- il y a 17 minutes
#series #film #Français #France #quebec #canada #romance #romantique #dessin #Animé #thriller #horreur #guerre #Documentaire #Action #Drame #Aenture #Filmcomplet #complet #entier #Clare Kramer #Mia Topalian
Catégorie
đ„
Court métrageTranscription
00:00:30...
00:01:00...
00:01:01...
00:01:02...
00:01:02...
00:01:03...
00:01:04...
00:01:04...
00:01:06...
00:01:07...
00:01:09...
00:01:10...
00:01:10...
00:01:11...
00:01:11...
00:01:13...
00:01:24...
00:01:26...
00:01:27...
00:01:39...
00:01:40...
00:01:41...
00:01:41...
00:01:42...
00:01:42...
00:01:43...
00:01:43...
00:01:46...
00:01:48...
00:01:57...
00:02:05...
00:02:08...
00:02:09...
00:02:09...
00:02:11...
00:02:11...
00:02:12...
00:02:12...
00:02:15...
00:02:26...
00:02:27...
00:02:28...
00:02:28...
00:02:31...
00:02:31...
00:02:31...
00:02:31...
00:02:31...
00:02:31...
00:02:32...
00:02:33...
00:02:33...
00:02:33...
00:02:33...
00:02:33...
00:02:34...
00:02:35...
00:02:35...
00:02:35...
00:02:35...
00:02:35...
00:02:35...
00:02:35...
00:02:35...
00:02:36...
00:02:36...
00:02:37...
00:02:38...
00:02:38...
00:02:38...
00:02:39...
00:02:39...
00:02:39...
00:02:39...
00:02:40...
00:02:41...
00:02:41...
00:02:41...
00:02:41...
00:02:41...
00:02:42...
00:02:42...
00:02:42Je dirais que j'ai une botte de froid sur la tĂȘte.
00:02:44Oui, je vois ça.
00:02:44Tu as posé le fixateur avant le séchage ?
00:02:46J'ai un peu zappé ce patin.
00:02:47Vous pouvez m'arranger ça ?
00:02:48Oui, bien sûr.
00:02:49Nancy, occupe-toi de ma clé un petit peu.
00:02:50D'accord.
00:02:51Merci beaucoup.
00:02:52Je suis vraiment désolée, Madame Thompson.
00:02:53J'en ai pour 15 petites minutes.
00:02:55Et bien sûr, la coupe, la couleur et le brushing sont pour moi aujourd'hui.
00:02:57Oui, je n'en attendais pas moins.
00:02:58C'est normal.
00:02:59Maintenant, je vais aller chercher mon produit et je reviens.
00:03:01Si tu n'étais pas ma meilleure amie, je te dirais.
00:03:03Je suis vraiment désolée.
00:03:11Mélanie, faites patienter ma prochaine cliente.
00:03:13Je dois gérer une urgence, merci.
00:03:15Celui-ci est un trĂšs bon soin.
00:03:17Il va vous plaire, c'est certain.
00:03:20Alors, tu ne dis pas bonjour ?
00:03:24Non.
00:03:25Non ? Pourquoi ?
00:03:27Parce que je sais ce que tu veux et que je ne peux pas le faire.
00:03:29Une petite coupe, vite fait.
00:03:31Je sais que ce n'est pas pour ça que tu es là .
00:03:32Tiens, attends.
00:03:33Et pourquoi je suis lĂ ?
00:03:34Pour m'inviter à déjeuner.
00:03:35Ah ?
00:03:36Tu ne vois pas que je suis en plein rush, lĂ ?
00:03:37Oui, je le vois, mais on n'est pas obligé d'aller loin.
00:03:39Sois sympa, j'ai un problÚme urgent à régler.
00:03:42Ăa va savoir.
00:03:43Oui, c'est sûr.
00:03:43Vous avez entré ici.
00:03:51Attends.
00:03:52Normalement, je suis censée déjeuner avec toi.
00:03:54Il y a des choses plus importantes à faire qu'aller déjeuner.
00:03:57Viens lĂ .
00:03:57Qu'est-ce que tu fais ?
00:03:58Ă mon tour, maintenant.
00:03:59Ok.
00:04:14Tessa ?
00:04:16Tu es lĂ ?
00:04:17Dans la cuisine, maman.
00:04:20Salut, mon cĆur.
00:04:21Ăa a Ă©tĂ© aujourd'hui ?
00:04:22Grosse interro de maths.
00:04:24Les doigts dans le nez.
00:04:24Oh yeah !
00:04:25Ăa, c'est ma fille.
00:04:29Et oĂč il m'a parlĂ© de fiançailles aujourd'hui ?
00:04:32Ah, oui, il fallait bien que ça arrive un jour.
00:04:35On dit pourtant qu'il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué.
00:04:38Trésor, vous sortez ensemble depuis trois ans.
00:04:40Je crois que l'ours a été maté, alors qu'il est.
00:04:42Pour l'instant, mais...
00:04:43Comment ce sera dans un an ?
00:04:45ArrĂȘte de t'inquiĂ©ter et profite de ces instants-lĂ .
00:04:47Ăa n'arrive qu'une fois dans la vie.
00:04:51Merci, maman.
00:04:54Tu devrais en faire autant.
00:04:55L'annĂ©e prochaine, Ă la mĂȘme Ă©poque, je ne serai plus lĂ .
00:04:57Je serai à l'université.
00:04:59Et si tu n'as pas sauté le pas pour vivre avec Christian,
00:05:01alors il n'y aura plus que toi.
00:05:02Toute seule, dans cette grande maison.
00:05:05Il fallait que tu abordes ce sujet, hein ?
00:05:08Comment tu feras sans ta grande fille partie Ă des milliers de kilomĂštres ?
00:05:11Je prendrais un chat.
00:05:12Oh non !
00:05:13Je prendrais plusieurs chats.
00:05:16Allez, va te préparer.
00:05:17On a rendez-vous au restaurant avec Will et Nancy.
00:05:19Ah, ok.
00:05:23On aurait dit qu'elle avait été électrocutée.
00:05:26Ses cheveux avaient plus de volume que d'habitude.
00:05:28Ils étaient juste légÚrement gonflés.
00:05:30Non, on aurait dit qu'une bombe lui avait explosĂ© sur la tĂȘte.
00:05:33VoilĂ ce que tu gagnes Ă avoir voulu que ta meilleure amie travaille avec toi.
00:05:36Oh, c'est parfait comme ça.
00:05:38Oh, je suis bien contente de travailler dans ton salon de coiffure parce que c'est payé.
00:05:41Les stages gratuits dans les cabinets d'avocats finiront littéralement par me tuer.
00:05:45T'as bientÎt fini l'école de droit ?
00:05:47Si on a bientĂŽt fini au bout de deux ans, alors oui.
00:05:50Allez, changeons de sujet et parlons de choses moins douloureuses, je préfÚre.
00:05:53Oui, parlez-nous de vos projets d'université.
00:05:56Tout, mais pas ça.
00:05:57Dis à tati Nancy que tu as une bourse d'études, mon petit Will.
00:06:00Maman, tu parles à Will comme si c'était ton fils.
00:06:02Oui, parce que je suis fiĂšre de lui.
00:06:04Oh, c'est rien, vraiment.
00:06:05C'est quand mĂȘme une bourse complĂšte pour la fac de technologie de Vanderton.
00:06:08Sans blague !
