- hace 5 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:10Música
00:00:47Música
00:01:11Sobre el pueblo de Vandorf se alza el castillo de Borsky
00:01:15Desde el cambio de siglo un monstruo de los tiempos remotos de la historia vino aquí a vivir
00:01:20Ningún ser viviente sobrevivió y el espíritu de la muerte ronda esperando su nueva víctima
00:01:26Música
00:01:46Sí, puedo empezar a pintar mañana por la mañana
00:01:49Eres uno de los hombres más egoístas que he conocido
00:01:52Trabajador
00:01:55¿Vas a casarte conmigo?
00:01:57Ya te lo he dicho, sí, en cuanto pague mis deudas y tenga un poco de dinero en el banco
00:02:15Bruno
00:02:15No, vamos, por favor
00:02:17No podemos esperar más, Bruno
00:02:19¿Por qué no?
00:02:20¿Por qué?
00:02:21Sí, dime, dime
00:02:23No, vamos, no puede ser tan terrible, dime por qué nos tenemos que casar
00:02:31Vamos, ¿qué te pasa?
00:02:37Dime
00:02:40Voy a tener un hijo tuyo
00:02:42Eso es lo que pasa
00:02:46¿Cuándo te has enterado?
00:02:48Hace una semana
00:02:52¿A dónde vas, Bruno?
00:02:53A ver a tu padre
00:02:54¿Por qué?
00:02:55Porque no pienso rehuir mis obligaciones, quiero que lo sepa
00:02:59¿Tus obligaciones?
00:03:00Sí, él lo va a considerar una obligación
00:03:04Bruno
00:03:06No vayas a darle, Bruno
00:03:08Bruno, espera
00:03:09Bien
00:03:10Te matarás y vas a verle
00:03:12Lo dudo
00:03:15Bruno
00:03:16No, no
00:04:13No, no
00:04:16No, no, no
00:05:12No, no
00:05:15¿Qué hay, Carla?
00:05:18Ya traen el cuerpo, doctor
00:05:20Que lo traigan allí
00:05:21Muy bien
00:05:22El inspector Canoff desea verle
00:05:25Gracias
00:05:46La chica es la hija de Janus Cash, dueño del Hotel Saracen
00:05:51Puede que este caso no sea como los otros
00:05:54Espera que no sea como los otros
00:05:55¿Qué hay, Carla?
00:05:56Naturalmente, varios asesinatos sin aclarar en cinco años no ayudan mucho a mi prestigio aquí en Bandorf
00:06:00¿Cree que lo hizo el joven?
00:06:03Los enamorados suelen pelearse
00:06:04Sigue sin aparecer
00:06:09El joven se llama Bruno Heitz, viene todos los años aquí a Bandorf y alquila la casa del Molino junto
00:06:14al bosque, es artista
00:06:16Hijo del profesor Jules Heitz, hijo del profesor Jules Heitz en la Universidad de Berlín, doctor en literatura
00:06:20Le conozco, estudiamos juntos
00:06:23¿Se pondrá en contacto con él?
00:06:25De inmediato, doctor
00:06:25No se lo recomiendo
00:06:28Espere a que encuentren al joven
00:06:29Como usted diga, doctor
00:06:34Gracias, Gatov
00:06:53¡Gatov!
00:06:56¡Gatov!
00:06:58¡Gatov!
00:07:02¿Qué ha pasado?
00:07:04Se abalanzó sobre mí, doctor
00:07:05En cuanto abrí la puerta de su celda
00:07:07Es la segunda vez
00:07:09Póngale una camisa de fuerza hasta nueva orden
00:07:11Bien
00:07:12Enfermera, procure que la atiendan
00:07:14Sí, doctor
00:07:24¿Qué ocurre?
00:07:44Doctor, ¿va a hacerle la autopsia?
00:07:45¿A un cadáver petrificado?
00:08:12¿A un cadáver petrificado?
00:08:15¿Asustado?
00:08:16Sí, no me importa reconocerlo
00:08:18Hay 20 hombres en un radio de 400 metros
00:08:21Tiene un arma
00:08:22Úsela si es necesario
00:08:23Pero recuerde que quiero al chico vivo
00:08:52Continúe, inspector
00:08:53Cuando le anunció al padre la muerte de su hija, dijo que no le sorprendía nada.
00:08:58¿Y qué dedujo de ello?
00:09:00Que conocía la mala reputación de Bruno Hyde.
