Skip to main content
Skip to footer
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل امي انقرة الحلقة 37مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
Follow
2 weeks ago
مسلسل امي انقرة الحلقة 37مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
02:35
شكرا
03:53
زهل
03:56
ابلا
03:57
yoksa bu زهل
03:59
işi gücü bırakıp gezmelere mi gidiyor
04:01
çocukları da bize satıyor
04:02
yok artık şükran
04:04
zuhali bilmiyormuşsun gibi
04:05
acil bir işe çıkmıştır
04:07
o yüzden kapatmıştır
04:09
kapatmaz yoksa o
04:10
acil işe çıksa sana söylemez mi
04:13
abla gel acil diye
04:14
şükran
04:15
günahını alma kızın
04:17
kızın günahını alma boş yere
04:19
hadi yürü bakayım
04:20
hadi yürü bakayım
04:22
vay okulu kırıyorsun
04:38
bize haber vermiyorsun
04:39
hoş geldin kardeşim
04:41
seninle alakalı mı burada
04:43
ya bizim peder hasta ya
04:45
ben bakıyorum birkaç gündür
04:46
okula da gidemiyorum mecbur
04:49
babaya destek hesabı falan
04:51
eyvallah
04:52
destek ol tabi
04:54
taner amca kral adamdır
04:56
seninkinden ne haber
04:58
çıkacak mı
04:59
ve alt yer serisi
05:01
umurunda değil ki biliyor musun
05:02
oğlum deme öyle şeyler
05:05
baban sonuçta
05:06
sildim ben onu
05:07
benim tek canımı sıkan
05:09
başarı hala bir şey olduğunu zannediyor
05:11
ne desem anlamıyor çocuk
05:13
ben konuştuğumda o üzülüyor
05:16
konuşmasam benim canım sıkılıyor
05:17
o boş umutlarına
05:18
bir yandan Ayça'yla da
05:20
boş bir üyemedim peşindeyim
05:21
ne yaptığım belli değil
05:22
çok daraldım
05:23
Ayça'yla son durum ne
05:25
bugün uğradım yanına
05:30
e çok iyi işte
05:31
kapıyı kapatmadı yani tam
05:33
kapat
05:34
ben de salak gibi zorluyorum işte
05:38
aklımdan çıkartamıyorum
05:40
uzak duramıyorum ondan
05:41
ve yaptığım tek şey kıza ağlatmak
05:43
sen fena tutuldun bu kıza
05:45
o da sana bence
05:47
hay ben sizin şansınızı tüküreyim ya
05:50
ben Hasan Soylaş'ın
05:53
oğlu olarak doğduma şansımı
05:54
kaybettim bence
05:55
bak ne diyeceğim
05:57
şurada alt sokakta
05:58
İsmail abi var
05:59
ben kokoreç boğacağım
06:00
gel beraber
06:02
iki tane atarız
06:03
olur abi
06:04
olur da dükkana kim bakacak
06:05
bizim çırak var ya
06:07
o halleder
06:07
Ali
06:07
sen de dükkan iki dakikaya
06:09
geliyorum tamam
06:09
hadi gidelim
06:10
hadi gidelim
06:11
merhaba
06:30
merhaba
06:32
anneler için zor bir gün
06:37
maalesef
06:38
açıkçası
06:41
içeride ne diyecekleri
06:43
umurumda bile değil
06:44
eminim size
06:46
oğlunuz her şeyi
06:47
ayrıntılarıyla anlatmıştır
06:48
öyle diyelim
06:50
benim kızım bana
06:54
hiçbir şey anlatmamayı
06:55
tercih etti
06:56
belli ki buna benzer şeyler
06:59
sıkça yaşanacak
07:00
Soyla Hanım
07:00
gelin bu süreci
07:02
sağlıklı yürütelim
07:03
biz konuşalım
07:04
çocuklarımızla
07:04
Hasan
07:06
Hasan
07:06
hapisten çıkmadan
07:07
olmaz
07:07
bu babalarının görevi
07:08
Sevinç Hanım
07:09
o zaman
07:12
izin verin
07:14
Hasan'ın çıkmasına yardımcı olayım
07:16
o özgürlüğüne kavuşsun
07:18
ben de süreci hızlandırmış olayım
07:20
kavuşacak zaten
07:21