00:06:09Comment tu as fait pour l'avoir ?
00:06:11Il est simplement génial.
00:06:12Et Tessa est sur liste d'attente, mais on n'a aucun doute elle sera acceptée.
00:06:16C'est super, ma chérie.
00:06:17Tu vois, tu n'avais pas Ă t'en faire, vous serez dans la mĂȘme fac.
00:06:19Oui, toi qui avais peur d'ĂȘtre sĂ©parĂ©e de lui, c'Ă©tait du stress pour rien.
00:06:22Oui, j'espĂšre.
00:06:24Bon, allez, je trouve que ça mérite un touste.
00:06:26Oui, Ă vous deux et au VIT, l'Institut de Technologie de Vanderton.
00:06:30Oh, et à toi aussi et ton trÚs réputé salon de coiffure.
00:06:33Et à ton emploi payé, tati Nancy.
00:06:36Ă ma mĂšre, la meilleure maman qu'on puisse rĂȘver d'avoir.
00:06:40Je sais que tu as fait de gros sacrifices pour que je ne manque jamais de rien.
00:06:43Je t'aime.
00:06:44Moi aussi.
00:06:45à votre santé !
00:06:46Santé !
00:06:52Une bruce sur pour dégager le visage et mettre vos yeux en valeur.
00:06:55Excusez-moi ici.
00:06:58Salut, Tessa.
00:07:00Bien sûr.
00:07:01Oui, attends.
00:07:02Chérie, tiens, c'était ça.
00:07:04Elle a pas l'air d'aller trĂšs bien.
00:07:05J'en ai pour une seconde.
00:07:06Oui, Tessa.
00:07:07Qu'est-ce qui se passe ?
00:07:08Maman, tu peux sortir ?
00:07:09Quoi, tu es lĂ ?
00:07:10Oui, devant le salon.
00:07:12Je préfÚre que tu viennes me voir à l'intérieur si tu veux parler.
00:07:14Je m'occupe d'une cliente.
00:07:15Maman, s'il te plaĂźt.
00:07:17Bon, ok.
00:07:18C'est bon, j'arrive.
00:07:19Je prends le relais.
00:07:20D'accord, merci.
00:07:21Je vous laisse entre les mains, Nancy.
00:07:22A tout de suite.
00:07:22Je vais finir votre brushing.
00:07:32Tessa ?
00:07:33Tessa.
00:07:34Qu'est-ce qui se passe, ma chérie ?
00:07:35Tu m'inquiĂštes.
00:07:37Bon, maman.
00:07:40Je suis admise.
00:07:41Je peux aller Ă Venderton.
00:07:43Je peux entrer Ă VIT.
00:07:44Oh, la fac de Venderton.
00:07:46Oh, ma chérie, je suis tellement, tellement heureuse.
00:07:50Maman, calme-toi.
00:07:52Non, j'ai pas envie de rester calme, ma chérie.
00:07:53J'ai plutĂŽt envie de crier ma joie.
00:07:57Mais sérieusement, comment je vais payer tout ça ?
00:07:59Tu vas avoir une bourse et puis je vendrai le salon de coiffure s'il le faut.
00:08:02Mais l'argent ne t'empĂȘchera pas d'entrer Ă la fac de Venderton.
00:08:05On n'en parle plus, c'est réglé, tu y vas, ok ?
00:08:08Appelle Will tout de suite.
00:08:09Invite-le Ă la maison ce soir parce qu'on va faire la fĂȘte.
00:08:13Mon petit chou, je suis fiĂšre de toi.
00:08:15Tellement fiĂšre.
00:08:16Allons le dire Ă Nandese, dĂ©pĂȘche-toi.
00:08:18Elle va ĂȘtre...
00:08:18Je suis tellement contente pour toi.
00:08:43Ce film est un peu trop flippant.
00:08:45Je vais me coucher.
00:08:48Bonne nuit, Madame Taylor.
00:08:49Bonne nuit, maman.
00:08:50Bonne nuit.
00:08:50Will, tu veilleras à ce que Tessa ferme à clé.
00:08:53Et toi, Tessa, n'oublie pas d'éteindre toutes les lumiÚres.
00:08:55Je sais.
00:08:55Merci, je vous laisse.
00:08:56Bonne nuit.
00:08:58Au revoir.
00:09:21Quelle horreur.
00:09:23Relax, ma puce.
00:09:24C'est qu'un film.
00:09:25Mais ça peut arriver, des trucs comme ça.
00:09:28Pas quand je suis avec toi.
00:09:50Tu m'as fait louper la fin du film, c'est malin.
00:09:54Ăa n'a pas l'air de t'ennuyer.
00:10:12Allez, on se calme.
00:10:14On ne va quand mĂȘme pas faire ça sur le canapĂ© de ma mĂšre.
00:10:18Tu préfÚres par terre ?
00:10:22Ou dans ta chambre ?
00:10:23Ou dans ta chambre ?
00:10:24Oui, Radford.
00:10:24Non, arrĂȘte.
00:10:26Allez, viens.
00:10:28Viens.
00:10:30D'accord.
00:10:34Attends, je prends ma reste.
00:10:47J'aurais aimé que tu restes encore un peu.
00:10:49Non, il est tard.
00:10:50J'y vais.
00:10:52D'accord.
00:10:52Ă demain.
00:10:54Merci.
00:11:04Meekly.
00:11:11Meekly.
00:11:16Merci.
00:11:17TrĂšs bien.
00:11:28Meekly.
00:11:46Ăa va, mon cĆur ?
00:11:48Tout va bien ?
00:11:49Oui, pourquoi ?
00:11:51Oui, il est déjà parti.
00:11:53Oui, ça fait déjà un moment.
00:11:55J'avais cru entendre un bruit.
00:11:57Allez, bonne nuit.
00:11:59Bonne nuit.
00:12:59Will, let's go, let's go !
00:13:03Will !
00:13:05Will, c'est pas vrai !
00:13:10Maman ?
00:13:12Tessa, appelle vite les urgences !
00:13:14Maman !
00:13:15Will !
00:13:17Rentre et appelle les urgences, dĂ©pĂȘche-toi !
00:13:19Oh mon Dieu, Will !
00:13:20Oh mon Dieu, Will !
00:13:21Aidez-moi !
00:13:37Dites-moi, est-ce que vous avez vu...
00:13:43Bonsoir !
00:13:47Je peux le voir, s'il te plaĂźt !
00:13:50Tessa, comment te dire ?
00:13:55Il est parti.
00:13:59Quoi ?
00:14:00Quoi ?
00:14:00Comment ça, il est parti ?
00:14:02Il a fait une crise cardiaque foudroyante.
00:14:04On a fait tout ce qu'on a pu...
00:14:06Non !
00:14:07Pourquoi ?
00:14:09Non !
00:14:11Pourquoi ?
00:14:14Non !
00:14:15Non !
00:14:17Non !
00:14:17Non !
00:14:18Il était pour toi en pleine forme !
00:14:22Je l'aime !
00:14:23Je l'aime !
00:14:25Je l'aime tellement !
00:14:27Je l'aime tellement !
00:14:28Non !
00:14:30Non !
00:14:31Non !
00:14:32Ăa n'a plus rien !
00:14:33Je suis désolée !
00:14:34Non !
00:14:41Mon cĆur ?
00:14:50Oh !
00:14:53Ma puce !
00:14:59Est-ce que tu veux que je t'apporte quelque chose Ă manger ?