00:09:02¿Reputación que usted había comprobado personalmente?
00:09:04Sí, señor. Hubo ciertos incidentes.
00:09:07Descríbalos, por favor.
00:09:08Embriaguez, mal comportamiento en público.
00:09:11Gracias.
00:09:13Llame a Janus Kass.
00:09:15Janus Kass.
00:09:19Señor Kass, ¿es usted el padre de la chica difunta Sasha?
00:09:23Sí, señor.
00:09:24¿Y el dueño del hotel Saracen?
00:09:26Sí, señor.
00:09:27¿Quiere explicar al tribunal qué sabía de las relaciones entre su hija y ese joven?
00:09:31Mi hija le quería, desgraciadamente.
00:09:34Él abusó de ella y no quiso enfrentarse a las consecuencias.
00:09:37Al decir abusó de ella, ¿se refiere a que ella se quedó embarazada de él?
00:09:41Sí, señor. Era un mal muchacho.
00:09:43Le aconsejé a Sasha que no volviera a verle.
00:09:45Pero ella le desobedeció.
00:09:48Me temo que sí.
00:09:49¿Observó personalmente la adición de ese hombre al alcohol?
00:09:52Venía frecuentemente a mi bar.
00:09:54¿Y observó en él una actitud violenta?
00:09:57Bien, señor. Yo...
00:09:58Gracias, señor Kass.
00:09:59Puede retirarse.
00:10:03Llame al doctor Namaroff.
00:10:05Doctor Namaroff.
00:10:10Doctor, ¿puede decirnos cuál fue, en su opinión, la causa de la muerte de esa chica?
00:10:16Indudablemente a causa de la violencia.
00:10:18He observado contusiones importantes en la frente e incisiones en el cráneo que han podido ser causadas por un instrumento
00:10:25metálico.
00:10:26Gracias, doctor.
00:10:31Llame al profesor Heitz.
00:10:33Profesor Heitz.
00:10:42¿Es usted el profesor Jules Heitz, padre del difunto Bruno Heitz?
00:10:46Sí. ¿Sabe por qué es este juicio?
00:10:48Lo sé.
00:10:50¿Conocí a la chica?
00:10:52No, señor.
00:10:53Por los testimonios expuestos, me da la impresión de que su hijo era algo bohemio.
00:10:58¿Está de acuerdo?
00:10:59Era un artista de talento.
00:11:01Escogió la vida que quería llevar.
00:11:03También me da la impresión de que era un libertino.
00:11:06No.
00:11:07¿Tenía muchas novias?
00:11:10Es posible, pero eso no le convierte en un libertino.
00:11:13¿Y alguna en particular a la que traicionó?
00:11:16Eso no lo puedo creer.
00:11:18¿Usted es su padre?
00:11:22¿Pese añadir algo más?
00:11:23Sí.
00:11:25Leo los periódicos.
00:11:26Y soy un estudioso de la naturaleza humana.
00:11:29He leído sobre los asesinatos no resueltos de Bandor.
00:11:33He escuchado las pruebas y testimonios expuestos ante este tribunal.
00:11:37Y en mi opinión, todo lo que he oído ha sido generado por el miedo.
00:11:46Continúe.
00:11:47Las pruebas evidentemente son circunstanciales,
00:11:51tratando de hacer culpable a un ser inocente.
00:11:55Los argumentos son tan sencillos que ya adivino el veredicto.
00:11:59Asesinato y suicidio.
00:12:01La inocencia de mi hijo ha sido mancillada
00:12:03para que esta caza de brujas tenga un final satisfactorio.
00:12:06Es lo único que tengo que decir, señor juez.
00:12:10Pero créame,
00:12:12no descansaré hasta no dejar limpia la memoria de mi hijo.
00:12:18Si ha acabado,
00:12:20puede retirarse.
00:12:34En mi opinión,
00:12:35la difunta fue asesinada
00:12:37por su novio,
00:12:38Bruno Jais,
00:12:40quien, asediado por los remordimientos,
00:12:42se quitó la vida.
00:12:47El juicio ha terminado.
00:13:09Se han cometido varios asesinatos en el bosque de Bandorfe
00:13:12en los últimos cinco años.
00:13:13Todas las víctimas tenían las mismas marcas.
00:13:16Todos los cadáveres estaban rígidos.
00:13:17¿Por qué no se habla de eso en la investigación?
