- hace 1 día
Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00Anteriormente en la caza, llegó con el correo de esta mañana, dirigida a mí.
00:05Quiero que sepa que jamás la habría matado de haber sabido que estaba embarazada.
00:09Los bebés son inocentes y siempre he intentado proteger a los niños.
00:14Lo analizaremos. Las huellas, el papel y la tinta usada.
00:21Se requiere fuerza para estos crímenes, lo que sugiere que es un hombre joven.
00:30Y selecciona a las víctimas a las que él considera inferiores y luego las domina y humilla.
00:37¿Quién es ese tío? Mira.
00:38¿Un tío?
00:39No sé.
00:40¡Ve tú!
00:41No sé.
00:42Mírale.
00:42¿Es el mismo, señora?
00:43Sí, pero esta vez la ha cagado.
00:47Quiero enseñarte algo. Otro de los dibujos de Libby.
00:51¿De dónde ha sacado este papel?
00:53Uno de mis agentes estaba en una suite de un hotel con tu hijo.
00:56Junto con dos empresarios alemanes, la noche que Olson fue asesinado.
01:01¿Qué haces aquí?
01:02¿Por qué estás enfadado conmigo?
01:04No estoy enfadado contigo, lo estoy con Sally.
01:08Deja a los niños al cuidado de una niña.
01:10¿Acaso soy una niña para ti?
01:13Estoy en el hospital.
01:14Anne Broly sigue en coma.
01:16Ha sido ingresada en cuidados intensivos.
01:18Sigue viva.
01:20Quisiera hacer un llamamiento.
01:22Intentaré que deje de hacer lo que hace.
01:24Que deje estos terribles crímenes.
01:28Podría ser cualquiera.
01:30¡Somos nosotras!
01:31Tienes que llamarles.
01:32¿Por qué?
01:33Si te identifican, la policía llamará.
01:35¿Prefieres eso?
01:36Y solicita que si alguien se reconoce...
01:40Si usted cree que el asesino representa el mal como sugiere,
01:46¿qué espera conseguir dirigiéndose a él?
01:51Creo que las personas malvadas son personas que mienten.
01:54Se mienten a sí mismos y mienten a los demás.
01:58Si puede dar un buen paso en su vida,
02:00le resultará más difícil elegir el mal sobre el bien.
02:16Cuando tomamos malas decisiones,
02:19nuestro corazón se endurece.
02:22Cuando tomamos una buena decisión,
02:25nuestro corazón se ablanda.
02:27Cobra vida.
02:32Diga.
02:33Sally.
02:35Soy yo.
02:38Necesito pedirte algo antes de entrar.
02:40¿El qué?
02:41Quiero que hagas algo por mí.
02:44Creo que no puede dar esta información, Ian.
02:47Tiene que poder contactar conmigo.
02:49Confía en mí.
02:50Si da el número de teléfono personal,
02:52locos de todo el mundo llamarán
02:53y le dirán cosas horribles sobre Sarah.
02:56Le sugiero el número de teléfono del caso.
03:00Cualquiera que llame diciendo que es el asesino
03:03tendrá que dar más pruebas.
03:04Y si puede hacer eso,
03:06pensaremos y ponerle con usted
03:07para que tengan una conversación supuestamente privada.
03:12Una conversación que grabaremos naturalmente.
03:15Así que quiere que le mienta.
03:18Sí, así debe ser.
03:33La caza.
03:35¿Por qué fue al jardín botánico esa tarde, señor inspector?
03:39Vamos a menudo allí.
03:40Mi hija adora las palmeras.
03:42Y además hay un parque.
03:43¿Y es su hija la que está con usted en esas imágenes?
03:46Sí.
03:47¿Cómo se llama?
03:48Olivia.
03:49¿Tiene más hijos?
03:50Un chico.
03:52Liam.
03:53Tiene cinco años.
03:54¿Cómo se gana la vida?
03:56Trabajo de orientador.
03:58¿Y dónde estuvo ese sábado por la noche?
04:02En casa.
04:03Con mi mujer y mis hijos.
04:04¿Y ella podrá verificarlo?
04:06Sí.
04:13Diga.
04:14¿Es la señora Spector?
04:15¿La señora Sally Ann Spector?
04:18Soy el inspector Martin.
04:35Después de acostar a los pequeños, cenamos los dos juntos.
04:38¿Qué cenó usted?
04:39¿Lo recuerda?