00:15:08Mon cĆur...
00:15:09Je sais que c'est la chose la plus horrible qui te soit jamais arrivée.
00:15:13C'est une terrible épreuve.
00:15:16Mais je suis lĂ pour toi.
00:15:30Je reviens dans cinq minutes.
00:15:59Laissez un message Ă Jessica.
00:16:03Salut, c'est...
00:16:04C'est moi.
00:16:07Voilà , je sais que toi et Tessa, vous traversez une sale période en ce moment.
00:16:14Mais je...
00:16:14Enfin, si vous avez besoin d'aide, n'hésitez pas, je suis là .
00:16:19Et...
00:16:20Disons que ça me ferait plaisir de t'entendre.
00:16:22Enfin, d'avoir de tes nouvelles.
00:16:24Voilà , appelle-moi quand tu veux, n'hésite pas.
00:16:26Ă plus.
00:16:45Il y a une masse importante de cheveux Ă l'arriĂšre.
00:16:48Alors on va peut-ĂȘtre dĂ©gager...
00:16:50Un peu les cÎtés et ensuite on va...
00:16:54Redonner du volume Ă l'ensemble.
00:16:58Vous voulez bien m'excuser une petite minute ?
00:17:00Bien sûr.
00:17:03Et voilĂ .
00:17:04Ăa va, ma grande ?
00:17:06HonnĂȘtement, non.
00:17:07Ăa va pas.
00:17:08Je reviens.
00:17:09Qu'est-ce qu'il y a ? Tessa veut toujours rien avaler ?
00:17:11Elle veut rien avaler, elle refuse de parler.
00:17:13Tu sais ce que tu vas faire.
00:17:14Tu vas appeler Christian et lui demander s'il connaĂźt un bon psy.
00:17:16J'arriverai pas Ă convaincre Tessa d'aller voir un psy.
00:17:17Pourquoi pas pour toi ?
00:17:18Je suis sûre que ça pourrait t'aider.
00:17:19Pourquoi elle refuse de me parler Ă moi, Ă sa mĂšre ?
00:17:22Je comprends ce que tu ressens, mais peut-ĂȘtre que ta prĂ©sence lui rappelle les bons moments passĂ©s avec Will.
00:17:26Oui, t'as peut-ĂȘtre raison, mais...
00:17:28J'ai pas besoin que Christian me trouve un psychologue.
00:17:31On dirait que tu l'évites.
00:17:32C'est pas vrai, je l'évite pas, je me consacre simplement à ma fille.
00:17:39Excuse-moi.
00:17:40Ăa ne fait rien.
00:17:40Tu es Ă cran, je comprends.
00:17:42Je comprends.
00:17:42Allez, file.
00:17:44Rentre chez toi, d'accord ?
00:17:45Je vais m'occuper de tes clientes.
00:17:46Non, je veux pas.
00:17:47Rentre.
00:17:47T'es sûre ?
00:17:49Je ne me dis que pour ça.
00:17:50Ok.
00:17:51Allez, prends soin de toi, Ă plus.
00:18:08Catherine.
00:18:09Oui ?
00:18:11Comment elle va aujourd'hui ?
00:18:12C'était une bonne séance.
00:18:14C'est vrai ?
00:18:14Oui, elle arrive à en parler maintenant, ce qui représente un grand pas pour elle.
00:18:17Bien, ça fait plaisir à entendre.
00:18:19Je suis vraiment heureuse de la maniĂšre dont elle progresse.
00:18:21Elle sera bientÎt en mesure d'accepter ce qui s'est passé.
00:18:23Bon.
00:18:24Qu'est-ce que je dois faire que je ne fais pas pour elle ?
00:18:26Soyez simplement là , à ses cÎtés, comme vous l'avez toujours été.
00:18:30D'accord.
00:18:30Merci beaucoup.
00:18:32Merci pour tout, Catherine.
00:18:33Elle va s'en sortir, ne vous inquiétez pas.
00:18:35D'accord, merci.
00:18:36On se voit la semaine prochaine, Ă la mĂȘme heure ?
00:18:38Oui, bien sûr.
00:18:39Super.
00:18:40Bonne journée.
00:18:41Ă vous aussi.
00:19:07Salut maman.
00:19:08Salut mon cĆur.
00:19:10Qu'est-ce que tu fais ?
00:19:11Je discute avec des amis.
00:19:14Ah, des amis ? Est-ce que je les connais ?
00:19:16Non, c'est des gens avec qui je parle en ligne.
00:19:19Catherine a dit que ce serait une bonne idée d'échanger
00:19:21avec des personnes qui ont vĂ©cu les mĂȘmes choses que celles que j'ai vĂ©cues.
00:19:25Oh, excellent.
00:19:25Je suis vraiment contente pour toi.
00:19:27Merci maman.
00:19:29Tu sais, tu peux me parler Ă moi aussi.
00:19:32Tu t'imagines sans doute que je ne peux pas comprendre ce que tu ressens,
00:19:35mais ta maman aussi est passée par de grosses épreuves.
00:19:38Maman, je le sais.
00:19:40T'inquiĂšte pas.
00:19:41Je fais trĂšs bien.
00:19:44Formidable.
00:19:46Est-ce que tu veux un petit sandwich ?
00:19:48D'accord.
00:19:50Va pour un sandwich.
00:19:52Entendu, je vais te préparer ça tout de suite.
00:19:57Maman.
00:19:57Ok, excuse-moi.
00:19:58Et un sandwich pour madame.
00:20:12Tiens.
00:20:14Salut.
00:20:15Je te dérange ?
00:20:16Je voulais te dire que Catherine avait été d'une aide précieuse pour Tessa.
00:20:20Je tenais Ă te remercier.
00:20:22Excellente nouvelle.
00:20:24Et...
00:20:25Tu n'as appelé que pour cette raison ?
00:20:27Oh, excuse-moi, Christian, mais...
00:20:30La situation reste compliquée.
00:20:33Tessa est ma priorité et elle a besoin de moi en ce moment.
00:20:36Bien sûr, je comprends.
00:20:37Mais ça me fait trÚs plaisir de te voir.
00:20:40Ă moi aussi, Jessica.
00:20:41Je suis trĂšs content.
00:20:44Je suis également heureux que tu me rappelais parce que je voulais te parler de quelque chose...
00:20:48S'il te plaĂźt, Christian...
00:20:49Attends, attends, je t'arrĂȘte.
00:20:50Il ne s'agit pas de nous.
00:20:51TrĂšs bien.
00:20:52Il s'agit de Will.
00:20:55Will ?
00:20:56Qu'est-ce que tu veux me dire ?
00:20:57Tu sais qu'on fait toujours un bilan toxicologique à chaque fois qu'une jeune personne comme Will décÚde de
00:21:02façon aussi soudaine.
00:21:03Oui, et tu as dit que ce bilan était négatif.
00:21:05Oui, il l'était, mais aprÚs j'ai fait faire un prélÚvement de tissu que j'ai analysé et c
00:21:08'est là que j'ai trouvé quelque chose.
00:21:10T'as trouvé quoi ?
00:21:11J'ai trouvé de toutes petites traces infimes d'un poison trÚs violent, l'oléandre.
00:21:16Ăa... ça ne se voit pas dans les analyses sanguines parce que le corps l'Ă©limine trĂšs vite, mais ça
00:21:21reste présent dans certains tissus.