00:13:20¿Por qué en Bandorfe
00:13:22todo el mundo rehuye la verdad,
00:13:23incluido usted?
00:13:24Carla.
00:13:25Esperaba que Canoff convirtiera a ese pobre hombre
00:13:27en un chivo expiatorio.
00:13:28Pero que lo haga usted.
00:13:30¿Por qué está tan segura de que es inocente?
00:13:34Porque ella ha vuelto.
00:13:38Está aquí.
00:13:39En alguna parte de este hospital.
00:13:41Lo sé.
00:13:43Adelante.
00:13:45El profesor Jais desea verle, señor.
00:13:48Hágalo pasar.
00:13:51Profesor, mi ayudante,
00:13:53la señorita Carla Hoffman.
00:13:55Encantado.
00:13:55Eso es todo.
00:13:56Hoy ya no la necesitaré más.
00:14:00Siento mucho lo de su hijo, profesor.
00:14:02Le doy mi más sentido.
00:14:03Bésame.
00:14:04Gracias.
00:14:05Siéntese.
00:14:07¿Un cigarrillo?
00:14:08No, gracias.
00:14:10Quiero hacerle una pregunta muy sencilla.
00:14:13Por favor.
00:14:15Una vez estuvo usted invitado
00:14:16en mi casa de Berlín.
00:14:18Conoció a mis dos hijos.
00:14:20Especialmente a Bruno.
00:14:21Habló largo y tendido con él.
00:14:23Sí, creo que sí.
00:14:25¿Qué impresión le causó?
00:14:26Bueno, pues me pareció...
00:14:31¿Normal?
00:14:32Sí, claro.
00:14:34¿Capaz de asesinar?
00:14:35Mi querido Hides,
00:14:37no me parece una pregunta justa.
00:14:38Hay ciertas circunstancias
00:14:40en las que creo que casi todo el mundo
00:14:42es capaz de asesinar.
00:14:44Naturalmente, usted tiene sus prejuicios.
00:14:46Llevo exactamente dos días en Van Derf.
00:14:48He hecho preguntas y he recibido evasivas.
00:14:51He ido a la comisaría de policía
00:14:52y se me ha negado la entrada.
00:14:54Allí donde voy
00:14:54encuentro una conspiración de silencio.
00:14:56Oh, creo que exagera.
00:14:58No.
00:14:59Hay una explicación en alguna parte.
00:15:02En el pasado.
00:15:04Algún acontecimiento terrible
00:15:05del que no se habla.
00:15:07Para la gente de Van Derf,
00:15:08esa cosa, cualquiera que sea, es real.
00:15:10Pero es algo que no mencionan
00:15:12porque no se atreven.
00:15:13Quieren creer que no existe
00:15:14porque el solo reconocimiento
00:15:15de su existencia
00:15:16aumenta sus temores.
00:15:18Por eso han convertido a mi hijo
00:15:20en un asesino.
00:15:21El al menos era humano.
00:15:23Tangible.
00:15:25Doctor,
00:15:27tiene que ayudarme.
00:15:33No puedo añadir nada
00:15:35a lo que declaré en el tribunal.
00:15:36Entonces le haré una pregunta más.
00:15:39¿Ha oído hablar de Meguera?
00:15:43¿Meguera?
00:15:44Una de las tres hermanas
00:15:46conocidas como Gorgonas.
00:15:48Dos fueron asesinadas.
00:15:50Según la leyenda,
00:15:52la tercera Meguera
00:15:52acabó en estos parajes.
00:15:55Se decía que cuando un mortal
00:15:57la miraba a la cara
00:15:58quedaba petrificado.
00:16:00Esa leyenda tiene más de dos mil años.
00:16:03Eso creo.
00:16:06Somos hombres de ciencia.
00:16:07Yo no creo en fantasmas
00:16:08ni en espíritus malignos
00:16:09y pienso que usted tampoco.
00:16:10Es una de las observaciones
00:16:12menos científicas
00:16:13que he oído jamás.
00:16:15Yo creo en la existencia
00:16:16de todo lo que el cerebro humano
00:16:17es incapaz de refutar
00:16:19o de probar.
00:16:21Por eso me voy a quedar
00:16:22en Van Dorff.
00:16:24Al menos pretendo demostrar
00:16:25que mi hijo
00:16:26no era un asesino.
00:16:27Un momento.
00:16:28Le daré un consejo.
00:16:30¿Sí?