04:42Creo que no.
04:44¿Y qué hicieron luego?
04:45¿Ver la tele?
04:47Creo que mi mujer se quedó viéndola.
04:49¿Y qué hizo usted?
04:51Tenía trabajo que hacer para el día siguiente.
04:54Estuve en mi estudio, con la música puesta.
04:56¿Se conectó a internet?
04:59No, que yo recuerde.
05:13No existe ningún informe de referencias suyas en Belfast, señor Spector.
05:18¿Por qué?
05:20Pasé toda mi infancia en hogares de acogida.
05:23¿Puede escribir los nombres de dichos hogares y las fechas en las que estuvo en ellos?
05:35Pasé todo.
05:42¿Dónde estuvo anoche, señor Spector?
05:47¿Anoche?
05:48¿Por qué?
05:49¿Qué pasó anoche?
05:51Responda a la pregunta.
05:54Mi mujer estaba trabajando en la unidad neonatal.
05:57¿Y usted?
05:59Yo estaba con los niños.
06:01¿Por la tarde y por la noche?
06:04Los bañé, cenaron y los metí en la cama.
06:08Yo también me acosté.
06:22¿Estaría dispuesto a darnos sus huellas dactilares y ADN una muestra?
06:27¿De manera voluntaria?
06:31Sí, claro.
06:34Sígame.
06:36Sí.
06:36Sí.
07:01Señor, señor.
07:04Ven conmigo.
07:05Por aquí, por favor.
07:06Venga.
07:08Venga.
07:20El día que Sara murió, una parte de mí y de su hermana Marion murieron con ella.
07:30El homicidio de Sara fue un acto de pura maldad.
07:35Una joven, inteligente, con ganas de vivir, fue cruel e inesperadamente arrebatada de este mundo.
07:45Perder a un hijo en cualquier circunstancia es muy difícil de sobrellevar.
07:50Perder a un hijo en un bárbaro acto de violencia sin motivo ni explicación alguna hace que el dolor sea
08:01mayor.
08:05El asesino me escribió arrepintiéndose por el hecho de que mi hija estuviera embarazada de su primer hijo.
08:22Y por eso hoy quiero hablar directamente con él y ofrecerle mi perdón.
08:31Si...
08:32Si deja lo que está haciendo, se entrega y muestra un arrepentimiento sincero.
08:46Sara era una persona que hacía que este mundo fuera un lugar mucho mejor para todos.
08:57Tranquilo.
08:58No, tranquilo.
08:59Venga.
09:00Marloni, por favor.
09:06Acompáñame.
09:14Voy a continuar yo en lugar del señor Kay.
09:36¿Y los niños?
09:38Le he pedido a mamá que se los lleve.
09:44Paul.
09:47¿Por qué he tenido que mentir a la policía?
09:51¿Has mentido a la policía?
09:53Sí.
09:56Sabía que me preguntarían por la noche que murió esa chica.
10:00¿Y?
10:03No podía decir lo del teléfono de la esperanza.
10:07¿Por qué?
10:10Porque no estuve allí.
10:13Porque llevo sin trabajar allí casi tres meses.
10:28¿Y dónde estuviste?
10:31¿Dónde estuviste toda la noche?
10:36¿Y dónde estuviste?
10:40Tengo algo horrible que confesar.
10:47He tenido una aventura.
10:53¿Con quién?
10:55Se acabó.
10:57¿Con quién?
11:03¿Katy?
11:09Claro, lo sabía.
11:11¿Qué haces?
11:12Llamarla.
11:13No lo hagas.
11:14¡Dame el puto teléfono!
11:19¡Sally!
11:20¡Apórtate de mí!
11:22¡Sally!
11:22¡Llamaré a la policía!
11:23¡Les diré dónde estabas esa noche!
11:25¡No puedes hacer eso!
11:27He mentido por ti.
11:29He mentido a la policía por ti.
11:31¡Sally es menor!
11:33Lo sé.
11:34¡Eres un enfermo!
11:36Iré a la cárcel.
11:37¡Bien!
11:39Perderé mi trabajo.
11:40¿Por qué no pensaste eso antes?
11:42¿Por qué no pensaste eso antes de follártela?
11:45¡Sally!
11:45Me pondrán en la lista de agresores.
11:48Puede que te cueste tu trabajo.
11:52Solo eres un cabrón egoísta.
12:04¿Cuándo empezó?