00:21:22Pourquoi personne n'a fait cet examen avant ?
00:21:24Parce que ça prend du temps et puis aussi parce que ce poison-lĂ provoque les mĂȘmes symptĂŽmes qu'une
00:21:31crise cardiaque.
00:21:32Et c'est pour ça que c'est difficile de le détecter.
00:21:34Tu es en train de me dire que quelqu'un a empoisonné Will ?
00:21:37Eh bien, ce serait vraiment trÚs étonnant qu'il l'ait ingéré de façon naturelle ou accidentelle.
00:21:42Mais qui aurait voulu...
00:21:43Je sais pas, je sais pas Jessica.
00:21:46Je tenais à te le dire parce que j'ai dû alerter les autorités.
00:21:50Il va forcĂ©ment y avoir une enquĂȘte ?
00:21:52La police veut voir toutes les personnes de son entourage.
00:21:55Et à coup sûr, Tessa va replonger dans l'horreur de ce drame alors qu'elle en sort à peine.
00:21:59C'est probable, oui.
00:22:01Bon.
00:22:02Ok.
00:22:04Je vais déjà le lui dire et...
00:22:07On verra bien ce qui se passera.
00:22:10Jessica.
00:22:12Je sais que t'avais pas besoin de ça, je suis désolé.
00:22:16Merci.
00:22:34Tessa ?
00:22:42Tessa, je peux te parler ?
00:23:02Salut, c'est Tessa. Laissez un message ?
00:23:04Tessa, il est plus de deux heures du matin. OĂč es-tu ? Je suis morte d'inquiĂ©tude.
00:23:09Appelle-moi.
00:23:27Tessa, il est plus de deux heures du matin.
00:23:39C'est ça ?
00:23:59Tessa ?
00:23:59Tessa ?
00:24:01Tessa ?
00:24:01Qu'est-ce que tu fais dehors ?
00:24:02Rien du tout ?
00:24:03Tu t'es pas habillée comme ça pour rien ?
00:24:05OĂč t'Ă©tais passĂ©e ?
00:24:06Je suis allée faire un tour.
00:24:08Mais... attends.
00:24:11Il faut que je te parle.
00:24:12Attends, s'il te plaĂźt.
00:24:14J'ai pas envie de parler et je me sens pas bien.
00:24:16Moi non plus, je te signale.
00:24:17Parce que j'ai attendu ma fille en me faisant un sang d'encre jusqu'Ă plus de deux heures
00:24:20du matin.
00:24:21Je suis vraiment désolée.
00:24:23Je suis désolée, ok ?
00:24:24Mais j'ai besoin de te parler et tu sors jusqu'Ă pas d'heure.
00:24:27Et alors ? J'ai le droit, je suis majeure, non ?
00:24:29Oui, je sais que tu es majeure.
00:24:30Mais j'ignore avec qui tu es sortie ce soir alors qu'avant tu me racontais tout.
00:24:33Les choses changent.
00:24:34Je sais, mon cĆur.
00:24:35Tu as surmontĂ© un Ă©vĂ©nement d'une extrĂȘme violence.
00:24:38J'ai pas du tout envie de parler de ça.
00:24:40Parfait.
00:24:41Alors parlons d'autre chose, ok ?
00:24:43Discutons de tout et n'importe quoi, mais parlons-nous.
00:24:46Bon, si tu veux.
00:24:47Tu me tantes depuis des semaines pour que je vois des amis
00:24:49et quand je vois des amis, tu me prends la tĂȘte.
00:24:51Faut savoir ce que tu veux.
00:24:51Parce que lĂ , j'en ai ma claque.
00:24:54Tessa !
00:24:54Tessa !
00:24:55Quoi encore ?
00:24:57La police croit que la mort de Will n'est pas un accident.
00:25:02Comment ?
00:25:05Quelqu'un aurait fait du mal Ă Will.
00:25:08Mais enfin, de quoi tu parles ?
00:25:10Une enquĂȘte criminelle a Ă©tĂ© ouverte.
00:25:14Qui lui aurait voulu du mal ?
00:25:15Je sais pas, j'en sais rien, mon cĆur.
00:25:17Tout ce que je sais, c'est que la police veut voir les personnes qui ont connu Will.
00:25:21Est-ce qu'ils vont t'interroger ou est-ce que c'est Ă moi qu'ils voudront parler ?
00:25:24Ben, Ă toutes les deux, Ă mon avis.
00:25:26Je tenais Ă ce que tu le saches.
00:25:29D'accord.
00:25:30Attends !
00:25:31Non, laisse-moi, j'ai besoin d'ĂȘtre seule.
00:25:45Je sais pas avec qui elle sort, et franchement, ça m'inquiÚte.
00:25:48Tu crois qu'elle a un autre petit copain ?
00:25:50J'en sais rien du tout.
00:25:51Bon, tu as toujours l'option pour la localiser avec ton portable, je crois.
00:25:55Ouais.
00:25:56Qu'est-ce que tu attends ?
00:25:57Oh, ce serait une atteinte à sa vie privée, Nancy.
00:25:59Attends, tu viens de dire que tu étais inquiÚte.
00:26:01Si jamais il lui arrive quelque chose, je sais que tu ne te le pardonneras jamais.
00:26:04Tu as raison.
00:26:05Oui, j'ai raison.
00:26:06Alors donne-moi ce téléphone.
00:26:07Non, je peux pas, je regrette.
00:26:08Non, c'est pas bien.
00:26:09C'est pour ça que je suis là , pour faire le sale travail à ta place.
00:26:12Alors maintenant, donne-moi ce téléphone.
00:26:13Tu es une femme sournoise.
00:26:14Oui, je sais.
00:26:15C'est aussi pour ça que tu m'aimes et que je suis ta meilleure amie.
00:26:18N'oublie jamais ça.
00:26:19D'accord.
00:26:21Et voilĂ .
00:26:23Je sais oĂč elle est.
00:26:25Non, je veux pas le savoir.
00:26:26J'essaierai de lui parler.
00:26:27C'est toi qui décide.
00:26:28Et puis ça fera qu'empirer les choses.
00:26:29Mais merci en tout cas, je sais que tu cherches Ă m'aider.
00:26:32De rien, voyons.
00:26:54Merci pour ce dĂźner, maman.
00:26:55Le poulet est délicieux.
00:26:56Tout est excellent.
00:26:57Je l'espĂšre bien.
00:26:58Ăa fait plus de 6 heures que ça mijote.
00:27:04Tu as prévu quelque chose ce soir ?
00:27:06Oui.
00:27:08Et qui est-ce ?
00:27:11De quoi est-ce que tu parles ?
00:27:13Ce n'est pas pour me mĂȘler de tes affaires, mĂȘme si je voudrais que tu partages des choses avec
00:27:17moi.
00:27:17Et si t'as pas envie, ça fait rien.
00:27:19Seulement, il y a une chose capable de rendre une femme aussi joyeuse et ce n'est pas le poulet.
00:27:25Pourtant, c'est excellent.
00:27:27C'est un trĂšs bon poulet.
00:27:28Oui, mais pas Ă ce point-lĂ .
00:27:31Ok.
00:27:34Oui, j'ai un nouveau petit copain.
00:27:36Non, c'est pas encore du sĂ©rieux, mais qui sait, ça pourrait peut-ĂȘtre le devenir.
00:27:42Et non, tu ne peux pas encore le voir.
