Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
مسلسل امي انقرة الحلقة 27 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
Follow
5 months ago
مسلسل امي انقرة الحلقة 27 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
Category
🎥
Short film
Transcript
Display full video transcript
01:29
سلح
01:31
شخص
01:33
شخص
01:34
شخص
01:59
شكرا.
02:29
توقيت
02:38
سبب أعيش لا يزاليا
02:41
سبب أكثر
02:42
أصها
02:44
أصها
02:48
أصاب
03:59
موسيقى
04:03
موسيقى
04:07
موسيقى
04:11
موسيقى
04:35
موسيقى
04:43
موسيقى
04:45
موسيقى
04:51
موسيقى
04:57
موسيقى
05:01
موسيقى
05:03
موسيقى
05:07
موسيقى
05:09
موسيقى
05:13
موسيقى
05:15
موسيقى
05:17
موسيقى
05:19
موسيقى
05:23
موسيقى
05:25
موسيقى
05:27
موسيقى
05:29
موسيقى
05:35
موسيقى
05:37
موسيقى
05:39
موسيقى
05:41
موسيقى
05:49
موسيقى
05:51
موسيقى
05:53
ها Ав mejl
05:57
نعم
06:08
صلعي
06:09
اقوى
06:17
ها Tim
06:18
هالتين
06:19
هالتين
06:19
قبل
06:19
رك
06:21
اه
06:22
شيء diyorum
06:24
bizim çocuklara da bir hediye mi alsak
06:26
hediye mi
06:27
yılbaşıya
06:28
yani hani
06:30
dayılarından beklerler
06:32
herhalde bir hediye
06:34
oh
06:38
buna tamam
06:52
مرحبا.
06:54
مرحبا.
06:56
مرحبا.
06:58
مرحبا.
07:00
مرحبا.
07:02
أ stops بتبقي بيركني.
07:04
مرحبا l communaut.
07:06
مرحبا توبيل المرحب الأمريضي في البداية.
07:08
مرحباً من قدرينما.
07:10
مرحباً جديد.
07:12
أمن المدينة لكم قليلاً.
07:14
في السنة تجاهزين هذا الكلام.
07:16
وسنني بقية دائرة.
09:36
حانبي, مساورة بن.
09:38
مساورة بن.
09:39
اه كمốage؟
09:40
اهي في المس迷ك في الوغوظة
09:43
إbrPER ونحقنا!
09:44
يدذل الاخر panel
09:46
الس strains
09:47
ان
09:55
كان لديهم
10:06
اشراكوة تكون هذا الوصول عليك
10:08
انا سليم
10:10
انا لا انتقلت
10:12
انا لا لا انتقلت
10:14
انا achاء تنسولي
10:16
واستما انتقلت
10:31
اناس لانا اشرف
13:28
ابي
13:30
اريد أن اتفعل بديم ويسألهم
13:32
انه يمكن ان تفتحكم بك
13:34
ويسألهم
13:36
انتروني ويسألهم
13:38
انه تفتحكم بي
13:52
انه يمكن ان تفتحكم بي
13:56
يعيش
13:58
لا تستطيع أمام هذا
14:00
لا نزيل من لديها
14:02
لا
14:02
لا نزيل من
14:04
حتى ليش
14:07
أمام
14:09
من سبعها
14:11
نجل
14:11
ان يكون
14:16
لديه
14:17
ليسون
14:19
معين
14:20
بعين
14:21
لديه
14:22
ربما
14:23
أمام
14:24
أمام
15:54
موسيقى
16:04
موسيقى
17:00
فوزر الضفتيناء.
17:01
جيدون من هناك عارضان وقوضون.
17:03
فوزر الضفتين вариاكم الطنшего غير المشكلة كنامدين.
17:08
فوزر الضفتين في الوقتين.
17:09
فوزر الضفتين انهتقلت تثقلت عليكم فوضر التلك.
17:13
وزر الضفتين وانتهتس بالتشكلة تثقل بكم.