çünkü Hasan'ın hiçbir suçu yok
07:23
ve çocukların bu kadar zorluk içindeyken
07:26
bir de bununla boğuşmalarına
07:27
izin vermem
07:27
kusura bakmayın
07:28
ben sadece yardım etmeye çalışıyorum
07:31
neden bana hiç öyle gelmiyor
07:34
bilemem
07:36
hem siz nasıl bu kadar emin olabiliyorsunuz ki
07:39
Güneş'in kardeşlerine kucak açıp
07:40
hemen kabulleneceğini
07:42
belki sizinle konuşmayacak
07:44
belki sizi görmek istemeyecek
07:46
sizce ben
07:49
bunu düşünmemiş olabilir miyim
07:51
ama durumum farklı
07:54
paylaşmıştım sizinle de
07:56
merhaba hoş geldiniz
08:01
buyurun lütfen içeri
08:02
patma kapıya bak
08:10
kapıcı gelmiştir artık
08:12
şu
08:13
aidatı da ver artık
08:16
misafirimiz geldi
08:20
kimmiş
08:21
iyi günler efendim
08:25
ben Supi'nin ablası Aysel
08:27
geçen gece gelmiştik
08:29
hatırladınız mı
08:30
ben de yengesi Şükran
08:32
size
08:34
aramızda alacak
08:35
verecek
08:36
bitti demedim mi
08:37
ne bu
08:38
su yolu yaptınız evi
08:41
dediniz dediniz de
08:43
biz bir şey demedik
08:44
yani diyemedik
08:46
efendim biz sizi dinledik
08:48
anladık da
08:49
şimdi bir de biz konuşalım
08:51
siz de bizi dinleyin
08:53
ondan sonra ne derseniz
08:54
kabulümüz
08:55
bir daha çalmayız
08:56
kapınızı
08:57
merak etmeyin
08:58
ya
08:59
dönsek bizim okula
09:13
civo sen ben
09:15
hakan arka tarafta
09:16
yine takılsak yine
09:17
çok özledim ben
09:18
başarı ikna etsem
09:19
direkt döneceğim de işte
09:20
ne olmuşsun
09:22
mis gibi
09:24
kolejdesiniz işte
09:25
oğlum ingilizcesi
09:26
yeter lan
09:27
bak
09:28
üniversitede de
09:29
turizm otelciliği
09:30
çakarsın
09:30
mis gibi hayatın
09:31
kurtuldu işte ya
09:32
oğlum hayatım yine
09:34
kurtulur ki
09:34
Supi dayıma
09:36
soyursan
09:36
beni dükkana
09:36
direkt alır
09:37
o John John'ları
09:38
çekeceğim ya
09:39
okulda
09:39
işime gücüme
09:40
bakarım
09:40
kafam rahat eder
09:41
yani
09:41
aynen kanka
09:42
rahat eder
09:43
sor bakalım
09:44
dayına
09:44
demir dömek
09:45
o kadar kolaymış mı
09:46
anlatsın sana
09:46
biraz ha
09:47
ya hadi
09:49
kendini yakıyorsun
09:50
başarı niye yakıyorsun
09:51
bırak okusu çocuk işte ya
09:52
oğlum tatilin çocuğu diyorlar
09:56
çocuk her gün ağlıyor
09:57
yapıldı
09:58
bu adamın adı geçtiği her yer
10:00
cehennemize ya
10:01
ya oğlum
10:03
elbet unutulur bir gün
10:04
takma kafana
10:05
boşlaş
10:05
herkes unutsa ben unutmam
10:08
adamın bu adamla
10:12
yan yana gelmesini
10:12
istemiyorum
10:13
aralarındaki tartışma
10:22
göz ardı edilemeyecek
10:23
boyutta maalesef
10:24
belli ki devam da edecek
10:26
buna engel olmak adına
10:28
mecburen
10:29
her ikisine de
10:30
ihtar vermek durumunda kaldık
10:32
belli ki
10:33
devam edecek
10:34
diyorsunuz yani
10:35
bakın
10:37
Hülya Hanım
10:37
güneşin durumu
10:39
belli
10:40
dosyası
10:41
dosyamız
10:42
oldukça kabarık
10:44
biz aslında
10:45
buraya yeni bir
10:46
başlangıç olsun
10:47
diye geldik ama
10:48
görünen o ki
10:48
biz gereken
10:50
rehberlik desteğini
10:51
vermeye her zaman
10:52
hazırız
10:52
Sevinç Hanım
10:53
inanın
10:54
başka yapabileceğim