00:27:45D'accord.
00:27:47Tant qu'il est gentil, qu'il te rend heureuse et qu'il te respecte.
00:27:55Je te rappelle que je dois repasser au salon, alors je vais rentrer un peu tard ce soir.
00:27:58D'accord.
00:28:01D'accord.
00:28:09D'accord.
00:28:17D'accord.
00:28:20D'accord.
00:28:24D'accord.
00:28:52Quelqu'un est rentré dans ma boutique par effraction.
00:28:54Oui.
00:28:56Veux-les vite.
00:29:01Ah...
00:29:08Ah...
00:29:09Ah...
00:29:10Ah...
00:29:11Ah...
00:29:12Ah...
00:29:13Ah...
00:29:14Ah...
00:29:19Ah...
00:29:22Ah...
00:42:30elle a quitté la maison elle est partie hier dans la journée et elle n'est pas rentré hier soir
00:42:39tu as essayé de localiser son téléphone elle a désactivé l'application et tu crois qu'elle
00:42:46est allé retrouver ce mec eric prit j'en ai aucune idée il a dit qu'il allait rompre avec
00:42:51elle et il l'a fait il a rompu elle est peut-ĂȘtre tout simplement en train de passer ses
00:42:56nerfs
00:42:56quelque part la police fera rien avant 48 heures et il est hors de question que j'attende 48 heures
00:43:01christian s'il te plaĂźt s'il te plaĂźt je peux utiliser le serveur de l'hĂŽpital pour trouver
00:43:10son dossier d'assurance maladie et si eric prit a vu un médecin ou s'il a été hospitalisé dans
00:43:15le coin
00:43:15on verra apparaßtre ses coordonnées mais c'est vraiment contraire au code d'éthique pour moi
00:43:20tu sais christian s'il te plaĂźt je t'en prie ok ok allez c'est parti eric prit il
00:43:35a fait un séjour
00:43:36aux urgences d'un hÎpital voisin en mars dernier lacération sur le torse suspicion de blessure
00:43:41à l'arme blanche mais c'est qui ce gars j'en ai aucune idée mais je finirai par le
00:43:44découvrir
00:43:45tu peux ouvrir le dossier des données personnelles pourquoi telle je te dis
00:43:51on a le nom de son médecin traitant son adresse et remboursement et il est assuré par le syndicat
00:43:57de son entreprise publique il s'est dit pdg d'une énorme société c'est pas logique quel pdg travaillerait
00:44:03pour une entreprise de service public un pdg menteur merci beaucoup vraiment je te remercie
00:44:10pour tout voilĂ attend oĂč est ce que tu vas je vais chercher ma fille non pas toute seule je
00:44:15t'accompagne c'est gentil mais tu as fait plus qu'il n'en fallait tu risques ton permis d
00:44:19'exercer
00:44:19avec les renseignements que tu m'as donné je sais je te remercie de me le rappeler mais toi
00:44:23jessica tu risques bien pire ça va aller
00:44:41je te remercie de te remercie de tonner lĂ
00:44:52j'ai connu
00:44:55j'ai connu
00:44:58j'ai connu
00:45:06je suis
00:45:06je suis
00:45:06je suis
00:45:06je suis
00:45:10tu
00:45:10tu
00:45:10tu
00:45:40...
00:46:11Tessa !
00:46:13Ouvre cette porte, s'il te plaĂźt, je sais que tu es lĂ , ouvre-moi !
00:46:16Tessa !
00:46:41Maman, mais qu'est-ce que tu fais ici ?
00:46:42Sors, prends ta voiture et rentre Ă la maison.
00:46:44J'ai 18 ans, je fais ce que je veux, tu n'as pas le droit...
00:46:46Je veux que tu t'en ailles et que tu rentres tout de suite Ă la maison.
00:46:49Allez !
00:46:49Bonjour, madame Taylor.
00:46:52Ne vous approchez plus d'elle.
00:46:53Mais c'est ce que j'avais l'intention de faire.
00:46:55Vous m'avez menti.
00:46:56Non, j'ai rompu avec elle comme je vous l'avais dit, madame Taylor.
00:46:59ArrĂȘtez de m'appeler comme ça !
00:47:00Et je ne lui ai pas dit que c'était vous qui m'aviez demandé de rompre.
00:47:02Ne vous approchez plus d'elle !
00:47:03Votre fille m'a appelée hier soir.
00:47:05Elle a dit qu'elle voulait s'éloigner de vous.
00:47:08Qu'elle ne voulait plus jamais vous revoir.
00:47:09Je l'ai convaincue de ne pas faire une chose pareille.
00:47:11Je sais que vous avez menti sur votre travail.
00:47:13Est-ce que vous avez seulement eu une sĆur ?
00:47:21Non.
00:47:23Ăa aussi, c'Ă©tait un mensonge.
00:47:25Si vous vous approchez encore de Tessa,
00:47:28je vous jure que je vous ferai arrĂȘter.
00:47:30Pour quel motif ?
00:47:32Elle a le droit de faire ce qu'elle veut,
00:47:33de voir qui bon lui semble.
00:47:35C'est une jeune femme mûre, madame Taylor.
00:47:38Vous pouvez me croire.
00:47:40J'en sais quelque chose.
00:47:43Laissez-la, je ne veux plus que vous la voyez !
00:47:50Rentrez chez vous.
00:47:53Faites la paix avec votre fille, madame Taylor.
00:47:55Tessa et moi,
00:47:56on a bien l'intention de rester ensemble.
00:47:59Et vous feriez mieux de laisser faire et d'accepter.
00:48:02Sinon, vous risquez de détruire à jamais
00:48:04votre relation avec Tessa.
00:48:07Mais si vous essayez de l'empĂȘcher de me revoir,
00:48:10je vous tue.
00:48:12Est-ce que c'est clair, madame Taylor ?
00:48:20Au revoir, madame Taylor.
00:48:21...
00:48:26...
00:48:40C'est parti.
00:49:12C'est parti.
00:49:28C'est parti.
00:49:59Bon, regarde-moi. LĂ , c'est douloureux ?
00:50:03Non. Non, ça va.
00:50:05On fait pas cette tĂȘte-lĂ quand on a pas mal.
00:50:08Des antidouleurs, c'est tout ce dont j'ai besoin.
00:50:10Tu aurais pu ĂȘtre gravement blessĂ©e.
00:50:12Oui, je sais, mais c'est pas le cas.
00:50:14Tu devrais aller voir la police.
00:50:16Si je vais Ă la police, Tessa va sans doute m'accuser de vouloir me venger d'Eric.
00:50:19Il est dangereux. Il a menacé de te tuer.
00:50:21Tu as raison, mais je ne peux pas obliger Tessa Ă rompre avec cet homme.
00:50:25Ăa doit venir d'elle-mĂȘme. Il faut que ce soit elle qui prenne cette dĂ©cision.
00:50:27Comment comptes-tu t'y prendre ?
00:50:28En lui montrant quel genre d'homme il est.
00:50:31Les lacérations mentionnées dans son dossier d'assurance.
00:50:34On sait comment c'est arrivé ?
00:50:36Non, c'est peut-ĂȘtre arrivĂ© pendant une bagarre.
00:50:38Je sais pas, va savoir, mais ça peut aussi plaire à Tessa, ce genre de choses.
00:50:40Personne ne devient violent du jour au lendemain.
00:50:42C'est vrai. D'habitude, ce sont des cas sévÚres de maladies mentales.
