- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:05Борчин Терезиуглу
00:13Мусао Зонлар
00:20Морат Алтабан Али Ил
00:24Енгин Бенли Атаберг Мутлу
00:30Камбулат Гюркем Арослан, М.Л. Чолгечен и други
01:12В името на сина ми
01:47И сега на къде?
01:48Всеки по бътя си
01:49Има ли нещо?
01:51Не
01:54И дори няма да ме погледнеш?
01:57Не искам
01:58Погледни ме, не го ли заслужавам?
02:01Няма смисъл
02:03Дали е случайно, че и те се стигнаха до задъне на улица?
02:07Не знам дали мога да се откажа
02:09От мен?
02:11Според мен не
02:16Показват ни, че любовта е невъзможна
02:20Как ме намери?
02:24Тази прическа много ти отива
02:31Ай ще ги отрябва да говорим
02:35Тихо, млъкни
02:36Пречиш на хората
02:37Няма да мълча
02:38Ако обичате, може ли по-тихо?
02:41Той не разбира от дома
02:44Извинете
02:44Да излезам?
02:45Не
02:47Тръгвай и ме остави на мира
02:54Момент, момент
02:55Момент
02:56Извинете, моля за внимание
02:57Може ли и момичето, което седя и там да ме чуе?
03:01Какво прави? Ще стои пред екрене, човек
03:03Ще стоя
03:03Чак корени, ще пусна тук
03:06Добре, признах
03:07Направи грешка
03:08Но човек има право да се защити
03:11И аз правя точно това
03:23Господина, ако обичате, излезте от залата
03:25Няма да изляза
03:26Пречат на правото ми да изразя себе си
03:29И няма да мръдна от тук, докато не ми бъде позволено да говоря
03:35Ужасен си Пойрас
03:36Не те е срам
03:38Излагаш и себе си мен
03:44Извинявам се, много хубав филм
03:47Явно много се обичат, Ела
03:54Вашите момчета са притеснили не дждет
03:59Да, но Тодко не се асумни
04:01Оправихме нещата
04:04Бил ли е при една?
04:06Да
04:08Нищо не му е казал
04:09Значи всичко е наред
04:12Явно не познаваш баща си, съдредин
04:16Защо?
04:18Той е старо куче
04:21Мога да се обзъложа, че е казал всичко на Аднан
04:24От къде знаеш?
04:26От самия Аднан
04:27Той ми се обади
04:29Искаше да си говорим за бизнеса с наркотици
04:33Иска да участва в него
04:35Според вас на какво се дължи тази промяна
04:43Айши Гил
04:45Айши Гил, почакай
04:47Какво да направя?
04:48На колене ли да падна?
04:50Или нещо друго?
04:51Кажи и ще го направя
04:52Какво искаш от мен?
04:54Твоя воля
04:56Но ако може малко по-бързо
04:58Няма нужда да удължаваме страданието
05:02Какво страдание?
05:03Знаеш за какво говоря
05:06Айши Гил, почакай
05:08Не казвай нищо
05:10По-добре си върви
05:12А най-добре е да не се виждаме повече
05:14Дори не ми се и обажде
05:24Мамче, какво си и направил?
05:27Разбих сърцето й
05:29А после наранихви честа й
05:30Вече няма връщане назад
05:32От мен да знаеш
05:34Тя все още те обича
05:36Не се отказвай
05:40Наистина ли го мислите?
05:41Добери ми се
05:47Превъртяхме сцената
05:48Заповядайте
06:07Мислиш, че знае?
06:11Ами аз
06:13Той има нужда да подозира някой
06:19Свършено е с мен
06:21Това вече е краят
06:23Чакай, без паника
06:24Той не е фактор
06:26Кат без паника
06:27Бях готов да го убие
06:28Но ти ме спря
06:29А сега ще ни се зададе проблеми
06:33Спокойно
06:33Има речение
06:35И каквото?
06:37Да използваме по-ираз
06:38Може да помогне
06:40Ще се отървяме от него през този случай
06:47По-ираз
06:50С един куршен, два заек
06:51И как ще го направим?
06:58Одна ще умре, а обицът му ще бъде по-ираз
07:18С един куршен, два заек
07:38Но това ще създаде неприятности и на баща ми
07:40Да, ще има известни главоболия
07:43Но той може да се справи с тях
07:46Решението е твое
07:47Ако искаш, може да потърсим и друг Ваниан
07:53Добре, по-ираз влизав играта
08:01Разбрахма се
08:03Значи ще ти поставя задача
08:31Ако искаш, може да бъде по-ираз
08:38Това ли е всичко?