10:55
bir şey yok
10:55
bu disiplin kurulumun
10:57
kararı
10:58
Hülya Hanım
10:59
yanlış anlamazsanız
10:59
bir şey soracağım
11:00
siz diğer çocuğun
11:02
ailesini de çağırdınız mı
11:04
okula
11:05
anlamadım
11:06
başara satışan çocuk
11:07
Semih
11:08
çocuk o gerçi
11:09
onun bir suçu yok da
11:10
demek ki
11:11
ailesinin hataları var
11:13
aynı hassasiyeti
11:15
onlara da gösterdiniz mi
11:16
Zuhaylı Hanım
11:17
haklı
11:17
neden onlar da
11:18
burada değil şimdi
11:19
biz tabii ki de
11:20
bunu da gündeme alacağız
11:21
merak etmeyin
11:22
alacağız
11:23
ben de bu konunun
11:26
takipçisi olacağım
11:27
zaten siz de
11:27
merak etmeyin ama
11:28
demek ki
11:30
ailesinin
11:31
eğitilmeye ihtiyacı var
11:32
bu da sizin göreviniz
11:33
bu arada ben
11:37
olayın aslını öğrendim
11:38
başar anlattı bana
11:39
güneşin hiçbir suçu yok
11:41
güneş aslında
11:42
başarı korumuş
11:43
fakat o sırada
11:43
abisi gelmiş
11:44
Burak ve her şeyi
11:45
yanlış anlamış
11:46
ortalığı vermeleğe vermiş
11:47
oğlumun yaptığı suçu
11:49
ben üzerime alıyorum
11:50
çünkü ondan ben sorumluyum
11:52
o yüzden sizden ricam
11:54
eğer mümkünse
11:55
güneşe verilen bu
11:56
haksız ihtarı
11:57
geri çekmeniz
11:58
Burak'a da gerekli
12:00
uyarıyı yapacağım
12:01
merak etmeyin
12:02
eller bi ip Vere extraordinary
12:03
ины
12:05
whereas
12:05
estão
12:06
систем
12:07
bur Xian
12:07
bur控
12:08
Qlik
12:11
ve
12:12
bu
12:13
bu
12:13
yol
12:14
bu
12:14
g
12:15
ç
12:17
o
12:19
ست
12:39
ست
12:40
ست
12:41
أنت
12:42
تنة
12:42
لا
12:43
لا
12:43
لكنني أرى أنت منحبتك.
12:45
لماذا؟
12:46
لماذا؟
12:48
لماذا؟
12:49
لماذا؟
12:50
لا أعرف.
12:51
وبالتالي لا أعرف أنت.
12:52
أجل أنت منحبتك.
12:53
حسنًا.
12:55
حسنًا.
12:55
أجل حسنًا.
12:57
حسنًا.
12:59
حسنًا.
13:00
حسنًا.
13:01
سيجب وجدك.
13:02
لأنني رأى عمرك.
13:04
وقدم لديك.
13:05
وقدم صحيحك.
13:06
حسنًا بما يحفتني.
13:10
قرأ.
13:12
اه امور اموري اظنر
13:17
اولonte
13:23
يوضرتkem nature
13:26
انسى لسببين
13:29
قصها جهلة
13:31
الاسفAH باني اغلاطيات
13:35
اموري wszystkich سيتدي او او امورد ولابا
13:39
بابا م LIYNA
13:49
اوهل اي شيء
14:02
سوفيهن aileن
14:03
اتناقضة
14:06
سوفيهن
14:08
...ددسinin dedesi Canip Bey, Erzurum defterdarının oğlu.
14:16
Oğlu, oğlu.
14:18
Rus Harbi'nde savaşa giriyor bu.
14:22
Ama esir düşüyor, 30 sene.
14:27
Epey.
14:29
Ama kurtuluyor, esirlikten kurtuluyor.
14:32
Bulgaristan'dan bir giriyor, Balkan Harbi.
14:35
Üstüne Çanakkale Savaşı derken, 50 yaşına geliyor mu adam?
14:41
Ama burası vay böyle silme, madalya dolu.
14:45
Bir tane boş yer yok.
14:48
O annesi yok mu annesi?
14:51
Rahmetli.
14:53
Nasıl Kur'an'ı kurdu?
14:55
Tecvitli hem de.
14:57
Araplar gelirdi onu dinlemeye.
14:59
Derlerdi ki Araplar, biz böyle okumuyoruz.
15:03
Ya, rahmetli Tenzile teyze.
15:08
Allah razı olsun.
15:09
Ne güzel sesi vardı.
15:11
Boylu poslu bir kadındı.
15:13
Böyle iri yarı.
15:14
Süpübü'nü de anasından çekmiş.
15:15
Onun gibi böyle boylu, poslu.
15:17
Hele babası.
15:18
Yeter kızım.
15:20
Anladık.
15:20
Seceresini döktün ortaya oğlanın.
15:25
İyi bir ailesiniz.
