:01
Y cuando recuperaste el sentido, el vehículo ya había desaparecido
04:04
No sé dónde fue, pero así sucedió
04:06
Sin que ningún radar lo detectara
04:08
Desearía poder explicárselo, lo lamento
04:09
Y tendrás tiempo de sobra
04:11
Quiero que los detenga para ser interrogados
04:13
Dije que yo respondía por ellos
04:14
Van a quedar en libertad bajo palabra
04:16
Está volviendo en sí
04:32
Profesor Lickod
04:37
Hemos tenido que superar muchas dificultades para traerlo hasta aquí
04:41
¿Usted?
04:47
¿Usted me atacó?
04:48
¿Usted y esos mutantes?
04:51
Ella es la mutante
04:53
¿Quiénes son?
05:01
¿De dónde vienen?
05:03
¿Qué quieren?
05:04
Plutonio
05:04
¿Qué?
05:07
Necesitamos plutonio, profesor
05:08
Y puesto que usted es el mayor experto en ese campo, en esta era
05:12
¿Tendrá acceso a él?
05:14
El plutonio no es una cosa que la gente guarde en casa o regale por navidades
05:19
Es absurdo
05:21
No, Ariel
05:26
Todavía no hay necesidad de producir dolor
05:29
Siempre tratando de conseguir las cosas por las buenas horas
05:33
Sí
05:33
Pero consigo resultados
05:35
No tenemos tiempo para ser razonables
05:38
No sé de qué planeta son, pero...
05:42
Aquí a lo que están haciendo lo llamamos tortura
05:45
Somos de este planeta
05:47
Del siglo XXIV
05:49
Nos proporcionará lo que necesitamos
05:51
Eso no les afectará en esta época
05:53
Pero si su tecnología es tan avanzada
05:56
¿Por qué han vuelto a buscar plutonio?
05:59
Es que ya no queda en nuestra tierra
06:01
Ni tampoco materiales con los que obtenerlo
06:03
El plutonio es el componente principal de las armas nucleares
06:07
Exactamente
06:08
Y lo necesitamos para defendernos de nuestros enemigos que desean destruirnos
06:12
Lo siento
06:13
Me niego a volver a participar en ese rapidante proceso
06:19
Nos llevará hasta el sitio en el que se almacena el plutonio
06:22
Y hará que pasemos por el sistema de alarmas
06:25
Por supuesto que no
06:26
Escuchad esto, chicos
06:32
El profesor Craig Lickod, uno de los pioneros en la investigación sobre superconductores
06:36
Recibió el premio Nobel por su trabajo
06:38
¿Por qué Lickod?
06:40
Tenemos que descubrir algo mejor
06:41
Había muchos científicos en aquella convención
06:43
Esto sí podría ser
06:57
El profesor Craig Lickod
07:02
Trabaja para una refinería radioquímica
07:06
Vamos, Clark, suéltalo ya
07:08
Él estableció el proceso del plutonio allí y organizó el sistema de seguridad
07:12
Es lo que quieren de él
07:13
Así que nos vamos a ese sitio
07:18
Pero no podemos pasearnos por una planta de plutonio y decir
07:21
Eh, muchachos
07:22
Hay unos del espacio exterior que quieren hacerse con su producto
07:25
No nos vamos a pasear por ninguna parte
07:27
Y me parece que tú crees tanto en mi historia como ese agente del FBI
07:29
Mal motivo para que te acompañe y así certifico tu salud mental
07:33
T.J., escucha, me parece que este es mi problema, ¿de acuerdo?
07:36
Nadie en este grupo tiene el monopolio sobre los problemas
07:38
Todos vamos a partes iguales
07:41
Y T.J. tiene razón
07:42
Uno no puede entrar en un lugar de máxima seguridad sin autorización
07:46
Vosotros dos id a la mesa principal
07:52
Y pedid dos pases en nombre del Dr. Baxter
07:55
Trabaja como consultor en la planta
07:58
Me puso un sobresaliente el trimestre pasado y...
08:03
Me dio una invitación para visitar la planta
08:06
¡Estupendo!
08:08
Aquí estamos esperando
08:09
Voy a recoger mis cosas
08:10
Vamos, Clark
08:14
Tú trae la furgoneta
08:18
Dejaré una nota para Superboy
08:20
¡Clara! Había olvidado que la furgoneta estaba en el taller
08:28
Lana nos presta su jeep, así que andando
08:40
Superboy no tardará en llegar
08:42
Espero que encuentre la nota
08:45
¿Quién ha dicho que sea un trabajo para Superboy?
08:49
No sabemos en qué nos podemos meter, podríamos acabar mal
08:51
Clark, vas a tener que desarrollar un poco de confianza en ti mismo
08:55
¡Aprende a ser tú mismo!
08:57
¡Hazme caso!