12:06¿Cómo empezó?
12:10Por Internet.
12:12Encontré unos.
12:15Vídeos que publicó en Internet.
12:19Vídeos suyos cantando.
12:22Escribí unos comentarios y empezamos a chatear.
12:26¿Eso no se llama grooming?
12:29No lo sé.
12:30Sí.
12:31Tal vez sea así.
12:34La noche en la que le dije, Paul te acompañará.
12:38Dios, lo que os habréis reído de mí.
12:43No nos reímos de ti.
12:47¿Te has acostado aquí con ella?
12:49¿En mi casa?
12:51No.
12:53No es cierto.
12:55No te miento.
12:58Olivia os vio.
13:02¿Qué?
13:04El día que os dejé aquí solo, sé, ya os vio.
13:08Es imposible.
13:09Ya me ha dicho cosas antes.
13:12¿Qué cosas?
13:14Sobre lo de ver una mujer desnuda en la guardilla.
13:18Eso sería un sueño.
13:21Pobrecita.
13:24Pobrecita por tenerte como padre.
13:32Si hubiera sido Katie o Olivia, te lo habría dicho.
13:37¿Estuviste con ella anoche?
13:39No.
13:41Estuve fuera.
13:43Y no volví aquí hasta la madrugada.
13:45No sabía que estaría aquí.
13:47Cuando llegué, le dije que se fuera.
13:50¿Dónde estabas?
13:51¿Qué estabas haciendo?
13:53Atendiendo un problema de trabajo.
13:55Un cliente que maltrata a su mujer.
13:57Se acercó a verme porque la ayudé a escapar de él y a entrar en un refugio.
14:01Y seguro que también te la follaste.
14:05Sally, jamás te habías sido infiel antes.
14:07¿Una chica de 15 años?
14:10¿Una niña?
14:13¿Qué haces?
14:14¿Que qué hago?
14:18Abandonarte.
14:19Sally, por favor, no.
14:21No.
14:21No.
14:51No.
14:55Ian Kay se desmoronó hoy en la rueda de prensa y fue incapaz de terminar su llamamiento.
15:00Después de salir de la sala acompañado por su hija Marion, la encargada de la investigación, la comisaria Ann Gibson,
15:07continúa en su nombre.
15:08Si la persona responsable de las muertes de Fiona Gallagher, Alice Monroe, Sarah Kay y Joseph Rowley se pone en
15:17contacto con nosotros y es capaz de demostrar sin lugar a dudas que es quien afirma ser, estaría dispuesto a
15:24permitirle que tuviera una conversación conmigo.
15:51Gracias.
16:17Gracias.
16:59Quería pedirte perdón por lo de anoche, pero tenía que alejarte.
17:03Desde lo de aquella noche en mi estudio, me he sentido muy atraído por ti.
17:11Y al verte así en las escaleras, no lo pude soportar.
17:19Sentí que iba a perder el control.
17:23¿Qué insinuas?
17:26No puedo verte de momento, ni estar cerca de ti.
17:31No confío en mí mismo.
17:53No confío en mí ahora.
17:57¿Por qué?
18:01¿Qué quieres hacer?
18:10Tal vez...
18:13Abrazarte.
18:32Si todo fuera distinto, no se me podría ocurrir nada mejor que hacerte el amor ahora mismo.
18:40Por eso no podemos vernos en un tiempo.
18:44Debes permanecer lejos.
18:46Pero yo no quiero.
18:50Debes.
18:51Debes.
18:56Debes.
19:05Debes.
19:14Música
19:52Música
20:19Sale
20:27Solía venir aquí
20:30De pequeña
20:32Cuando estaba triste por algo
20:40Están tranquilos
20:43¿Estás mejor?
20:45Sí, lo estoy
20:49Pero si lo que me estás pidiendo
20:51Es que te perdone por tu horrible infancia
20:53No creo que pueda
20:55No te pido eso
20:57He venido a pedirte
20:59A suplicarte si fuera necesario
21:01Otra oportunidad
21:05Te aseguro que no sé quién eres
21:09Cuando conoces a alguien
21:13Cuando empiezas a conocerle bien
21:16Llega un momento en el que conoces a sus amigos y familia
21:21Y aprendes todo sobre ellos a partir de los demás
21:25De la gente con la que se relaciona a menudo
21:29De su madre
21:31Padre
21:31Hermanos, hermanas
21:37Contigo no hay nada
21:40Lo sé
21:41Y te juro que lo siento
21:46Pero eso me asusta
21:48No te asustes
21:53Nunca creí que pudieras hacerle daño a los niños
22:00Y mucho menos a mí
22:02Lo siento
22:04He sido un estúpido
22:05Un quejica estúpido
22:11¿Qué es lo que te ha dado?