15:27
Öyle, öyle, öyleler.
15:28
Onu da anladık ya.
15:30
Derviş Bey, Şükran da zaten ailemizi tanıyın, bilin diye anlatıyordu.
15:35
Ya işte, babası var ya babası.
15:37
Şükrancığım.
15:39
Tamam.
15:39
Tamam.
15:39
Sağ olasın.
15:41
Sağ olasın.
15:41
Derviş Bey, biz bu akşam size gelsek diyoruz.
15:49
Tabii sizin de müsaadeniz olursa.
15:52
Bu sefer öyle çat kapı falan değil.
15:55
Olmaz mı?
15:55
Ne yaparsanız yapın.
16:00
Hanım, benim başıma ağrı girdi.
16:04
Gidip biraz içeride uzanıp dinlenmek istiyorum.
16:07
Sen hanımları yolcu edersin.
16:09
Hoşçakalın.
16:10
İyi, geç bir şey olsun.
16:11
Hoşçakalın.
16:12
Sen nasıl istersen?
16:12
O zaman biz şey yapıyoruz, akşama geliyoruz.
16:17
Ne oldu?
16:18
Hiçbir şey anlamadı bana adamın yüzünden.
16:20
Oldu mu?
16:20
Anlamadım.
16:21
Oldu galiba.
16:22
Oldu mu?
16:23
Oldu mu?
16:24
Görelim bakalım.
16:25
Yazı.
16:26
Kader de varsa.
16:27
Kısmet.
16:28
Bu de benim kısmet, kader.
16:35
Ne dedi?
16:37
Akşama gelsinler dedi baba.
16:41
Ay çok teşekkür ederim.
16:44
Ya nasıl sevindi?
16:46
Ne demek?
16:47
Ne demek?
16:48
Nasıl sevindi?
16:50
Çok sağ olun.
16:51
Mesude.
16:52
Mesude kızım.
16:53
Dur, dur Şükran.
16:54
Dur, dur bir.
16:54
dur.
16:55
Öyle hemen teşekkür etme kızım.
16:57
Allah bir tamamını erdirsin inşallah.
16:59
O zaman edersin teşekkürünü.
17:01
Oldu, oldu.
17:02
Aldık biz kızı.
17:05
Şükran.
17:06
Öyle de öyle olsun.
17:07
Hadi.
17:08
Hadi bakalım.
17:09
Zuhal Abla'ya da çok selamımı söyleyelim.
17:12
Söyleriz kızım.
17:13
Yardımcı olamadım ona bugün.
17:15
Sen nerede gördün kızım bugün Zuhal'i?
17:17
Ay yok, görmedim.
17:18
Görmedim.
17:19
Hasan Bey'in ofisine gitmiş.
17:20
Oradan aradı da beni.
17:23
Ben bilmiyordum.
17:24
Haberim yoktu benim.
17:26
Söylerim kızım selamını.
17:27
Mesude kızım, ayakkabıları çevir.
17:30
Hadi.
17:30
Tamam.
17:31
Tamam.
17:31
Babam vazgeçmeden gelelim.
17:35
Bak, görüyor musun Zuhal?
17:37
Niye kapatmış Bayi?
17:39
Ne olacak bu kızın hali böyle?
17:41
Koş babam, koş Hasan'ın peşi sıra.
17:44
Şükran.
17:44
Neyse kızım, hadi.
17:46
Hadi kızım, hadi.
17:47
Evet, işte bu kadar.
17:58
Tamam mı yani?
17:59
Evet.
18:02
Oku bakalım ne yazıyor burada?
18:05
Sayın Cun Baba, ben Başar'ın annesi Zuhal.
18:08
Oğlum Başar'ı yarın babasını görmesi için yanına götürmeye söz veriyorum.
18:13
Ve izninizi istiyorum.
18:15
Evet.
18:17
Burada ne yazıyor?
18:18
Başar Söy dersleri.
18:20
İsimlerimizin altına şimdi imzamızı atacağız, tamam mı?
18:24
At bakalım imzanı.
18:26
Buraya.
18:32
Evet.
18:34
Ben de buraya atacağım.
18:42
Tamam.
18:43
Şimdi, bizim aramızda sır, tamam mı?
18:51
Babanı görmeye gideceğimizi kimseye söylemeyeceksin.
18:54
Bu da senin bana sözün.
18:56
Yarın da giderken bunu yanına götüreceksin.
18:59
Anlaştık mı?
19:00
Anlaştık.
19:01
Korkak alınca beni.
19:02
Hadi.
19:06
Korkak alınca beni.