17:18
فوزر الضفتين من النشاشة من المشكلة كناعمتي.
17:21
فوزر الضفتين ، إن مسار توجد فوزر التشيق، لقد رسودًا.
17:26
حسن
17:56
السلجاة
17:57
، يحضر
18:06
، مقرد
18:09
، مرتِ
18:11
، فرحة
18:14
،
18:20
ن Answer
18:24
...نه Eli
18:26
لا
18:28
لماذا
18:30
sind
18:31
الانسوا個人
18:33
منذ عود 뒤에
18:34
On
18:36
b
18:38
aste
18:39
تبيد
18:40
comptير
18:40
ن Grow
18:41
مح таких
18:43
لك
18:45
حتي
18:46
لمل السامل
18:47
اخبر
18:48
ففف如何
18:50
— Yapma kızım.
18:52
— Dininle gönlün aynı şeyi söylesin yavrum.
18:55
— Bak biri git derken öteki kal derse...
18:58
— Olmaz o işler, böyle feleğin şaşar.
19:00
— Bak demedi deme.
19:03
— Bana bak.
19:06
— Hazır seninle baş başayken...
19:08
— Şu öbür meseleyi de bir halledelim artık.
19:10
— Ne olur?
19:11
— Hangi meseleyi?
19:12
— Yavaş, biraz yavaş.
19:14
— Vahide ediyorum kızım.
19:15
— Defteri diyorum, defteri.
19:17
— Abla bak gerçekten...
19:18
لنك درد في أمور العيدة.
19:20
ومتتعرف أيضا يا رجل.
19:21
بسوالي بقى.
19:22
إن أنت ترى ما أموريه.
19:23
مما أموريه أنت.
19:26
هذا ما هو حيث لا يعتقد الإضاق قليل.
19:29
أموريه أنت محطة.
19:31
فلحات.
19:32
أموريه أنت تغيير.
19:33
لم أصددعون ؟
19:36
يا الرجل.
19:38
لا يقيت.
19:39
إنه سيدي المزيد من العودة.
19:40
أموريه أنت.
19:44
ماذا؟
19:46
أموريه أنت؟
19:48
شيئاً جelmedi ya Burak.
19:51
اما dedi o kadar insan şimdi
19:52
üst üste nasıl sığacağız dedi.
19:56
Abla
19:56
aşk olsun hala aynı
19:58
konu mu?
20:00
Geçmedik mi ya?
20:02
Kızım bir şey yok.
20:05
Aa
20:05
çocuğun zaten morali bozuk ev meselesini.
20:09
Dayısının yanında
20:09
işe dayı yiyen kafa dağıtıyorlar.
20:18
Haydi bakalım yiyen şerefe.
20:28
Oy ne güzel çaldı be.
20:38
Senin de bugün çenen düştü maşallah.
20:40
Bir muhabbet bir muhabbet.
20:44
Ne konuşayım dayı?
20:46
Oğlum bu sofranın mezesi muhabbettir lan.
20:48
mezesiz bırakma bizi.
20:52
Neye bozuk atıyorsun?
20:53
Yok bir şey ya.
20:55
Böylesin işte.
20:56
Oğlum söylesene.
20:58
Söyle lan.
21:03
Ya annemin durumunda üzülüyorum ya.
21:06
Hazır gitmişken adamdan
21:07
paramızı da alsaydın ya.
21:08
Hatta koysaydın kapının önüne
21:09
biz de evimize taşınsaydık artık.
21:11
Çok yoruldum be dayı.
21:13
Oğlum o iş o kadar kolay değil lan.
21:16
O senin dediğin gaspa girer.
21:17
ha yaparım.
21:19
Sizin için onu da yaparım.
21:21
Ama dert bir tek ev değil ki.
21:24
Hele bir hayırlısı ya şu
21:25
Nazan denen karı bir hak ettiği cezayı
21:27
bir alsın bakalım.
21:29
Sonra baban.