09:00
Nadie puede pasarse toda la vida esperando que Superboy le saque de todos los apuros en que se encuentra
09:04
Cuando tienes razón, tienes razón, PJ
09:08
Claro
09:09
Se me ocurre una cosa
09:11
Demos una vuelta
09:13
Tú dirígete hacia allí
09:14
Si ves algo sospechoso, ponte en contacto a través de esto
09:17
De acuerdo
09:19
¡Aprende a ser!
09:50
Suster, uno llamando TJ
09:51
Contesta, TJ
09:52
¿Jota?
09:57
¡Clan!
09:59
¡Clan!
10:19
Es un inmenso placer para mí interrelacionarme con vosotros, chicos
10:24
Siempre he sido un fan de los extraterrestres
10:26
Porque claro, cuando uno se pone a pensar en ello
10:29
Los aliens son solo amigos a los que aún no se ha conocido
10:31
Tengo razón o no la tengo
10:33
La tengo
10:37
Habla mucho, pero dice poco
10:39
Vive y deja vivir
10:41
Ese es mi lema, ¿eh?
10:43
Podría hacer un estupendo ensayo fotográfico con vosotros
10:47
Y me haría millonario
10:49
Es divertido
10:50
Muchas gracias por decírmelo
10:54
Es un detalle
10:55
Tengo intención de dedicarme a la comedia
10:57
La comedia es mi vida, en serio
10:59
En estos momentos, por ejemplo
11:01
Estoy trabajando en mis inminaciones de los presidentes
11:04
Ahora lo encuentra divertido
11:14
Deberíamos llevárnoslo como mascota
11:17
No, no, no, no
11:18
¿Sabe?
11:19
No tengo pedigree
11:20
Mi padre era varón y mi madre es del sexo opuesto
11:24
Fue una mala combinación
11:26
Fatal
11:27
Os daréis cuenta
11:28
De que su boca no para de moverse
11:30
Nos podrías ayudar a convencer al profesor
11:34
Para que coopere
11:35
Si no hace nada malo, le ocurrirá
11:38
Profesor, no sé lo que desean, pero
11:40
Si le parece, me gustaría que lo considerara
11:42
Porque le pueden hacer mucho daño
11:44
Quieren empezar
11:46
La guerra atómica
11:48
Fíjatele
11:50
Es una prueba viviente de lo que puede hacerle la radiación a los genes
11:54
Quieren volver a esa estupidez
11:58
No hemos utilizado el estímulo
12:00
Apropiado
12:02
Bien, profesor
12:05
Nos hará pasar a través del sistema de seguridad
12:08
O le reventaré el cráneo a este joven
12:10
¡Háble!
12:10
¡Hablemos un poco más de esto, muchachos!
12:12
Es preferible sacrificar una vida
12:15
Que la existencia de millones
12:17
Perdemos el tiempo
12:21
Un poco más de dolor
12:23
¿Qué pretendéis conseguir con esto?
12:33
Está muerto
12:34
Aún respira
12:35
Oye, Hall
12:36
Antes de que hagas una locura
12:38
Puedo llamar de Hall, ¿verdad?
12:40
Será mejor que lo pienses un poco
12:42
Si te metes conmigo
12:43
Podrías ponerte a malas con un tipo muy duro
12:46
Su nombre es Superboy
12:47
Y suele comer a aliens para desayunar
12:49
Y en estos momentos me está buscando
12:50
¿Tú y Superboy?
12:53
¿Estáis unidos?
12:55
Estamos unidos como el tiempo y el espacio
12:56
Formamos un trío
12:58
Él, yo y Clark
12:59
Clark le dejó un mensaje bien clarito
13:01
Cambiaremos de estrategia
13:03
Es lo que más me gusta de ti
13:05
Siempre estás pensando
13:06
Si Superboy es tan formidable
13:07
Como sugieren nuestros informes
13:09
Será capaz de hacernos pasar por seguridad
13:11
Ahora, ve y tráenos
13:14
Hola
13:22
Nos conocimos brevemente
13:25
En la terraza de aquel hotel
13:28
No lo he olvidado
13:30
Me produjiste una jaqueca cegadora
13:32
Oh, lo siento
13:34
No volverá a ocurrir
13:36
Hemos venido como amigos
13:39
¿Y habéis secuestrado al profesor Lickod y a TJ?
13:43
Un error imperdonable
13:44
Pero no teníamos elección
13:45
Luchamos para sobrevivir
13:47
¿Y vuestra supervivencia depende de poner en peligro la vida de otro?