08:40Да, това е
08:41Ще ги прибера
09:03Сема?
09:06Останах още няколко листа, ела да ги вземеш
09:14Благодаря
09:22Добре, дошъл
09:23Добре, заварил
09:31Добре, дошъл
09:54Чухче, делото за попечителство предстои
09:58Да, утре
10:00Е, успех
10:03Сема, нали ти намеря адвокат?
10:06Да
10:07Още веднъж
10:09Искам да ви благодаря за всичко
10:12Този път Юнсал няма да пречи
10:14Не се тревожи
10:15Мисля, че си взе поука
10:19Този път няма да се намесва
10:21Ако не сега
10:22На втора инстанция
10:23Ще ти върна цинън
10:27Дено
10:33Смени ли листа е паралата за сейфа?
10:35Не, не съм
10:36Защо?
10:38Защото не мога да го отваря
10:39Странно
10:40Да не се е повредил
10:42Убади се на фирмата по подружка
10:44И ще платят хора
10:45Ще се погреже
10:53Идвам при Пойрас
10:54Близай
10:56Ще чистят долу
10:57Може ли и ключа за колата?
10:59Може ли
11:56Може ли
12:10Взели го?
12:11Ето
12:13Добре
12:15Занеси го на този адрес
12:16Добре, слушам
12:18И не си отваря усата, ясно?
12:20Да, няма проблем
12:21Хайде, тръгвай
12:50Ето не е
12:56Съдре, ти не взял пистолета на Пойрас, ще ни го изпрати.
13:01Добре, значи всичко върби по план.
13:21Батко, знаеш ли, командирът, как се напредне и разкрещя?
13:25Беше страшно. Всъщност, той е спокоен човек, но очите му направо горяха, полудя.
13:30Викаше, дай книжката, дай книжката. И знаеш ли какво направи войникът?
13:35Много е смешно.
13:40Свали веришката.
13:44Свали веришката от врата си и му я подаде.
13:49Не е смешно.
13:52Казвам, че му даде веришката си. Командирът искаше книжка, а получи веришка.
13:58Разбрахме. И ние сме сложили. Не е смешно.
14:03Извинява, исках да ви разсея. Виждам, че не сте в настроение.
14:15Не създавай проблеми.
14:18Нямам такова намерение.
14:27Да стане букмейкъри.
14:30Букмейкъри.
14:32Конете да тичат, а капитализмът да печели.
14:35Не, този бизнес е мрсен.
14:37Тогава да отворим аптека за по-чисто.
14:41Да, защото си болен.
14:49Може ли да ги изключите?
14:52Какъв е проблемът?
14:55Пречат ли ти?
14:57Не, да.
14:57Спокойно.
14:59Да, пречат ми.
15:00Дошли сме да се храним.
15:02Какъв е този шум?
15:03Документ за само личност.
15:05Моля?
15:06Дай ми документите.
15:07Сега ще ти ги дам.
15:10Само да проверя къде са.
15:12Момент, търся ги.
15:23Успокой се.
15:25Няма нужда от скандали.
15:27Татко.
15:31Извинете го, изнервен е.
15:33Скара се с баща си и не е на себе си.
15:36Разбирам.
15:37Но да се държи прилично.
15:39Да, да, да.
15:40Няма проблем.
15:41Приятна вечеря.
16:00Е, ще поръчате ли нещо или добре от глад?
16:03А?
16:04Отиви да поръчаш.
16:08Ага.
16:10Майсторе, носи месото на масата.
16:12Хайде, хайде, хайде.
16:23Сътринта всичко беше наредно.
16:25Сега не приема кода.
16:26Не знам какво е станало.
16:27Ще проверим.
16:28Не сам заповядайте.
16:32Блезте.
16:36Тук е.
16:48Дай ми отварка.
17:02Много ме разочаровахте.
17:06Право си, татко.
17:08Знаем.
17:09...
17:11Но и ние сме разочаровани.
17:14Не искахме да противоречим на думата ти.
17:19Но...
17:20След това, което Сътретин направи...
17:26Искахме да ти кажем, но...
17:29Не можахме.
17:33А и след като ни изгони, бяхме...
17:37Готови да сложим край на живота си.
17:42После е сърцето ти спря.
17:44И нашите стоят.
17:46Винаги е било така.