22:13Una chica de 15 años que no te diera yo
22:17Es un cliché
22:20Cuéntame
22:23Entre el trabajo y los niños
22:25No había tiempo para mí
22:27Para nosotros
22:31¿Hablas de la cama?
22:34No lo sé
22:35Tal vez
22:36Yo sentía lo mismo
22:44¿Qué?
23:03Estoy embarazada
23:04¿Qué has dicho?
23:08Estoy embarazada
23:12Sig, continúa
23:14Sig, no te pares
23:16Fóllame
23:18Fóllame
23:20Fóllame
23:22¿No?
23:24¡Ah!
23:26¡Ah!
23:28¡Ah!
23:29¡Ah!
23:30¡Ah!
23:49¡Ah!
24:00¿Qué hacemos ahora?
24:03¿Que vamos a tener otro hijo?
24:07No lo sé.
24:12Al crecer no pensé ni por un momento
24:14que tendría una mujer, una familia.
24:18Lo he estropeado todo.
24:25Dios, no quiero que esta noche se acabe.
24:30¿Qué quieres decir?
24:34No quiero enfrentarme al mañana.
24:39¿Y si nos fuéramos?
24:42¿A dónde iríamos?
24:43A ese sitio en Escocia,
24:46donde te quedaste embarazada por primera vez.
24:49Paseábamos por la playa.
24:51No sigas.
24:52Recogías aquellas conchas
24:54y me dibujaste.
25:00No puedo hacer esto ahora.
25:05Por favor, vete.
25:23Mary, ¿me hablas de este dibujo?
25:31Mi hijo de ocho años.
25:34Según parece,
25:36somos mi marido y yo saliendo en coche
25:38y abandonándolos a él y a su hermano.
25:43¿Crees que tendrá la misma edad?
25:45Diría que sí.
25:46Pero es niña.
25:49Sí.
26:17No puedo hacer esto.
26:21Me has puesto un cepo ilegal.
26:25¿Crees que hacer que detengan a Jimmy resuelve tu pequeño problema?
26:28Quita el cepo, por favor. O llamo a la policía.
26:31Es algo que se te da bien, ¿no? Llamar a la poli.
26:35¿Crees que no localizaremos a Liz?
26:38No sé de qué me hablas.
26:40¿Crees que puedes entrometerte entre un hombre y su mujer así?
26:52Todo lo que Jimmy te dijo, sigue adelante. Ten cuidado.
26:58Tu furgo bloquea la calle.
27:17¿Si tiene hijos, cree que los quiere?
27:20¿Cree que es capaz de amar?
27:22La mayoría de las emociones existen en algún tipo de continuum.
27:26Se habla de falta de empatía, pero nuestra empatía tiene límites.
27:31Hay personas que se ven conmovidas por niños muriéndose de hambre en el otro extremo del mundo
27:36y a otras apenas les afecta.
27:39Para ellos tienen que estar literalmente cerca de su casa.
27:43Él estará por ahí en el continuum del sexo, pero...
27:48Sabemos que hay muchos hombres que fantasean con tener a una mujer bajo su control
27:53o con iniciar a una niña en el sexo.
27:57Pero la mayoría no lleva a cabo esas fantasías.
28:01Pero él sí.
28:03¿Por qué?
28:03Tal vez...
28:08Tal vez...
28:09Tal vez no está exento de emociones.
28:11Tal vez sea lo contrario.
28:15No es de la emoción de lo que se alimenta un sádico sexual.
28:19Del pánico.
28:21Del puro terror.
28:24El autor...
28:25Siente...
28:27su pánico y su dolor.
28:31Y obtiene placer con ello.
28:39El retrato robot de Rose está.
28:43¿De Peter?
28:44Sí, señora.
28:48¿Podría tener este aspecto?
28:51Es posible que un criminal sádico tenga buenas cualidades
28:56O una cara bonita
29:40No, no, no, no
30:06¿Por qué es injusto?
30:09La tengo desde hace muy poco
30:11¿Y ahora se la van a llevar?