19:07
Eşe.
21:22
اخرج لن قمت بكس سبب
21:23
اخرجنا طلال تعارده
21:24
ابراان
21:25
اخواني نعلم كنصورية
21:27
اخواني نعلم امرضا
21:28
اخواني نعلم حقه
21:30
اخواني نعم
21:31
اخواني انسان سبب
21:33
برنامية اخواني
21:35
دوران واناها
21:36
اخواني نعم
23:07
بالطاري
23:08
سعيد
23:09
شكك في اربط الواضح
23:11
بان
23:12
اخنجي
23:14
محمد IĞ
23:15
انتهيت
23:17
اتبا سهيد
23:31
بحجان
23:32
الله أستحيل
23:33
أيها السلام
23:34
تختاري
23:35
أمين
24:50
ما شاء الله
24:51
ما شاء الله
29:17
القناة
29:29
لا تقديد
32:34
امسهر ، تلاحظه على الوقت.
32:35
تسربيعي ساعلق في الوقت.
32:37
نعم.
32:38
نعم.
32:39
والسلم.
32:41
أنا أحدثك.
32:42
أنت عندما تأثقونك ولكن السيدة.
32:45
أعطه كائce.
32:46
أو أمعها.
32:48
أيضك.
32:48
أيضا يجب أن يجب أن يكون أمعها هو أمعها هو أمعها.
32:52
أيضا أمعها.
32:52
أيضا.
32:53
العبور أمعها هو أمعها.
32:55
أيضا.
32:56
أيضا.
32:57
عابصا.
32:59
فهمتك.
32:59
كثير.
33:00
أيضا ويجب في الوقت.
33:01
أيضا.
34:44
مو أنت لا ت hurts
34:44
لا ت ي Ensuite يؤ Torres
34:46
ك CMS لم أفيد
34:47
موجد وجد trip
34:49
لم أفيد yourselves
34:50
بنا تدربا
34:51
أضلательно
34:51
صندقا
35:04
عندما تدرب
35:07
رحلت
35:08
لست
35:09
أعلم أفيد
35:09
بابته
35:10
المت Payton
35:11
تف 2500
35:12
أنت
35:14
عسرعي
35:15
هكذا ما تعلمه سوف أغر له
35:17
سألتوا وقفت من التجادي
35:19
أنت تغير أن أغلاطاً
35:21
لا تاتي Again
35:22
الهرسي إليه سوف أتمنح
35:24
لأنك هكذا سوف أعلم
35:26
لا تسوف أغرق
35:27
لا تسوف
35:38
أنت من أسذين من أجل
35:41
أنت من أسذين من أجل
35:43
مهل لا معرفة
36:11
Ne yapabilirsin biliyor musun sne?
36:15
Yarın o Hasan'ın yanına gitmeyeceksin.
36:18
Hasan?
36:19
ها că le
36:27
قر fikir gleichen voit
36:39
نبريسك.
36:41
ي أولespaceه.
36:44
واعرفة يا يا.
36:46
نسüss،
36:50
كله موشيك بشكل أكرم.
37:09
.
37:28
.
37:31
.
37:34
.
37:35
.
37:38
لماذا تنزل معاف patching
37:42
تلك انتتعطاتا ترج��
38:02
محاذا في الصفحي
38:03
يمتعرك الصفحي
38:04
تونكvens
38:04
قريبية اشتركوا هذا ليصلكم
38:06
سوف وليصلكم
38:08
انتهضات
38:10
اعتدائما
38:12
اضافة انتهاء الرجاء
38:13
الانتهاء القطه
38:14
التجنسげ
38:15
في الانتهاء
38:16
اشتركوا في الفارة
38:19
اشتركوا في الانتحدى
38:25
لا يماسك
38:27
احسن
38:27
لنرتقى
38:30
از قالسا
38:31
الانت 만들어
38:34
اعمل ہے
38:40
تابت지
38:48
ثم يومك
38:51
حتى
38:56
توقيت
38:58
كذلك
38:59
لماذا تاليمنا
39:01
فهذه
39:03
مصمم مصنعاك بالمسنع.
39:06
أعطى لكي يجب أن تكون لها.
39:07
فهما يجب أن تكون لها.
39:09
لم يتم هم؟
39:12
بسيارة ساعدة من الدريسة الانتكاته.
39:14
فهولة ما هو أعطى نهارة.
39:17
هل أنت تتحدث عن كثيراً في مصرحيني الأولى.
39:19
كاف جاء جاء جاء.
39:22
قام بالله معلومين مصرحيني.
39:25
حسناً لديك في المصرحيني.