00:16:32Váyase antes
00:16:32de que sea demasiado tarde.
00:16:34¿De qué tiene miedo?
00:16:37Temo por su vida.
00:16:38O lo que pueda descubrir
00:16:40si me quedo.
00:16:59¡Vayamos a la casa!
00:17:00Sí, vamos a sacarle de ahí.
00:17:02¡Váyase de Van Dorff, Heitz!
00:17:03¡Vuelva a su casa, Heitz!
00:17:05Señor,
00:17:06¿no cree que debería...
00:17:20Queremos que salga
00:17:21de esta casa, señor.
00:17:22Ya, salgan todos
00:17:23de mi casa.
00:17:24Ahora mismo.
00:17:25Con que esas tenemos.
00:17:32¡La policía!
00:17:33¡Vámonos!
00:17:42Espero que no haya
00:17:43sufrido daños.
00:17:44No.
00:17:45Si esto se vuelve
00:17:46a repetir, inspector,
00:17:47le pediré responsabilidades.
00:17:49Lo siento.
00:17:50Tengo una fuerza policial
00:17:51muy reducida.
00:17:53Tenemos otros deberes
00:17:54que proteger
00:17:54a visitantes
00:17:55no bienvenidos.
00:17:56Nada le retiene aquí.
00:17:58¿Por qué no se va?
00:18:01Muchas cosas me requieren aquí.
00:18:04Muy bien.
00:18:05Se lo he advertido.
00:18:07No puedo hacer más.
00:18:09Si cambio de opinión,
00:18:11me encargaré
00:18:12de que le escolten
00:18:12hasta la estación.
00:18:30quiero que mande
00:18:31un telegrama
00:18:31al profesor Meister
00:18:32de la Universidad
00:18:33de Leipzig.
00:18:45Adelante.
00:18:48Ah, Paul.
00:18:51Acaba de llegar
00:18:51este telegrama.
00:18:52Es de tu padre.
00:18:52Quiere que vayas
00:18:53a Bandor inmediatamente.
00:18:56Es la primera noticia
00:18:57que tengo de mi padre
00:18:58desde que desapareció Bruno.
00:18:59Más vale que vayas.
00:19:01Creo que hay un tren
00:19:01que sale a las nueve
00:19:02de la mañana.
00:19:04Sí, señor.
00:19:05Espero que todo esté en orden.
00:19:06Avísadme si necesitas ayuda.
00:19:08Ah, y dale recuerdos
00:19:10a tu padre.
00:19:11Sí, gracias, señor.
00:19:12Así lo he.
00:19:25Ah, y dale recuerda.
00:19:59Gracias.
00:20:33Gracias.
00:21:01Gracias.
00:21:02Gracias.
00:21:31Gracias.
00:22:06Gracias.
00:22:07Gracias.
00:22:30Gracias.
00:22:39Gracias.
00:22:45Gracias.
00:22:52Gracias.
00:22:59Gracias.
00:23:10Gracias.
00:23:57Gracias.
00:24:11Gracias.
00:24:14Gracias.
00:24:16Gracias.
00:24:33Gracias.
00:24:35Gracias.
00:24:37Gracias.
00:24:38¿Qué ha pasado, señor?
00:24:39Por favor, no se acerquen más.
00:24:44En la cara.
00:24:47Escuche atentamente.
00:24:50No me queda mucho tiempo.
00:24:54Tengo que escribir una carta a mi hijo Paul.
00:24:58Llegará mañana.
00:25:01Por la mañana, coja la carta y désela.
00:25:08Paul es el único que puede leerla.
00:25:12¿Entendido?
00:25:14Sí, señor.
00:25:16Ahora vayase.
00:25:18No puede hacer nada.
00:25:27Adiós, Hans.
00:25:42¡Gracias!
00:26:01¡Gracias!
00:26:07Sí, puede ver una copia del certificado de defunción si lo desea.
00:26:12Pero en lo concerniente al cuerpo, eso es asunto de la policía.
00:26:16Me han negado el permiso para ver el cadáver.
00:26:19¿Por qué?
00:26:20Es un estado policial, señor Hides. No tienen por qué dar explicaciones.
00:26:24Doctor, ¿ha examinado el cuerpo?
00:26:27Desde luego.
00:26:28¿Y en su opinión está clara la causa de la muerte?
00:26:30¿Ataque al corazón?
00:26:31No cabe la menor duda.
00:26:35¿Y cómo explica esto?