17:48Аз ви затръщвам вратата, а вие се връщате обратно.
17:53Вие ме наричате татко, а...
17:56Аз се обръщам към вас като синове.
17:59Ще ви бия, ще ви ритам и ще ви гоня.
18:03Но вие ще се връщате.
18:07Защото сте верни кучета.
18:13Благодаря, татко.
18:16Но от тук на татък няма да предприемате никакви действия срещу Сътретин.
18:23Няма, татко. Няма.
18:25Да, никога повече.
18:28А и детето, което яде бой от майка си, кого вика?
18:34Югалп.
18:36Вика майка си.
18:37В този случай е същото.
18:54Татко, не може да едеш от това. За теб само варени и зеленчуци.
18:58Варени друг път.
18:59Ето, има печена чушка, има домати.
19:03Хайде, ящте.
19:04Ящте, хайде.
19:14Проблемът е влагата.
19:16Сменихме клавиатурата.
19:17Опитайте отново.
19:18Въведете кода.
19:30Добре. Благодаря.
19:32Химикалката остара в колата.
19:34Кой раз подай тази химикалка.
19:49Един подпис, моля.
19:53Благодаря.
19:57Лека работа.
19:58Приятен ден.
19:59Довиждане.
20:00Всичко хубаво.
20:01Довиждане.
20:05Е, готов ли си за големия ден?
20:10Какво имаш предвид?
20:13Делото за сина.
20:16А, да-да, разбира се, че съм готов.
20:20Адвокатът е на разположение.
20:21Ако искаш, може да се срещнете.
20:24Той се запозна в със случай.
20:27Да, още веднъж.
20:29Благодаря.
20:31Добре.
20:33Приключихме тук.
20:36Може да тръгваш, хайде.
20:39Момент.
20:41Ако искаш, мога да остана, докато татко Бахри се върне.
20:46Сигурно ще се забави.
20:47Няма смисъл да чакаш.
20:49Сигурно ли си?
20:50Добре, тогава.
20:52Извини ме.
20:53Мюмтас.
21:00Алло.
21:02Какво стана? Отвори ли сейфа?
21:06Ще трябва да почакаш още малко.
21:08Действа и за да си отдъхнем най-накрая.
21:12Добре, сега не мога да говоря.
21:14Ще се опадя по-късно.
21:15Чакай, чакай, не затваряй.
21:17Днес дойде едно момиче на Иши Юл.
21:48Айши Юл ли?
21:49Що се знае.
21:50Хайде, успех.
21:51До скоро.
21:52Благодаря.
22:10Де трябва ме.
22:25Зафер, пътуваме към теб.
22:27Още пътнайсети на минути.
22:30Добре.
22:34Не искам да трепваш.
22:36Давам ти сигнал и го убиваш.
22:40Ясно ли е?
22:41Да, не се тръвожи.
23:09Да, не се трябва.
23:14Мълче, какво правиш?
23:16Нека си качваме.
23:33Извинявай.
23:34Мерки за сигурност.
23:37Разбирам.
23:38Той си върши работата.
24:02Добър вечер да изхвърля буклука.
24:05Да, ще го донеса.
24:16Извинявам се, но той ме помоли и...
24:19Няма нищо.
24:20Приятного вечер.
24:32Ходила си при Мюмтас?
24:35Да, ходих.
24:40Успокои ли съвестта си?
24:43Знаеш, че съм невинен.
24:46Да, знам.
24:48Но не знам дали усилието, което полагам, си заслужават.
24:59Имаш ли нещо за пиене?
25:01Имам сода.
25:02А, любимата ми.
25:04Да ми оставиш малко утре, ще чистя.
25:18Защо дойде?
25:23Няма къде е друга де да отида.
25:27Тук няма место за теб.
25:33Продължаваш ли?
25:35Не, ти продължаваш.
25:37Аз съм си добре тук.
25:43Мислех, че се тревожи за мен.
25:46Нищо ти няма.
25:48Все още си жив.
25:50Да, дишам.
25:53Но това не значи, че съм жив.
25:56А какво значи?
25:59Че съм нещастен.
26:15Не е редно от вама влюбени да са нещастни, нали?
26:19Ние не сме влюбени.
26:21Знаеш ли защо?
26:24Защото си не храни майко.
26:29Някой казва ли ти е колко си красива, когато се ядосаш?
26:34Не.
26:36Но си по-красива, когато се смикваш.
27:04Защото си ме тук?
27:08Това е последната ти спирка, Зафер.