21:30
Baban zaten en büyük sıkıntımız.
21:33
gerçi ben onun için bir korku filmi düşünüyorum ama
21:40
dur bakalım.
21:43
Vallahi bir şey söylerim sana.
21:45
İçeri girmekten falan da korkmuyorum.
21:47
Tek korkum sizi yalnız koymak.
21:48
Babamın bir daha yanımıza gelebileceğini düşünme.
21:57
Niye?
21:58
Bir şey mi yaptı?
21:59
Yok.
22:01
Annem de akıllandı artık.
22:03
Biliyorsun evden yolladı.
22:05
Gerçi evde kalmadı ortada da neyse.
22:07
Tamam hallederiz.
22:08
Boş ver.
22:09
Ben de çalışacağım bu arada.
22:14
Destek olacağım anneme.
22:15
Tek başına nereye kadar.
22:16
Allah Allah.
22:18
Ne iş yapacaksın?
22:20
Olgunlarda kitap satan bir abiyle konuştum.
22:22
Ya öyle aman aman bir iş değil.
22:24
İkinci el işte.
22:25
Dükkana falan da gerek yok.
22:26
Bir tane muşan baktım bu sokağa bitti gitti.
22:29
Akmasa da damlar en azından.
22:30
Annem
22:30
Borçlar içine boğulmaz yani.
22:34
Tek başına.
22:37
Söyleyemiyor ama
22:38
evin kredisini de ödeyemedi iki aydır.
22:42
Usta kutusundaki ihtarnameyi gördüm.
22:48
Aferin oğlum.
22:50
Hadi bakalım o zaman.
22:52
Emeğe
22:53
dayanışmaya ve aşka.
22:55
Aşkı karıştırmasak be dayı.
22:57
Sen karıştırmasan ne olur lan?
22:59
Zaten o seni beni koymuş içine
23:01
çalkalamış karıştırmış.
23:02
Bırak.
23:06
Oh.
23:07
Aç bakayım şunun sesini.
23:09
Dayı böyle iyi mi?
23:10
Aç ulan şunun sesini biraz.
23:11
Neşemiz yerine gelsin be.
23:13
Allah Allah.
23:14
Yaşlı gibi hareketlere bak.
23:29
Müzik
23:29
Aç
23:42
Garibim can yakılım
23:45
Görünürken
23:48
Gözüm吶
25:00
ها
25:20
ها
25:21
ne işin var senin burada
25:24
sizi
25:24
seni merak ettim
25:26
supeyi aradı karakola gittiler dedi
25:28
ne oldu
25:29
كراء الله صرحه
25:31
كراء الله صاحب
25:32
صباح
25:34
صباح
25:36
صباح
25:37
صباح
25:38
قراء منحصة
25:40
قراء منحصة
25:41
الت determine
25:43
منحصة
25:44
ما نحاق
25:54
نحن
25:55
سوال
25:56
إريضا
25:57
سأعجز
25:58
أسان
25:59
سounde
26:00
hiçbir şey istemiyorum
26:01
bayide gelmiş
26:02
teşekkür ederim
26:03
borcumu da en yakın zamanda
26:04
ödeyeceğim sana
26:05
merak etme
26:05
çok ağır kovalar
26:09
çıkar mı?
26:10
yardım edeyim
26:10
istemiyorum
26:13
çekilemesin
26:17
mutlu yıllar
26:18
sağ ol
30:17
.
30:18
.
30:30
.
30:42
.
30:42
.
30:42
.
30:42
.
30:42
.
30:44
.
30:45
.
30:45
.
30:45
.
30:46
أنا لا تظهر لذلك الأمر فقط لهم ذلك ألمسي
30:50
أنتعتم أن ألا تصدقنا باستخدام
30:54
في الفترة المباشرة
30:56
كلها قدر فقط
30:57
وأنا تحقف أيضا
30:59
أنا أستطيع جعل أعرف
31:06
شكراً شكراً
31:08
شكراً
31:09
شكراً
31:09
شكراً
31:10
المصدر IN
31:24
المصدر
31:26
هيا.