30:13Se la lleva la abuela
30:14Tienen que vacunarla
30:16Pero yo no quiero que nadie la pinche
30:21Papi, mamá me está pidiendo que deje a Ben
30:24Es injusto
30:27¿Por qué?
30:28Porque nos vamos
30:42Gracias
30:45¿Qué opción me queda?
30:47¿Alejar a los niños de ti?
30:50¿Tener al bebé y yo sola?
30:53Ya he visto lo que te ha pasado por crecer sin padres
30:56¿Les voy a hacer lo mismo a nuestros hijos?
30:59No te arrepentirás
31:02No prometo nada, Paul
31:03Nada
31:12Voy a hacer unas llamadas
31:15¿Qué?
31:33¡No hayasten!
31:44Limpos
32:02Operación Músico
32:05Llamo para hablar con la comisaria Gibson
32:07No está aquí
32:08¿Le puedo dar el mensaje?
32:09Me dijo que llamara a este teléfono
32:12¿Tiene información que quiera compartir?
32:16Dijo que quería que el asesino llamara a este teléfono
32:19Así que es lo que hago
32:24Quiero hablar directamente con Estela
32:26Antes voy a necesitar hacerle algunas preguntas
32:30Para comprobar si es quien dice ser
32:34¿Qué puede decirme del escenario de Hinton Road?
32:38Annie Broly
32:40Estaba atada en la cama
32:41Aún tenía las ligaduras
32:45El hombre estaba boca abajo en el vestíbulo
32:49¿Cogió alguna cosa de la casa de Sarah Kay?
32:52Algunas joyas
32:53¿Algo más?
32:55Un mechón de pelo
33:03Gibson
33:04Señora, creo que tenemos al asesino al teléfono
33:07Quiere hablar con usted
33:08¿Se está rastreando?
33:10Está llamando desde un móvil no registrado
33:12Estamos intentando triangularlo
33:14¿Quién le ha atendido?
33:16El inspector Brink
33:18Pásamela en cuanto puedas
33:27He intentado ejecutar las órdenes contra Monroe
33:30¿Y?
33:30Se ha alargado
33:33¿Cómo dices?
33:34Se ha marchado
33:36Del país
33:38Alguien les avisó
33:39A Morgan Monroe
33:40A Aaron
33:41Fue un soplo
33:42¿Tiene idea de quién ha podido ser?
33:45No, no la tengo
33:47Y si crees que yo le he dicho algo a Morgan Monroe
33:50Te equivocas
33:52Es usted débil, señor
33:58¿Qué es lo que has dicho?
34:04Concéntrate
34:05En dar con el individuo
34:06Que apretó ese gatillo
34:08Y disparó a uno de nuestros agentes
34:10A sangre fría en la calle
34:12¿Te ha quedado claro?
34:15Sí, señor
34:18Está claro
34:36Diga
34:37¿Quién es?
34:39Soy la comisaria Gibson
34:40Estela
34:42Por fin
34:44¿Querías hablar conmigo?
34:46Me ofreciste una conversación privada
34:50Sí, así es
34:51Esta no es privada
34:54Ah, no
34:55Necesito otro número al que llamarte
34:58Uno privado
35:01Privado de verdad
35:05Tengo algo que decirte
35:1307700
35:15900131
35:17¿Qué número es ese?
35:20Dani
35:21En mi maletín
35:23Necesito la grabadora
35:28Te ha dado su número a un asesino en serie
35:30Te ha dado su número a un asesino en serie
35:37¿Qué número es ese?
35:38Te ha dado su número a un asesino en serie
35:42¿Qué número es ese?
35:45¿Qué número es ese?
35:45¿Qué número es ese?
35:46¿Qué número es ese?
35:47¿Qué número es ese?
35:48¿Qué número es ese?
35:49¿Qué número es ese?
35:49¿Qué número es ese?
35:49¿Qué número es ese?
35:50¿Qué número es ese?
35:50¿Qué número es ese?
35:51¿Qué número es ese?
35:52¿Qué número es ese?
35:53¿Qué número es ese?
35:53¿Qué número es ese?
35:54¿Qué número es ese?
35:57¿Qué número es ese?
36:00¿Qué número es ese?
36:00Diga.
36:03Soy yo, Estela.
36:06Ya estamos tú y yo a solas.
36:09¿Qué querías decirme?
36:11Me gustó lo del esmalte.