00:50:46Donc on a peut-ĂȘtre besoin de creuser un peu plus dans son passĂ© mĂ©dical.
00:50:49Jessica, les renseignements personnels, c'est une chose,
00:50:51mais je ne peux pas avoir accÚs aux dossiers médicaux des gens,
00:50:54sauf si ce sont mes patients.
00:50:55D'accord, mais tu peux toujours te renseigner pour savoir qui était son médecin traitant.
00:50:59Ăa ne nous avancera Ă rien.
00:51:00à moins qu'un juge impose à ce médecin traitant de fournir son dossier par voie d'injonction.
00:51:04Et comment comptes-tu l'obtenir ?
00:51:08Je crois savoir.
00:51:11Sans procĂšs, un juge n'a pas de raison d'ordonner une injonction de produire un document.
00:51:14D'accord, alors...
00:51:16Et si je ne vais pas à la police et que j'engage une procédure civile ?
00:51:20Dans un litige civil, c'est l'avocat qui demande l'injonction de produire.
00:51:23Et j'aurai enfin la preuve qu'Ăric n'est pas aussi gentil que Tessa le croix.
00:51:26Et c'est moi qui veux ĂȘtre avocate ?
00:51:28Je vais plancher lĂ -dessus.
00:51:29Mais avant, je veux que tu fasses quelque chose pour moi.
00:51:32Quoi ?
00:51:34Je veux que tu prennes ça.
00:51:38Pourquoi t'as ce flingue ?
00:51:39Au cas oĂč ?
00:51:41Au cas oĂč quoi ?
00:51:42Au cas oĂč tu aurais besoin de t'en servir.
00:51:44Non, tu sais que je déteste les arches.
00:51:46Chérie, ce type a déjà menacé de te tuer.
00:51:49Je ne veux pas d'armes sous mon toit avec Tessa.
00:51:51C'est seulement pour que tu puisses te défendre.
00:51:53Non, merci.
00:51:55Non.
00:51:57Ok.
00:51:58Comme tu veux.
00:52:01Mais une injonction, ça, je veux bien.
00:52:04Je sais.
00:52:06Je l'aurai.
00:52:07J'y arriverai.
00:52:08Allez au boulot.
00:52:16AllĂŽ ?
00:52:17Salut, c'est moi.
00:52:18T'es oĂč ?
00:52:19Je fais mon joking.
00:52:20Combien de temps il te faut pour me rejoindre ?
00:52:21Pourquoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
00:52:22Je préfÚre qu'on en parle de vie, moi.
00:52:24Qu'est-ce qu'il y a, Christian ? Tu m'inquiĂštes.
00:52:26Est-ce que tu peux ĂȘtre chez moi dans une demi-heure ?
00:52:29Euh...
00:52:29Ok.
00:52:30J'y serai.
00:52:31A tout de suite.
00:52:32Bye.
00:52:44Bon, donc, grùce à toi et Nancy, l'ancien médecin traitant d'Eric a été obligé de remettre son dossier
00:52:50médical.
00:52:50TrĂšs bien.
00:52:53Il a passé les six derniÚres années dans un hÎpital psychiatrique.
00:52:56Ah bon ? Pourquoi ?
00:52:57J'en sais rien.
00:52:58Il n'y a pas de renseignement spécifique dans son dossier, mais...
00:53:01Il était placé dans un bùtiment à sécurité maximale.
00:53:04Il a fait quelque chose de criminel.
00:53:07Il aurait fait du mal Ă quelqu'un.
00:53:08J'en ai bien peur, oui.
00:53:11Tu crois qu'il pourrait ĂȘtre capable d'avoir...
00:53:14d'avoir tué Will ?
00:53:15Ou de faire du mal Ă Tessa pour m'atteindre ?
00:53:18C'est beaucoup trop tĂŽt pour le dire.
00:53:20C'est vrai.
00:53:20Mais vous devriez toutes les deux vous mettre Ă l'abri quelque part.
00:53:23Non seulement ce gars-lĂ est fou, mais en plus, il est trĂšs dangereux.
00:53:26Ok.
00:53:27D'accord.
00:53:34Quoi ?
00:53:35Je sais que t'es en colĂšre aprĂšs moi, mais j'aimerais que tu Ă©coutes ce que j'ai Ă
00:53:38te dire, s'il te plaĂźt.
00:53:39J'ai pas envie, ça m'intéresse pas.
00:53:41Bon, trÚs bien, réponds seulement à mes questions.
00:53:44Dis-moi juste oĂč tu es.
00:53:46Je ne suis pas Ă la maison.
00:53:48T'es avec lui ?
00:53:50Oui.
00:53:51Il est à cÎté de toi ?
00:53:54Oui.
00:53:56Alors reste calme et agis normalement.
00:53:58Il ne faut pas qu'il sache que tu parles avec moi.
00:54:00Tu dois t'en aller.
00:54:01Trouve une excuse pour partir.
00:54:03Tu es en danger.
00:54:06Ok, c'est quoi le problĂšme ?
00:54:07Qu'est-ce qui va pas ?
00:54:08Ma chérie, ta vie est en danger.
00:54:13Tu dois partir tout de suite, tu entends ?
00:54:15Ne raccroche pas, mais va-t'en tout de suite.
00:54:18Pars.
00:54:20Tout va bien, ma belle ?
00:54:25Non, c'est la galĂšre.
00:54:27Qu'est-ce qui se passe ?
00:54:28Mon amie, Ămilie, elle est Ă l'hĂŽpital.
00:54:33C'est qui, Ămilie ?
00:54:36Tu la connais pas.
00:54:38Il faut que j'aille.
00:54:39Je vais t'emmener.
00:54:41Non, inutile, tu la connais pas.
00:54:43Tu es bouleversée, t'es pas en état de conduire.
00:54:45Ăric, ça va aller.
00:54:49Je t'aime.
00:54:50Je t'appelle quand je suis arrivée.
00:54:57Tu me le promets.
00:55:02Oui, oui, bien sûr.
00:55:07T'inquiĂšte pas, je reviens tout Ă l'heure.
00:55:10C'est pas comme si j'allais retrouver mon hystérique de mer.
00:55:19D'accord, ma belle.
00:55:20Appelle-moi Dectarion.
00:55:46Qu'est-ce qui te prend ?
00:55:47Pourquoi t'as l'air bizarre ?
00:55:49Mon amie est Ă l'hĂŽpital et il faut que j'aille la voir.
00:56:17Maman, je t'écoute, qu'est-ce qu'il y a ?
00:56:19Retrouve-moi au poste de police et ne t'arrĂȘte pas jusqu'Ă ce que tu y sois.
00:56:23Je t'expliquerai tout sur place.
00:56:24Ok, rendez-vous lĂ -bas.
00:56:26Je t'aime.
00:56:28Elle est partie.
00:56:30Elle va Ă la police.
00:56:31Super, tout va bien se passer.
00:56:33Oui.
00:56:34Ăa va aller.
00:56:35Ok, je vais au poste de police, d'accord ?
00:56:37D'accord.
00:56:38Je tiens au courant.
00:56:38Oui.
00:56:40Merci.
00:56:41Merci.
00:56:43Merci.
00:56:55Mon cĆur.
00:57:00Non.
00:57:01Quoi ?
00:57:02Je n'y comprends rien.
00:57:04Il a pourtant l'air de quelqu'un de correct.