27:14Явно си мислиш нещо, което няма нищо общо с реалността.
27:20Ти ме простреля в гръб.
27:23Хвърли ме в краката на бахри.
27:27Виж.
27:29Нека да се успокоим.
27:32Да говорим като разумни хора.
27:36Разумът няма да помогне.
27:48Ако си поговорим още малко,
27:53мисля, че ще се разберем.
27:55Всичко свърши.
27:59С теб няма да постигнем разбирателство.
28:05Добре.
28:06Признавам.
28:09Може би не мога да убедя теб.
28:13Но бих могъл да купя някой друг.
28:16Нали така?
28:26Какво става?
28:28Много по-здрави на сина ти.
28:36Не, не, не.
28:37Не дей, не дей, не мърдай.
28:38Ще стане още по-лошо.
28:40Ще загубиш много кръв.
28:59Какво ще правим с трупа?
29:01Остава тук.
29:05Но ми дай пистолета.
29:08Ще потреба.
29:31Между другото...
29:37Не съм почитател на предателството.
29:41Дори и да е срещу врага ми.
29:46Дори и да е срещу врага ми.
30:17Ще спреш ли да ме зяпаш?
30:29Явно е време да си вървя.
30:33Пой раз, чакай.
30:38Виж, мога да прости лъжите.
30:41Разбирам, че ги изреча, за да не ме загубиш.
30:44Но те моля, умолявам те.
30:47Избяга от баща ми.
30:48Айче ги...
30:53Не мога.
30:54Защо не можеш?
30:56Кажи ми, ще повярвам на всичко, което ми кажеш.
30:58Само ми обясни.
31:00Трябва да си върна живота.
31:04Дай ми малко време.
31:06Две-три седмици.
31:08Най-много месец и ще ти обясня всичко.
31:11Това е много жесток свят.
31:13Ще ти се случи нещо.
31:15Може да пострадаш.
31:16Да, знам.
31:18Знам го и си давам сметка за всичко.
31:21Но ми се довери.
31:25После ще направим каквото поискаш.
31:30Вземаме сина, ние се махаме.
31:33Къде ще отидем?
31:36На другия край на света.
31:40Ще обясним всичко на баща ти.
31:43Но сега имам нужда от време.
31:45Моля те.
31:50Страх ме е.
31:55И справо.
31:57Ако и аз се занимавах
31:59с такъв нехрани майко,
32:00който разваля всичко,
32:02до което се докосне,
32:04и аз щеях да се страхувам.
32:07Пой раз.
32:09Не мога да живее така.
32:11Само за теб мисля.
32:13Не мога да спя.
32:21Успокой, ума си.
32:25Стига ми, че сърцето ти е с мен.
32:37С добри хмелице.
32:41Кажи ми.
32:45Все още не съм ти простила.
32:49Хайде тръгвай.
33:08Изслушването е утре, нали знаеш?
33:10Ще дойдеш ли?
33:15Не знам.
33:18Значи до утра.
33:46Сефер?
33:58Какво правиш тук?
34:01Татко ни е прости.
34:04Знам.
34:06Редвам се.
34:09А защо дойде тук?
34:15Преди няколко дни си скарахме.
34:19Бях под голямо напрежение.
34:22Аз ти се развиках.
34:25Затова дойдох да се извиня.
34:29Това е скромен опит
34:31да оправя нещата.
34:36Какво е това?
34:38Щях да купя цветя, но
34:41казах си, че няма
34:43да издържат повече от два-три дни.
34:48Вече стана студено.
34:51Беше по-разумно да ти донеса портокали
34:53за витамини.
34:57Много умил.
35:02Благодаря.
35:04И отново извинявай.
35:08Сефер, няма нищо.
35:14Приятелите се карат
35:15и се издобряват.
35:23Е, аз тръгвам.
35:27Приятели, значи.
35:50Приятели.
36:22Знаем ли кои са жертвите?
36:23Да, шефе.
36:25Аднан Безухия и шофьорът му.
36:28Виж ти.
36:30Един куршун в гърдите
36:31опитал се да помръдне,
36:32но бам, бам, бам.
36:33Още три куршума и...
36:38Шефе, намерихме пистолет.
36:40Миреше на барот.
36:42Значи е стреляно с него.
36:44За да не сете го за анализ
36:46и отпечатът си.
36:47Да, шефе.
36:48Хайде, хайде, хайде.
36:51Хайде.
36:59Къде си, Пойрас?