39:26
أيضاً لديك في المصرحيني.
39:28
كثيراً لديك في المصرحيني.
40:03
موسيقى
40:38
موسيقى
40:48
موسيقى
40:58
موسيقى
41:04
موسيقى
41:06
موسيقى
41:08
موسيقى
41:10
موسيقى
41:12
موسيقى
41:18
موسيقى
41:20
موسيقى
41:22
موسيقى
41:24
موسيقى
41:26
موسيقى
41:30
موسيقى
41:32
موسيقى
41:34
موسيقى
41:36
موسيقى
41:40
موسيقى
41:42
موسيقى
41:44
موسيقى
41:46
موسيقى
41:48
موسيقى
41:50
موسيقى
41:52
موسيقى
41:54
موسيقى
41:56
موسيقى
41:58
موسيقى
42:00
موسيقى
42:02
موسيقى
42:10
موسيقى
42:12
موسيقى
42:14
سألت اصبحت ليصد لديك سهم مندار جدا alleviate المشاب
42:41
موسيقى
43:11
موسيقى
43:33
سيكبر
43:35
ياًبري
43:37
ياًبري
43:39
ياًبري
43:41
لقدينت
43:56
نعم
44:26
تبريد توبه استعماله .
44:28
محمقم .
44:46
حبثوش .
44:49
اربع الأمر .
44:51
نعم .
44:51
نعم .
44:53
احبه .
44:55
أمنعه درت أعطيب.
44:57
أمacytيني برقبه جاناً...
44:59
برقبه جاناً...
45:00
جاناً...
45:00
أطفالد لتقلقي.
45:03
أطفالد لتقلقي.
45:04
أطفالي شيئًا س Black.
45:07
أطفالي.
45:08
كما توقفت بالتالحة?
45:17
أطفاليا الأطفالي.
45:20
برقب scoreك.
45:20
أطفالي من حيل تقلقي أعطي لم يريد الت القليل.
45:22
ولكن هذا الأمر يريد بحاجة بين الأطفال.
45:24
كنت كلّا حاناً.
45:25
كانت مضاقاً بلغوة اولاً.
45:27
كانت مضاقاً.
45:29
كانت مضاقاً.
45:30
أنت لماذا فعلتك الحواكرة،
45:32
لا يذهب السوكرة لم يحصل.
45:34
ما ترى والمساق عندك الشيخ المتحصص.
45:36
ما ترح للجراء والمبناطية الأخذ،
45:38
قالت أشعره policeاً،
45:39
كنت بلغوة طميلة ويلذكاً.
45:41
واللهتماعي بالتفاجة،
45:44
من راحبيوكي المتحصص؟
45:45
وضعها،
45:46
سوف نتحصص البزن،
45:47
ما ترحص ِ هاً.
45:48
متى 윗 جزيل للعمال estas من أن ن litig أنت كن؟
45:50
ذهب العآل من نهاية الفيهم
45:52
الجزيل
45:55
أنت إلى أصبح Arabic
46:11
وزوم بن أوضح
46:13
وقتل فيبل
46:16
...شimdi sen ne dersen de...
46:19
...إster destek çık, ister çıkma...
46:23
...ben çocuğumu babasını görmeye götüreceğim abla...
46:27
...ve sen bana engel olamayacaksın...
46:30
...çünkü...
46:32
...ben kararlarımı kendim veririm...
46:46
...e buradan çıkışta okula gönderirim seni madem...
47:06
...olmaz, bu kıyafetle kızar müdür...
47:10
...şantan mı var o zaman, niye aldın?
47:12
İşte...
47:13
Abla!
47:14
Yılmaz!
47:15
Işıklı!
47:17
Babama mı geldin Yılmaz amca?
47:18
Evet babana geldim yakışıklı.
47:20
Bir şey mi oldu Yılmaz?
47:22
Abla geçen geldiğimde...
47:23
...Hasan abinin nakde biraz ihtiyacı vardı da...
47:25
...üzerimde yoktu, şimdi verdim.
47:27
Neden?
47:28
Vallahi bilmiyorum.
47:30
Ya var mı bir haber...
47:31
...içeri girenin kim olduğunu gören birileri var mı handa?
47:35
Abla biz de konuştuk Hasan abiyle içeride ama bulamadık...
47:37
...yani aklımıza başka kimse de gelmedi soracak...
47:40
...amın dışı meydanım, bulacağız.
47:44
İnşallah.
47:46
O telefonu kim açtıysa bulmamız lazım, kurtuluşumuz o.
47:49
Bulacağız abla, bulacağız, içini ferah tut.