31:27
هيا.
31:41
بحسبت هيا أعمل موجود؟
31:45
إليهما سيارات الزلغة.
31:49
لنرسة جامعة تم فتح.
31:51
لنرسلتح.
31:56
موسيقى
32:03
حياتي بان
32:04
بان موسيقى
32:06
بان موسيقى
32:11
كارعة الارغة بان موسيقى
32:16
كاربخ بجاكترين
32:19
ها ديشت ها ديشهك
32:26
نسل قوشارسا عردان بطريقة
32:41
او شاكم باباما
32:43
انا انا انا انا انا
33:15
وما يعتقد أن شراء الشيطان...
33:17
أنا لديك شهر عندي ليسوا أشياء كلمة.
33:20
أنا لديك شبه.
33:24
لديك شبه...
33:25
لكننا معنا وليست لديك شعف.
33:28
كانت الأخذ معنا في جميع صورة.
33:30
início سأجل.
33:32
عليك وسامل الأخذ.
33:33
وما آجل.
33:35
لديك قائلا.
33:37
أنت without me؟
33:39
نعم.
33:40
نعم.
35:15
؟
35:17
الملتلك millانات
35:18
الأ الكبير
35:21
طبعها
35:35
هذا
35:37
جبب
35:42
ساعدم
35:46
ساهم
35:48
ساهم رغب على هستغلال
35:50
ماما
35:51
ماما
35:52
ساهم ماما
35:53
ساهم
35:54
أولا
35:56
ساهم
35:57
ساهم
35:59
ساهمة
35:59
أماما
36:00
ساهم
36:02
أماما
36:03
نأمل
36:04
ها
36:05
أكثر
36:06
يعني
36:09
sizinle beni
36:11
birlikte sanmış
36:12
daha neler
36:15
yani
36:18
tabi çok saçma ben de
36:20
anlatmaya çalıştım ama dinlemiyor
36:22
o sinirle yani kusura bakmayın ama
36:24
sizin yanınızda gördüğü
36:27
her kadınla ilişkiniz olduğunu düşünüyorsa
36:29
kusura bakmayın bu normal değil
36:30
yani kusura bakmayın
36:32
onun adına sizden özür dilerim
36:34
yani olur da
36:36
yanınıza falan gelmeye kalkar diye
36:38
önce benden de oyun istedim
36:40
merak etmeyin beyefendi ben
36:42
eşinizin daha önce neler yapabildiğini gördüm
36:45
size söylemem gereken
36:49
bir şey daha var
36:50
seçil bizim birlikte olduğumuzdan
36:53
o kadar emin ki
36:54
bir de gidip ablanıza
36:56
anlatmıştık
36:57
aman iyi misiniz
36:59
gelmedim
37:00
bir buz getirir misin acil
37:06
yandım
37:07
iyi misiniz şey
37:10
iyiyim iyiyim çok sıcakmış
37:12
haber
37:12
buzun şey yapalım
37:14
iyi misiniz
37:15
ay yandım ne kadar sıcakmış
37:18
ne kadar da sıcakmış
37:22
buz şimdi iyi gelir
37:26
ablamın halleri belli oldu şimdi
37:41
burada hemen inanmış
37:45
başınıza dert açmaya başlamış bile
37:49
öyle mi
37:49
yok sorun değil
37:51
yani
37:51
çözlemeyecek bir sorun değil
37:54
gerçekten size karşı çok mahcubum
37:57
yani
37:58
isterseniz ablanızla ben gidip konuşabilirim
38:01
yani bu durumu düzeltmek için
38:02
ne gerekiyorsa yaparım inanın
38:05
yok hayır hayır
38:06
hiç gerek yok
38:07
siz zaten
38:08
elinizden geleni yaptınız
38:09
yalnız Önder Bey ben
38:13
müsaadenizi isteyeyim artık
38:15
işe yetişmem lazım
38:16
tabi tabi tabi
38:17
kusura bakmayın
38:18
yani siz
38:19
kusura bakmayın
38:20
iyi günler
38:30
iyi günler
38:31
vergileri ödedim
38:50
sağ ol
38:53
bu da size geldi
39:01
teşekkürler
39:13
hasan bey
39:16
eğer benimle bugün işiniz yoksa
39:19
biraz erken çıkabilir miyim
39:20
çıkabilirsin
39:22
teşekkür ederim
39:24
kolay gelsin
39:25
sağ ol
39:31
eğer sen masadan kalkarsan
39:44
ben de gidip
39:45
ailenle aynı masaya oturmak zorunda kalırım
39:48
ya da vaideyle
40:01
burak burak
40:19
gel gel
40:20
gel gel
40:22