00:57:06Pourquoi il a fait ça ?
00:57:08Je ne sais pas, mon cĆur.
00:57:10Tout ce que je sais, c'est que ce type-lĂ a fait six ans d'hĂŽpital psychiatrique dans
00:57:14une section placée sous haute surveillance.
00:57:16C'est quelqu'un de dangereux.
00:57:18Non, non, je ne te crois pas, c'est vous.
00:57:22Est-ce que je t'ai déjà menti ?
00:57:24Je t'ai déjà menti ?
00:57:27Non.
00:57:28Non, jamais.
00:57:31Jamais.
00:57:35C'est-Ă -dire que...
00:57:37Je ne comprends pas pourquoi elle me ferait ça, moi.
00:57:41Oui, je sais.
00:57:44Je l'aime tellement.
00:57:45Je sais, ma chérie.
00:57:47Mais on va s'en sortir, d'accord ?
00:57:51On s'en sort toujours.
00:57:53Quoi qu'il arrive.
00:57:57Par ici, mesdames.
00:57:58Allez, viens.
00:58:05Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:08Sous-titrage Société Radio-Canada
00:58:40Je vous en prie, entrez.
00:58:43Merci.
00:58:45Vous dites que ce Eric Preet vous a agressé ?
00:58:48Oui.
00:58:49Il a des antécédents psychiatriques
00:58:50et il est sorti avec ma fille.
00:58:52Il n'y a rien d'illégal à ce qu'un homme de 38 ans
00:58:54sorte avec une fille de 18 ans.
00:58:56Mais je me fiche de savoir si c'est légal ou non.
00:58:58Cet homme est resté enfermé sous haute surveillance
00:59:00pendant des années.
00:59:02Vous pouvez porter plainte pour la récente agression.
00:59:04Mais je veux qu'on le replace en psychiatrie.
00:59:06Je suis sûre qu'il a tué le petit ami de ma fille.
00:59:08Aujourd'hui, c'est elle qui est en danger.
00:59:10Alors c'est Ă vous de faire quelque chose maintenant.
00:59:13Est-ce qu'il a cherché à vous faire du mal ?
00:59:17Non.
00:59:18Mais lui, on aurait fait.
00:59:19Il a déjà tué son petit copain.
00:59:20Vous n'allez quand mĂȘme pas attendre
00:59:21qu'il tue quelqu'un d'autre.
00:59:22Ok, doucement.
00:59:23On se calme, Madame Taylor.
00:59:26Je vais regarder le dossier
00:59:27sur la mort de Will Radford
00:59:28et voir oĂč on en est.
00:59:30Je peux aussi arrĂȘter Eric Preet
00:59:31pour vous avoir agressé.
00:59:32Mais j'ai peur de ne pas pouvoir
00:59:33le garder bien longtemps.
00:59:36Et en attendant, on fait quoi ?
00:59:40Vous avez une amie
00:59:41chez qui vous pouvez vous mettre en sécurité ?
00:59:43Oui.
00:59:44Chez Nancy.
00:59:48Allez-y.
00:59:48Et restez-y jusqu'Ă ce qu'on le retrouve.
00:59:57Bon, je vais y arriver.
00:59:59Je vais y arriver.
01:00:01J'avais besoin de prendre tous ces livres.
01:00:06Et voilĂ .
01:00:10Franchement.
01:00:11...
01:00:15...
01:00:41Je t'expliquerai.
01:00:59Il y a quelqu'un ?
01:01:27Il y a quelqu'un d'autre.
01:02:13Il y a quelqu'un d'autre.
01:02:26Il y a quelqu'un d'autre.
01:02:45Il y a quelqu'un d'autre.
01:02:51Il y a quelqu'un d'autre.
01:03:19Il y a quelqu'un d'autre.
01:03:41Il y a quelqu'un d'autre.
01:04:11Il y a quelqu'un d'autre.
01:04:20Il y a quelqu'un d'autre.
01:04:49Il y a quelqu'un d'autre.
01:04:57Il y a quelqu'un d'autre.
01:05:25Il y a quelqu'un d'autre.
01:05:34Je veux m'assurer que le lieutenant fait bien son boulot.
01:05:37En d'autre.
01:05:37Il y a quelqu'un d'autre.
01:06:08Il y a quelqu'un d'autre.
01:06:08Il y a quelqu'un d'autre.
01:06:37d'autre.
01:06:43Il y a quelqu'un d'autre.
01:07:13Il y a quelqu'un d'autre.
01:07:38Il y a quelqu'un d'autre.
01:08:01il y a quelqu'un d'autre.
01:08:13Il y a quelqu'un d'autre.
01:08:29Il y a quelqu'un d'autre.
01:08:58Il y a quelqu'un d'autre.
01:08:59Il y a quelqu'un d'autre.
01:09:00Il y a quelqu'un d'autre.
01:09:00Il n'a jamais pu construire sa vie.
01:09:04Il a détruit tout ce que j'ai construit pendant ces 19 derniÚres années.
01:09:08Ma fille, le salon et maintenant Nancy, ma meilleure fille.
01:09:14On va la retrouver.
01:09:15Je vous le promets.
01:09:17Oui.
01:09:18Mais est-ce que vous allez la retrouver en vie ?
01:09:42Ici Christian, laissez un message.
01:09:45Christian, ça fait trois fois que j'appelle.
01:09:47OĂč ĂȘtes-vous ? Rappelle-moi.
01:10:00Tessin, ma puce. OĂč es-tu ?
01:10:01Pourquoi t'es allée voir la police ?
01:10:06C'est le téléphone de ma fille.
01:10:07On s'éclatait bien tous les deux.
01:10:09Mais il a fallu que tu t'en mĂȘles et que t'ailles voir la police.
01:10:12Qu'est-ce que vous avez fait Ă ma fille ?
01:10:14C'est toi qui m'as forcé la main.
01:10:16J'avais pas prévu d'arriver ici aussi vite.
01:10:19Mais j'avoue que jusqu'Ă maintenant, tu avais preuve d'intelligence.
01:10:23OĂč Ă©tait ça ? Qu'est-ce que vous avez fait ? OĂč est-elle ?
01:10:26Enfin, mis Ă part le soir oĂč tu ne m'as pas reconnu au restaurant, je pensais que t'allais,
01:10:30disons, percuter.
01:10:31Ăa m'a Ă©tonnĂ©e. Et moi, qu'est-ce que ça m'a vexĂ©e ?
01:10:35Il faut croire que j'ai beaucoup changé.
01:10:38AprĂšs les 19 ans oĂč tu m'as fait enfermer chez les doigts !
01:10:42Laissez ma fille en dehors de cette histoire. Elle n'a rien à voir avec le passé. Rien à voir.
01:10:46Elle va bien. ArrĂȘte de pleurnicher.
01:10:48Ne lui faites pas de mal. Laissez-la en dehors de ça. Je ferai tout ce que vous voudrez. Je
01:10:52vous le jure.
01:10:53Tout ce que je voudrais.
01:10:54Tout ce que vous voudrez, Jérémy.
01:10:58Tessa est avec moi. On t'attend. Elle va parfaitement bien.
01:11:02Mais si tu retournes voir la police pour leur dire qu'on sait parler, la situation pourrait mal tourner pour
01:11:07elle.
01:11:07Non. Non. Non. Je n'irai pas voir la police. Je vous le jure. Dites-moi seulement oĂč vous ĂȘtes.