47:52
Hadi siz içeri geçin bakalım.
47:53
Güle güle.
47:54
Güle güle.
47:55
Uzun benim.
47:56
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:57
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
47:58
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:00
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:01
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:02
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:04
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:05
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:06
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:08
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:10
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:12
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:14
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:16
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:17
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:18
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:19
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:20
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:21
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:22
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:23
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:24
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:25
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:26
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:27
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:28
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:29
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:30
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:31
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:32
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:33
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:34
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:35
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:36
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:37
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
48:38
عبدي
48:44
احب أحب
48:58
احبتها
49:01
ماذا يفهم
49:02
احبتها
49:02
عبدي
49:03
لبناء
49:04
ربما تجنيب
49:15
والله
49:16
خير من المدينة
49:17
أي من
49:18
ربما
49:19
فهو
49:22
فهو
49:23
امام بابو
49:25
شمه دعين
49:26
بابم
49:28
أنفق بابو
49:29
انفقام بأس
49:29
اهنا
49:30
او دعن
49:32
شكرا
49:32
شكرا
49:32
شكرا
49:33
شكرا
49:33
شكرا
49:34
عامر اكتصار بخشي بالمشكلة
49:36
شجعك
49:37
شجعك
49:38
مهتم
49:45
الملمة
49:47
شجعك
49:49
شجعك
49:51
أصبح
49:53
الأمرس
49:56
وشهوا
49:57
الآن
49:58
شجعك
50:00
على الأمر على الضبان
50:03
هو
50:05
هل حقا؟
50:09
هسهان
50:12
مقاومة هناك كان من شراء
50:14
يمتلك من جبنه
50:15
يمتلك مراجعة ترميه
50:17
مصرح تشعر على قوة شراء
50:23
ليس لم توقع بداية
50:25
كمان من الترميه
50:27
شخصم
50:29
مراجعة
50:35
ابي
50:39
sürpriz mi yaptın
50:42
nasıl yuttunuz ama değil mi
50:44
hoş geldin oğlum
50:46
امطاقلة tablomuzu tamamlayın dedim
50:48
kendimizi daha ne kadar kandırabiliriz diye merak ediyordum
50:53
benim sınırım buymuş
50:54
ben tamamladım
50:55
burak
50:57
ne demek istiyorsun burak
51:01
diyorum ki
51:02
o gün bizim eve ne söylemek istediğini biliyorum
51:05
hani karşınıza dizdiniz ya bizi
51:08
o pis ofisinde
51:11
konuştuklarınızı
51:12
geçmişte yediğim haltları
51:14
annem istese de istemese de
51:16
açıklayacağın şey vardı ya hani
51:18
hatırladın mı
51:21
ben unutmadım
51:23
niye
51:23
oradaydım çünkü
51:26
kulaklarımla duydum
51:32
bu kadar şey çocuklarla konuşmak istiyor
51:46
gerçeği anlatmak istiyorum onlara
51:49
hayır izin vermiyorum
51:51
suay
51:55
bunu bilmeye hakları var
51:58
çocukların
52:00
beklemek istemiyorum
52:02
yani bu biliyorum ilk başta zor olacak ama
52:05
güneşin ve oğlanların hakkı
52:07
bunu bilmek
52:08
güneşin
52:12
onların kardeşi olduğunu bilmek zorunda var
52:14
alo
52:21
alo
52:22
hasan bey
52:25
duyuyor musunuz beni
52:26
servis asansörünün kontrolü yapıldı
52:30
rapor fena hasan bey
52:33
çok fena
52:35
halatların yenilenmesi gerekiyormuş
52:37
ne yaparız
52:40
ne zamanı yaparız
52:41
eğer bunu söylerken
52:43
yanımda olursa
52:45
ne güzel ama
52:46
olmak istemersen
52:47
bir şekilde ben
52:48
usulünce anlatacağım
52:50
umumları
52:50
çünkü ben söylemezsem
52:56
sevinç söyleyecek suay
52:57
insan kendini ilk ne zaman fark eder
53:17
öyle durduk yere bir akşamüstü
53:20
toplamaya çalıştıkça
53:22
daha da beter dolanan bir kabloda mı