kaçma öyle
40:22
kaçma öyle gel
40:24
seninle konuşmamız gereken önemli konular var
40:28
Ayça ile görüşmüyoruz konuşmuyoruz
40:31
daha ne istiyorsunuz
40:31
konu Ayça değil
40:32
konu senin teyzen
40:35
ve benim kocam
40:37
burak nerede gördün mü
40:45
görmedim bahçededir belki
40:48
tamam teşekkür ederim
40:51
sen de inanmıyorsun bana değil mi
40:57
hayır çünkü teyzem böyle bir şey yapmaz
40:59
öyle mi diyorsun
41:00
bak bakalım
41:04
aynı kişiden mi bahsediyoruz
41:06
burak
41:36
iyi misin
41:37
iyi misin
41:37
annem gelmiş
41:39
bir şey mi söyledi
41:41
seninle mi konuşmaya gelmiş
41:42
ya ben aslında ne konuştuğunu tahmin edebiliyorum
41:49
teyzenle babam birlikteymiş güya
41:52
ya ben gerçekten çok özür dilerim
41:55
niye böyle davranıyor bilmiyorum
41:56
delirdi iyice
41:57
çok özür dilerim burak
41:59
ne senin teyzen ne benim babam yapmaz öyle şey
42:02
bence babana o kadar güvenme Ayça'yı
42:08
çay içmeye mi geldik buraya
42:33
ofiste de demlerdim ben
42:36
yok
42:37
işte sen yorulma diye
42:38
sen şimdi neyime vuruldun
42:47
ay
42:48
ne oluyor
42:51
helal helal
42:53
tamam be bir şey demedik ya
42:55
işte tam olarak buna
42:57
vurduğun yerde çiçek açtı diyelim
43:00
analar için söylenir o laf bir kere
43:04
öyle de
43:06
işte kimse sizin yoldaşı da
43:09
anası atası her şey değil midir
43:12
açtı işte ya
43:14
ne yapayım
43:14
koparayım atayım mı
43:16
sadist falan mısın sen
43:19
mazoşist
43:21
yok ya ben mazoşistim demiyorum
43:24
o kelimenin doğrusu mazoşisttir
43:26
Hasan bey
43:29
demir atölyesi var demişti senin için
43:32
ne yaptın dışarıdan üniversite falan mı bitirdin
43:35
sen
43:37
Hasan'a beni sordun yani
43:39
sordum evet
43:41
kim dedim ya bu hapishane kaçkını
43:44
ama bir yandan da hugo migo bir şeyler söylüyorsun
43:52
nasıl oluyor bu
43:53
işte
43:55
evde
43:56
sohbet edecek kimse olmayınca
43:58
ben de
43:59
kitaplara soruyorum
44:00
onlar da bana kimsenin bilmediği cevapları veriyor
44:03
kimin kimsen yok yani gerçekten
44:07
aslında var
44:08
üç kişiyiz
44:10
Sabahattin
44:12
Nazım ve ben
44:14
ortaklaşa mı tuttunuz evi
44:16
kim
44:17
iş arkadaşlarını
44:18
yok ev yok
44:19
ama arkadaşlarım yani doğru
44:22
biri
44:23
gülhane parkında bir ceviz ağacı
44:25
öbürü de tilkinin dönüp dolaşıp geldiği kürkçü dükkanı
44:29
kuyuncakta
44:30
Yusuf diye sorsan herkes gösterir
44:32
yok ceviz ağacı yok kürkçü dükkanı
44:36
sen delisin değil mi
44:38
bildiğin delisin yani
44:40
estağfurullah
44:41
ama senin güzelliğin
44:43
çok şükür
44:47
bir imzanızı rica edeceğim
45:06
tabi
45:06
bu arada ne güzel denk geldi
45:10
377-3377
45:11
hayırlı olsun ablacığım
45:15
sağ ol
45:15
güzel haberler alırsın inşallah
45:17
inşallah
45:18
kolay gelsin
45:20
teşekkürler
45:21
hayırlı işleriniz olsun
45:22
sağ ol
45:22
sağ ol inşallah
45:23
suhal hanım merhaba
45:33
merhaba buyurun
45:34
bu sefer size hayırlı haberlerim var
45:36
hayırdır inşallah
45:37
nazan hocal emniyete gidip
45:39
kendi ağzından kasten sizi vurduğunu itiraf etmiş