13:50
Desgraciadamente, sí
13:51
Es la presión que debemos usar para obligarte a ayudarnos
13:54
De momento, mi amigo y el profesor se encuentran bien
13:57
Sí, el profesor Lickod ha sufrido un poco
14:00
Y está en un estado semi-inconsciente
14:02
Pero se recuperará sin mayores consecuencias
14:05
Por favor, super, no te enfades
14:10
Mira
14:11
Hubo una guerra nuclear
14:14
Algunas de las especies sobrevivieron a la radiación
14:17
Pero los supervivientes destruyeron parte de la tecnología
14:20
Incluyendo las armas de guerra
14:22
Y a lo largo de los años
14:25
La población de la Tierra fue creciendo
14:30
Se hicieron progresos
14:31
¿Progresos?
14:33
¿Y las armas nucleares vuelven a ser necesarias?
14:36
No queremos la guerra
14:37
Nuestros enemigos sí
14:39
Es que no lo entiendes
14:40
Es el mismo argumento antes de cada guerra
14:43
No puedes caer en esa trampa
14:44
Debes decírselo a tu gente
14:45
No se lo puedo decir
14:47
No sabes lo mucho que tuve que trabajar para que me aceptaran
14:50
Soy una mutante
14:53
Sí
14:56
Un retroceso genético a la época de antes de la Gran Guerra
15:00
Yo también sé lo que es ser diferente de los demás
15:05
¿No hay otros como tú en esta era?
15:09
No, que yo sepa
15:10
Tú sabes de dónde provienes
15:13
¿Y tú no?
15:20
Si quieres que haya esperanza
15:23
Nunca vendrá de una bomba nuclear
15:25
Tiene que venir de gente como tú
15:27
Me han pedido que te lleve a la máquina del tiempo
15:34
Pues vamos
15:36
Superboy
15:52
¿Otra vez no?
15:55
Hall
15:55
¿Qué estás haciendo?
15:57
Neutralizar su capacidad para rescatar a su amigo
15:59
Puede que seas capaz de detenerme
16:02
Pero si no es así
16:03
Mi brother le comprimirá el cráneo
16:05
Hasta dejárselo como una nuez
16:07
¿Asumís ese riesgo?
16:13
Haré lo que quieras
16:14
Espera, fuera
16:15
Hall
16:20
No deberíamos probar
16:22
¡Prépárate para partir!
16:24
Si te da algún problema
16:25
No lo dudes
16:26
Es prescindible
16:28
Anda, que siempre soy yo el que paga el pato
16:35
No es justo
16:36
¿A qué estás esperando?
16:53
Impresionante
17:03
Vamos allá
17:04
Peligro, radiación
17:28
Para entrar, utilice código
17:29
Código aceptado
17:38
Yo lo cogeré
17:54
¡Prépárate para partir!
17:55
¡Prépárate para partir!
17:56
¡Prépárate para partir!
17:57
¡Prépárate para partir!
17:58
¡Prépárate para partir!
17:59
¡Prépárate para partir!
18:00
¡Prépárate para partir!
18:01
¡Prépárate para partir!
18:02
¡Prépárate para partir!
18:03
¡Prépárate para partir!
18:04
¡Prépárate para partir!
18:05
¡Prépárate para partir!
18:06
¡Prépárate para partir!
18:07
¡Prépárate para partir!
18:08
¡Prépárate para partir!
18:09
¡Prépárate para partir!
18:10
¡Prépárate para partir!
18:11
¡Prépárate para partir!
18:12
¡Prépárate para partir!
18:13
¡Prépárate para partir!
18:14
¿Estás bien?
18:33
Superboy, ten cuidado
18:34
No te fíes de ella
18:36
Se van a llevar a Likert para fabricar sus bombas
18:44
Ahora estás tú sola
18:46
Vuestro futuro depende de ti
18:50
¿Has traído el plutonio?
18:52
Déjalo
18:52
Y podrás llevarte al chico
18:54
No te puedo hacer
18:59
No me obligues, Superboy
19:00
Soy una de ellos
19:03
Tú eres mejor
19:06
Dame el plutonio o morirá
19:14
¿Cómo sabías que no dispararía?
19:26
Tú y yo tenemos mucho en común
19:28
Vaya momento
19:39
El viaje de vuelta agotará nuestra reserva de energía
19:42
Nunca tendremos energía para viajar a través del tiempo
19:45
No tienes por qué irte
19:47
Pertenezco a mi pueblo
19:49
Tal vez me escuchen
19:51
Cuídate
19:52
Se sentirán furiosos cuando no encuentren el plutonio
19:56
No podía permitir que os lo llevarais
19:59
Adiós, Superboy
20:00
No te olvidaré
20:02
Ahora la gente de la era de Bora
20:18
Tendrá una oportunidad de sobrevivir
20:21
Gracias a ti, Superboy
20:23
¿Dónde está?
20:26
Quería darle las gracias
20:27
Ya se lo diré
20:28
¿Sabe una cosa, profesor?
20:30
Ninguno de nosotros la olvidará nunca
20:32
Contéstate, Jota
20:33
Jota, ¿dónde estás?