01:11:12Mais c'est pas drĂŽle si je te le dis.
01:11:14S'il vous plaĂźt. Dites-le moi. J'ai besoin de le savoir.
01:11:17Comme je le disais, tu as fait preuve de jugeote jusqu'à présent. Je pense que tu vas trouver toute
01:11:21seule.
01:11:22Non. Ne raccrochez pas.
01:11:27Non. Ne raccrochez pas.
01:11:56Allez, réfléchis, Jessica. Il a pris ta fille. Il a pris ta meilleure amie. Il a détruit ta boutique.
01:12:08Il n'y a qu'une seule chose qui ne l'a pas touchée.
01:12:18Il n'y a qu'une seule chose qui ne l'a pas touchée.
01:12:37Il n'y a qu'une seule.
01:12:54C'est parti.
01:12:59Il n'y a qu'une seule via de гДŃĐŸ Lambda.
01:13:03OĂč
01:13:10C'est parti.
01:13:40C'est parti.
01:14:14C'est parti.
01:14:45C'est parti.
01:14:49C'est parti.
01:14:50C'est parti.
01:14:52C'est fini, je suis lĂ .
01:14:53Calme-toi.
01:14:53Je sais pas.
01:14:54Je sais pas.
01:14:55Il est derriĂšre toi.
01:14:58Donc, tu es vraiment venue toute seule ?
01:15:01Laissez-les partir.
01:15:03Ils n'y sont pour rien.
01:15:04C'est moi que vous voulez tuer.
01:15:07Non.
01:15:08Pas vraiment, non.
01:15:10Si je le sais, vous voulez me punir de vous avoir envoyée à l'hÎpital.
01:15:14Vous voulez me punir parce que vous n'avez pas eu de vie.
01:15:16C'est moi la responsable, pas eux.
01:15:18Non.
01:15:18Ne les punissez pas.
01:15:20Allez, Jérémy, relùchez-les.
01:15:22J'ai pas envie de te tuer, Jessica.
01:15:24Non, ce serait un peu trop léger comme punition.
01:15:28Je ne t'ai pas fait venir ici pour te faire la peau, non ?
01:15:31Mais pour que tu me regardes buter ta fille et ton petit ami.
01:15:36Non, je veux que tu continues Ă vivre.
01:15:39Mais de la mĂȘme façon que moi.
01:15:41Sans rien.
01:15:43Sans travail.
01:15:44Sans famille.
01:15:46Sans amis.
01:15:47Et sans amour.
01:15:49Ok.
01:15:50Vous m'avez dit que...
01:15:52que si j'allais pas Ă la police, vous laisseriez Tessa tranquille.
01:15:56C'est juste.
01:15:58C'est vrai, je l'ai dit.
01:16:01Mais rien ne s'est passé comme prévu avec elle.
01:16:04J'espérais que Tessa se serait définitivement retournée contre toi.
01:16:09Il faut croire que l'amour qui lie une mĂšre Ă sa fille n'est pas aussi facile Ă briser.
01:16:17Joue pas à ça.
01:16:19Laissez-nous partir.
01:16:21Ou je vous tire dessus sans hésiter.
01:16:24Non, arrĂȘte ce petit jeu.
01:16:26Ne fais pas ça.
01:16:27Ce n'est pas un jeu, je vous préviens, j'hésiterai pas.
01:16:29T'as pas su te défendre à l'époque.
01:16:31Tu ne seras pas aujourd'hui.
01:16:47Ne bougez plus !
01:16:49Allez !
01:16:50LĂ -haut ! En premier !
01:16:52Montez en est ici, dĂ©pĂȘchez-vous !
01:16:54Salut !
01:16:55Espagne !
01:16:58Allez !
01:17:16Sous-titrage ST' 501 !
01:17:18...
01:17:52C'est de ce cÎté.
01:18:04Nancy, je suis tellement désolée.
01:18:06Oh, chĂ©rie. ArrĂȘte, c'est pas ta faute.
01:18:09Il n'a pas été tendre avec votre amie. Il l'a laissé pour morte prÚs de l'autoroute.
01:18:13Mais je peux vous dire que c'est une dure Ă cuire.
01:18:15Oh, j'ai mĂȘme pas eu mal.
01:18:18Bon. Merci Ă vous, lieutenant.
01:18:20Je savais qu'on la retrouverait. Ă plus tard, mesdames.
01:18:24Merci pour tout. Au revoir, lieutenant.
01:18:28Salut. Coucou, joli cĆur.
01:18:29Il va falloir arranger tes cheveux.
01:18:31Ouais, t'as vu ça, j'ai l'air d'une sorciÚre.
01:18:33On va te laisser te reposer, d'accord ?
01:18:36D'accord.
01:18:37Je vous aime.
01:18:38Nous aussi. Au revoir.
01:18:40Viens, ma puce.
01:18:41D'accord.
01:18:46Viens.
01:18:49Maman.
01:18:51Oui ?
01:18:56Qu'est-ce qui ne va pas ?
01:18:57Je m'en veux. Je suis vraiment désolée.
01:19:00Je sais, ma chérie.
01:19:03Je sais.
01:19:06On y va ?
01:19:07On rentre, d'accord ?
01:19:10Viens.
01:19:24Viens.
01:19:33Bienvenue Ă la maison.
01:19:35Cette fois-ci, t'y es pour de bon.
01:19:39Je suis ravi de te revoir, Joe.
01:19:42Comment va ta femme ?
01:19:56Je suis ravi de te revoir.
01:20:13Je vais quitter la maison.
01:20:15Je pars Ă Vanderton.
01:20:17Et je t'emmĂšne avec moi.
01:20:22Je vais tout faire pour que tu sois fiĂšre de moi, Will.
01:20:43Tu vas bien ?
01:20:45Oui, maintenant je me sens prĂȘte Ă faire le grand saut.
01:20:48Oui, c'est moi qui me suis plus prĂȘte Ă te laisser partir.
01:20:52Merci pour tout, Christian.
01:20:54Viens lĂ .
01:20:57Rends-nous fiĂšre de toi.
01:20:59Et n'oublie pas, pas de garçon jusqu'à ce que tu sois diplÎmée.
01:21:03Oui, c'est pas bĂȘte, ça.
01:21:06Viens Ă mon cĆur.
01:21:09Je t'aime.
01:21:11Quoi que tu fasses, tu seras toujours mon petit cĆur.
01:21:15Il est temps pour toi de construire ta vie.
01:21:18Et pour toi d'en commencer une autre.
01:21:23Oui.
01:21:25Bon, allez.
01:21:27Bats-t'en.
01:21:28Ok, j'y vais.
01:21:31Bats-t'en vite.
01:21:33Allez, file, je te dis.
01:21:39Au revoir, ma puce.
01:21:43Au revoir, maman.
01:21:56Allez, rentrons chez nous.
01:21:57D'accord.
01:22:00D'accord.
01:22:15Sous-titrage FR ?
01:22:31...
01:23:01...
01:23:30...
01:23:32...
01:23:32...
01:23:36...
01:23:38...
01:23:43...
01:23:45...
01:23:47...
01:23:48...
01:23:51...
01:23:51...
01:23:52...
01:23:55...
01:23:55...
01:23:56...
01:23:57...
01:23:57...
01:23:59...
01:23:59...
01:23:59...
01:23:59...
01:23:59...
01:24:00...
Commentaires