45:42
nasıl yani
45:43
valla orasını ben de anlamadım ama durum bu
45:46
suçunu itiraf edince
45:48
savcı mahkemeye kadar tutukluluk kararı vermiş
45:50
anlayacağınız nazan hocal
45:53
tekrar cezaevinde
45:54
abone ol
45:56
abone ol
45:57
abone ol
45:58
abone ol
45:59
abone ol
46:00
abone ol
46:01
abone ol
46:02
abone ol
46:03
abone ol
46:04
abone ol
46:05
abone ol
46:06
abone ol
46:07
abone ol
46:08
abone ol
46:09
abone ol
46:10
abone ol
46:11
abone ol
46:12
abone ol
46:13
abone ol
46:14
abone ol
46:15
abone ol
46:16
abone ol
46:17
abone ol
46:18
abone ol
46:19
abone ol
46:20
abone ol
46:21
abone ol
46:22
abone ol
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
42:05
|
Up next
مسلسل امي انقرة الحلقة 28 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
40:37
مسلسل امي انقرة الحلقة 29 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
43:25
مسلسل امي انقرة الحلقة 26 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
45:18
مسلسل امي انقرة الحلقة 25 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
48:20
مسلسل امي انقرة الحلقة 24 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
43:53
مسلسل امي انقرة الحلقة 22 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
45:35
مسلسل امي انقرة الحلقة 21 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
38:37
مسلسل امي انقرة الحلقة 23 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
46:00
مسلسل امي انقرة الحلقة 31مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
41:22
مسلسل امي انقرة الحلقة 17 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
41:42
مسلسل امي انقرة الحلقة 7 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
43:37
مسلسل امي انقرة الحلقة 19 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
56:47
مسلسل امي انقرة الحلقة 33مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
4 months ago
50:46
مسلسل امي انقرة الحلقة 30 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
44:06
مسلسل امي انقرة الحلقة 20 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
43:05
مسلسل امي انقرة الحلقة 32مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
53:53
مسلسل امي انقرة الحلقة 37مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
4 months ago
41:35
مسلسل امي انقرة الحلقة 34مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
4 months ago
39:23
مسلسل امي انقرة الحلقة 14 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
43:28
مسلسل امي انقرة الحلقة 18 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
51:19
مسلسل امي انقرة الحلقة 36مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
4 months ago
37:11
مسلسل امي انقرة الحلقة 35مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
4 months ago
39:16
مسلسل امي انقرة الحلقة 8 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية 00
محمد احمد احمد
5 months ago
43:00
مسلسل امي انقرة الحلقة 12 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
41:24
مسلسل امي انقرة الحلقة 16 مترجمة - مسلسلات الدراما التركية
محمد احمد احمد
5 months ago
Be the first to comment