20:35
¿Eres tú, Clark?
20:36
Te voy a decir dónde he estado
20:37
En una máquina del tiempo
20:38
Donde conocí a Likov
20:39
Y a tres individuos muy extraños
20:40
¿Y sabes una cosa, Clark?
20:42
Menos mal que Superboy vio tu mensaje
20:44
¡Gracias!
20:45
¡Gracias!
20:46
¡Gracias!
20:47
¡Gracias!
20:47
¡Gracias!
20:48
¡Gracias!
20:49
¡Gracias!
20:50
¡Gracias!
20:51
¡Gracias!
20:52
¡Gracias!
20:53
¡Gracias!
20:54
¡Gracias!
20:55
¡Gracias!
20:56
¡Gracias!
20:57
¡Gracias!
20:58
¡Gracias!
20:59
¡Gracias!
21:00
¡Gracias!
21:01
¡Gracias!
21:02
¡Gracias!
21:03
¡Gracias!
21:04
¡Gracias!
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario
Superboy 1988 Doblaje de TVE y Tele 5
21:26
|
Próximamente
Superboy 1x21 Mutante 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
21:27
Superboy 1x26 Luthor probocado 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
21:40
Superboy 2x01 Con este anillo te matare I 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
21:39
Superboy 2x02 Con este anillo te matare II 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
21:56
Superboy 2x09 Programado para matar 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
21:58
Superboy 2x04 El Dracula adolescente 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
22:00
Superboy 2x07 La Batalla con Bizarro 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
21:58
Superboy 2x06 Bizarro 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
22:00
Superboy 2x05 La isla de las Pesadillas 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
21:59
Superboy 2x10 El Toque Mortal de Superboy 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
22:01
Superboy 2x03 Metalo super amenaza 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 2 meses
21:59
Superboy 2x12 Superboy... Descansa en Paz 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
22:01
Superboy 2x14 El maleficio de peri amarilla 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
22:01
Superboy 2x13 Super amenaza 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:57
Superboy 2x15 Microboy 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:58
Superboy 2x17 Brimstone 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:57
Superboy 2x18 Abandonen la tierra I 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:58
Superboy 2x19 Abandonen la tierra II 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:57
Superboy 2x23 Venganza desde el abismo 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:58
Superboy 2x25 Johnny Casanova Y El Caso del Suero Secreto 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:38
Superboy 2x26 La Mujer Llamada Ojo de Tigre 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:37
Superboy 3x01 La novia de bizarro I 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:34
Superboy 3x05 Caminos no seguidos I 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:36
Superboy 3x02 La novia de bizarro II 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
21:39
Superboy 3x06 Caminos no seguidos II 1988 Español.E (Logankirk)
Logankirk
hace 6 semanas
Recomendada
1:48:28
Supermam 2 (1980) pelicula completa español latino
peliculas y mas
hace 2 meses
1:58:00
Superman 3 (1983) pelicula completa español latino
peliculas y mas
hace 2 meses
1:30:04
Supercool (2007) pelicula completa español latino
peliculas y mas
hace 4 semanas
1:46
X-Men '97 - Tráiler oficial español Disney+
FilmAffinity
hace 2 años
1:00
My Adventures With Superman - Official Trailer
FilmAffinity
hace 2 años
50:29
Serie Kung Fu 1x07 (1972) (Español Latino)
Series del Recuerdo
hace 2 años
49:13
Serie Kung Fu 1x06 (1972) (Español Latino)
Series del Recuerdo
hace 2 años
49:30
Serie Kung Fu 1x09 (1972) (Español Latino)
Series del Recuerdo
hace 2 años
50:02
Serie Kung Fu 1x08 (1972) (Español Latino)
Series del Recuerdo
hace 2 años
1:47
X-Men '97 - Official Trailer Disney+
FilmAffinity
hace 2 años
48:01
Engaños Capitulo 2 (2O24)
Flixseries
hace 2 años
2:08
X-Men '97 Trailer (2) OV
FILMSTARTS
hace 2 años
0:50
SUPERMAN "Superman vole" Teaser (2025)
Movie addict
hace 10 meses
1:46
X-Men ´97 - Tráiler doblado latino
FilmAffinity
hace 2 años
1:10
L'Incredibile Hulk (The Incredible Hulk) 1977-82 serie TV - Sigla
ForbiddenPlanet
hace 7 meses
49:42
Serie Kung Fu 1x05 (1972) (Español Latino)
Series del Recuerdo
hace 2 años
36:26
Engaños Capitulo 8 Final (2O24)
Flixseries
hace 2 años
50:31
Serie Kung Fu 1x03 (1972) (Español Latino)
Series del Recuerdo
hace 2 años
50:34
Serie Kung Fu 1x11 (1972) (Español Latino)
Series del Recuerdo
hace 2 años
Sé la primera persona en añadir un comentario