36:14¿Era para mí?
36:16Todo un detalle.
36:18Me alegra que te gustara.
36:21Te he estado siguiendo con interés.
36:24¿Ah, sí?
36:26Tú y yo somos parecidos.
36:29No lo creo.
36:31Nos dominan las ansias de poder.
36:34El deseo de controlar todo y a todos.
36:41Obsesivos.
36:42Despiadados.
36:44Somos puro relativismo moral.
36:47Tú estás limitada por nociones convencionales de lo que está bien o mal.
36:52Yo estoy libre.
36:54¿Cómo estás libre?
36:57Eres un esclavo de tus deseos.
36:59No tienes ningún control.
37:02Eres débil.
37:03Impotente.
37:05Crees que eres un artista, pero no lo eres.
37:08El arte es falso.
37:11Trae al caos del mundo un orden que no existe.
37:14Y para esto quieres llamarme, para darme algo de filosofía barata.
37:20Me decepcionas.
37:25Solo quería despedirme y decirte que se ha acabado.
37:31¿Qué es eso de que se ha acabado?
37:32Me largo de aquí.
37:35No puedes.
37:39Mírame.
37:40Te estoy mirando.
37:42Mira cómo me largo.
37:45Esto nunca acaba para alguien como tú.
37:48No se acabará hasta que te haya atrapado.
37:51Tuviste tu oportunidad.
37:54Ahora ya es tarde.
37:55¿Crees que dejaré que te vayas?
37:58Intentas dignificar lo que haces.
38:00Pero se llama misoginia.
38:03Es solo violencia machista contra las mujeres.
38:08Por Fiona Gallagher.
38:10Alice Monroe.
38:12Sarah Kay.
38:13Annie Brawley.
38:14No te dejaré tranquilo.
38:17La cagaste.
38:19Actuaste contra Annie demasiado pronto.
38:21No te preparaste bien.
38:23No investigaste bien.
38:24Y no la mataste.
38:26La cagaste y vamos a por ti.
38:30Si pudierais ya habríais venido a por mí.
38:33No tienes ni idea de quién soy, Polly.
38:35Y nunca la tendrás.
38:37Sé que te llamas Peter.
38:38O al menos te hiciste llamar así en alguna ocasión.
38:42Sé que estudiaste literatura.
38:44En Queens.
38:45O posiblemente en Estranilis.
38:49No es cierto.
38:50Creo que tienes al menos un hijo.
38:53Una niña.
38:56¿Cuántos años tendrá ahora?
38:59Siete.
39:00Ocho.
39:02Quiere a su padre.
39:05Le admira.
39:07Cree que es la persona más importante del mundo.
39:12Sueña con él, tal vez.
39:16¿Qué ocurrirá cuando se entere de quién eres?
39:21De lo que haces.
39:25La destruirá.
39:29Y la matará.
39:55Ya he hecho las llamadas.
39:56Ya he hecho las llamadas.
40:05Salí.
40:09Ya sé que no merezco otra oportunidad.
40:11Tienes toda la razón.
40:13Pero te juro que haré todo.
40:15Todo lo que pueda.
40:18Para compensártelo.
40:34Solo tú puedes salvarme de mí mismo.
40:45Todo mejorará a partir de ahora.
40:55Administruirá.
40:55Hasta la vuelta.
41:04Desde ahora.
41:17Tienes toda la아けza.
41:24Solo quería despedirme y decirte que se ha acabado
41:28¿Qué es eso de que se ha acabado?
41:30Me largo de aquí
41:32No puedes
41:33Mírame
41:34La cagaste
41:36Actuaste contra Annie demasiado pronto
41:39No te preparaste bien
41:40No investigaste bien y no la mataste
41:47Mi mamá cuando llegué a casa
41:50Que los chicos con las chicas se pasan
41:52Me robaron el peine y me tiraron del pelo
41:55Y si me descuido terminó en el suelo
41:58Mi mamá cuando llegué a casa
42:12Que los chicos con las chicas se pasan
42:14Me robaron el peine y me tiraron del pelo
42:17Y si me descuido terminó en el suelo
42:20La cagaste y vamos a por ti
42:22Si pudierais ya habríais venido a por mí
42:24No tienes ni idea de quién soy, Polly
42:26Señora
42:28Anne Broly ha recuperado la consciencia
42:59Patricмотрada La Cag现在 y meronskaya
Comentarios