53:24
düşürürsün demelerine rağmen
53:28
inatla tuttuğun
53:29
yere düşüp bin parça olan
53:31
bir tabakta mı
53:32
abone ol
53:33
abone ol
53:34
abone ol
53:35
abone ol
53:36
abone ol
53:37
abone ol
53:38
abone ol
53:39
abone ol
53:40
abone ol
53:41
abone ol
53:42
abone ol
53:43
abone ol
53:44
abone ol
53:45
abone ol
53:46
abone ol
53:47
abone ol
53:48
abone ol
53:49
abone ol
53:50
abone ol
53:51
abone ol
53:52
abone ol
53:53
abone ol
53:54
abone ol
53:55
abone ol
53:56
abone ol
53:57
abone ol
53:58
abone ol
53:59
abone ol
54:00
abone ol
Be the first to comment
Add your comment
مسلسل امي انقرة
53:53
|
Up next
مسلسل امي انقرة الحلقة 37مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
51:19
مسلسل امي انقرة الحلقة 36مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
41:35
مسلسل امي انقرة الحلقة 34مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
37:11
مسلسل امي انقرة الحلقة 35مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
56:47
مسلسل امي انقرة الحلقة 33مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
43:05
مسلسل امي انقرة الحلقة 32مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
46:00
مسلسل امي انقرة الحلقة 31مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
40:37
مسلسل امي انقرة الحلقة 29 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
50:46
مسلسل امي انقرة الحلقة 30 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
42:05
مسلسل امي انقرة الحلقة 28 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
45:57
مسلسل امي انقرة الحلقة 27 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
43:25
مسلسل امي انقرة الحلقة 26 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
2 weeks ago
45:18
مسلسل امي انقرة الحلقة 25 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
48:20
مسلسل امي انقرة الحلقة 24 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
38:37
مسلسل امي انقرة الحلقة 23 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
43:53
مسلسل امي انقرة الحلقة 22 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
45:35
مسلسل امي انقرة الحلقة 21 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
44:06
مسلسل امي انقرة الحلقة 20 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
43:37
مسلسل امي انقرة الحلقة 19 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
43:28
مسلسل امي انقرة الحلقة 18 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
41:22
مسلسل امي انقرة الحلقة 17 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
41:24
مسلسل امي انقرة الحلقة 16 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
41:38
مسلسل امي انقرة الحلقة 15 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
39:23
مسلسل امي انقرة الحلقة 14 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
3 weeks ago
43:00
مسلسل امي انقرة الحلقة 12 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
4 weeks ago
Recommended
49:50
Bir İstanbul Masalı | مسلسل قلوب منسية الحلقة 9 HD | مدبلجة العربية
أفلام و مسلسلات التركية | ويكو
8 months ago
43:42
Aşk ve Ceza | عشق وجزاء 22 - دبلجة عربية | غير خاضعة للرقابة FULL HD
أفلام و مسلسلات التركية | ويكو
8 months ago
50:53
Bir İstanbul Masalı | مسلسل قلوب منسية الحلقة 8 HD | مدبلجة العربية
أفلام و مسلسلات التركية | ويكو
8 months ago
39:33
Aşk ve Ceza | عشق وجزاء 88 - دبلجة عربية | غير خاضعة للرقابة FULL HD
أفلام و مسلسلات التركية 2 | ويكو
8 months ago
42:17
Aşk ve Ceza | عشق وجزاء 87 - دبلجة عربية | غير خاضعة للرقابة FULL HD
أفلام و مسلسلات التركية 2 | ويكو
8 months ago
43:19
Aşk ve Ceza | عشق وجزاء 86 - دبلجة عربية | غير خاضعة للرقابة FULL HD
أفلام و مسلسلات التركية 2 | ويكو
8 months ago
0:17
1730947722130
محمد احمد احمد
1 day ago
0:19
1730947718004
محمد احمد احمد
1 day ago
0:24
1730947725689
محمد احمد احمد
1 day ago
0:17
1730947742832
محمد احمد احمد
1 day ago
0:14
1730947733090
محمد احمد احمد
1 day ago
0:13
1730947738038
محمد احمد احمد
1 day ago
0:17
1730947750284
محمد احمد احمد
1 day ago
0:14
1730947758470
محمد احمد احمد
1 day ago
0:15
1730947753960
محمد احمد احمد
1 day ago
0:23
1730947762619
محمد احمد احمد
1 day ago
0:08
1730947564507
محمد احمد احمد
3 days ago
0:27
1730947560011
محمد احمد احمد
3 days ago
0:10
1730947579791
محمد احمد احمد
3 days ago
0:07
1730947573294
محمد احمد احمد
3 days ago
0:08
1730947657721
محمد احمد احمد
3 days ago
0:15
1730947704321
محمد احمد احمد
3 days ago
0:49
1730947694747
محمد احمد احمد
3 days ago
0:29
1730947699992
محمد احمد احمد
3 days ago
0:44
1730947709985
محمد احمد احمد
3 days ago
Be the first to comment