37:00Защо не бдигаш?
37:02Къде си, Пойрас?
37:05Къде си, Пойрас?
37:07Къде си, Пойрас?
37:10Къде си, Пойрас?
37:11Къде си, Пойрас?
37:13Къде си, Пойрас?
37:18Къде си, Пойрас?
37:19Къде си, Пойрас?
37:21Къде си, Пойрас?
37:23Къде си, Пойрас?
37:24Къде си, Пойрас?
37:46Абонирайте се!
38:22Абонирайте се!
38:25Добре, да тръгваме, хайде!
38:28Водини, полковник!
38:32Знаем ли кой е съдията?
38:35Имам приятел, който знае.
38:37Подала съм нужната информация спокойно.
38:40Знам, че адвокатите на тъста ми са едни от най-добрите.
38:47Ти говори ли със синън?
38:50Съдията със сигурност ще го разпита.
38:53Не съм, но той знае какво да каже у мене.
38:59Браво, браво.
39:01Хайде, тръгвай, че да не закъснееш.
39:04И след това веднага да се обадиш.
39:11няма нищо за писане.
39:13Може ли да взема една химикалка?
39:16Глебе, защо питаш?
39:19Тръгвай, виждам, че си много развълнуван.
39:21Да, така е.
39:23До скоро.
39:44Вие мислите ли за кредитните карти?
39:48Да, мислим.
39:50Нямаме си друга работа и по цял ден за карти, мислим.
39:54Те са най-силното оръжие на капитализма.
40:00Карат да харчиш пари, които нямаш.
40:02А после трябва да работиш, за да връщаш пари,
40:05които дори не си пипнал.
40:07Превръщат те в рот на системата.
40:09И знаете ли защо го правят? Знаете ли?
40:13Защо?
40:15За да те следят.
40:16Знаят колко харчиш, къде харчиш и за какво харчиш.
40:19Трупат информация и ти правят профил.
40:22Защо?
40:24Знаете ли защо?
40:26За да проектират бъдещето ти.
40:28Това правят.
40:30Данните се събират някъде в Америка и ги използват,
40:33за да ни моделират по свой образ и подобие, както си искат.
40:38От сутринта започна с твоите тори.
40:41Молете, не ме изнерви още повече.
40:44Защо? Какво е станало?
40:48Сема.
40:50Вкарало е Сефер в зоната на приятелите.
40:55Я стига, бе.
40:59Преди няколко дни и повиших тон.
41:01С нощи отидох да се извиня.
41:04Да и бече занесъл цветя.
41:09Занесохи портукали.
41:14Моля?
41:17Портукали.
41:20Или мандарини.
41:25Другия път киви.
41:35Или направо лимонов парфюм.
41:38Как ти хруна да й носиш в Портукали.
41:41Разбира се, че ще кажи, че сте приятели.
41:45Стига, Де. Не ми напомня.
41:50Как щеях да изглеждам с цветя на улицата?
41:53Больше е.
41:55Все едно отивам да се изгодяваме.
41:59Извинявай, извинявай.
42:10Добре дошли, господин Йонсал.
42:12Добре заваряли. Готови ли сме?
42:13Да, да. Да вървим.
42:26Документите.
42:29Къде отиваш?
42:30Да се боря за сина си и в съда.
42:34Успех. Можем ли да помогнем с нещо?
42:36Не, но благодаря да ви е сладко.
42:38Пой раз.
42:40Извинявай, но ще ти кажа нещо.
42:44Изобщо не харесвам тъста ти.
42:46Честно.
42:47Не, че теб харесвах, но вече е друго.
42:51Защо да се занимаваме с документи и съдилище?
42:53Направо да го причакаме някъде и да му скочим, а?
42:56За две минути решаваме проблема и вземаме детето.
43:00Това си е чиста анархия.
43:02Ако не беше си ран, досега да съм му скочил.
43:06Все пак благодаря.
43:07Успех.
43:11Как се е справил?
43:13Може ли да ме за мене?
43:17Той е принц.
43:20Стана любимец на Татко Бахри.
43:23Бори се с зъби и ногти за него.
43:26Акциите ти паднаха.
43:28Татко нито веднъж не пита за теб, докато те нямаше.
43:31Да, момчето се мъчи в казармата,
43:33а той не попита как е, какво прави, нищо.
43:36Не.
43:37Не може да е вярно.
43:39Лъжа ли?
43:40Ти никога не лъжиш.
43:42Никога.
Comments