00:26:39Tengo dolores terribles en el pecho. Me estoy volviendo de piedra.
00:26:44¿Puedo leer esa carta?
00:26:45Mi padre dejó bien claro que no podía enseñársela a nadie.
00:26:48Ya.
00:26:49Sabía que se estaba muriendo cuando empezó a escribirla. Consiguió escribir tres páginas.
00:26:54Eso no concuerda con el ataque al corazón. Cuando se sufre, cae uno fulminado. Lo sabe tan bien como yo.
00:26:59Se refiere a esa cosa terrible que acecha a las gentes de Bandorf. Dejó petrificada a Sasha y a otros
00:27:07antes que ella. Conspiración de silencio y miedo.
00:27:12Menciona a Meguera. ¿Le suena ese nombre, doctor Namaroff?
00:27:16No estaré insinuando que puede haber una relación entre un personaje mitológico y la muerte de su padre.
00:27:21Cuando escribió esta carta, sabía lo que le pasaba. Cómo se estaba muriendo y por qué.
00:27:25No fue un fallo cardíaco.
00:27:27Esa es su opinión.
00:27:29Sin duda tendrá oportunidad de expresarla durante la investigación.
00:27:33¿Cuándo tendrá lugar?
00:27:34No lo sé.
00:27:35Pero me ocuparé de que le avisen.
00:27:39Señor Hights.
00:28:21¡Gracias!
00:28:51¡Gracias!
00:29:21¡Gracias!
00:29:51¡Gracias!
00:29:53¡Gracias!
00:29:54¡Gracias!
00:29:56¡Gracias!
00:29:59¡Gracias!
00:30:04¡Gracias!
00:30:05Perdone la interrupción, pero la puerta estaba abierta.
00:30:12¿Quién es usted?
00:30:14Soy Carla Hotman, ayudante del Dr. Namaroff en el hospital.
00:30:19¿Usted es Paul Hides?
00:30:21¿Qué desea?
00:30:23Me gustaría ayudarle, si me es posible.
00:30:29¿Sabe Namaroff que está aquí?
00:30:30Se enfadaría mucho si lo supiera.
00:30:34Por favor, créame.
00:30:36Solo he venido a intentar ayudarle.
00:30:42¿Habló esta tarde con el Dr. Namaroff?
00:30:45¿Le habló de Meguera?
00:30:46Sí.
00:30:49Le dijo el Dr.
00:30:52Que el espíritu de Meguera vaga por estos bosques.
00:30:55Al parecer también ha entrado en esta casa.
00:30:58No me lo ha dicho.
00:30:59Por la sencilla razón de que no cree en ella.
00:31:01O eso dice.
00:31:02No lo sé.
00:31:04Solo sé que algo terrible está pasando en Bandor.
00:31:07Meguera existe, señor Hides.
00:31:09¿La ha visto?
00:31:10Nadie que la haya visto ha sobrevivido.
00:31:12¿De verdad piensa que Namaroff cree en ella?
00:31:13Lo sé.
00:31:14¿Y por qué no lo reconoce?
00:31:15Porque es como todos los demás.
00:31:18Intenta negar la existencia de algo que no puede explicar.
00:31:22Meguera es inexplicable y aterradora.
00:31:27Pero debe creer en ella.
00:31:29Si no, no tiene motivos para quedarse aquí.
00:31:31Y un día...
00:31:34Se le encontrará como a los otros.
00:31:36Gracias por la advertencia.
00:31:38Debo descubrir las cosas por mí mismo.
00:31:40No puedo marcharme.
00:31:44En menos de una semana he perdido a mi padre y a mi hermano.
00:31:48No me preocupa mucho lo que pueda pasarme.
00:31:52A mí sí.
00:31:55Gracias.
00:31:58Le estoy muy agradecido.
00:32:04Tengo que irme.
00:32:05Mi turno empieza dentro de media hora.
00:32:11Adiós.
00:32:13Espero que volvamos a vernos.
00:32:31Herbert Spencer dijo una vez que todos los mitos y leyendas conocidos por la humanidad
00:32:37siempre tienen un fondo de verdad.
00:32:41Y suponiendo que así sea,
00:32:45debemos ir a la fuente misma de esta leyenda
00:32:48hace más de dos mil años en la Grecia antigua.
00:32:51Había tres hermanas horrorosas, monstruosas, llamadas Gorgonas.
00:32:59Sus nombres eran Tisífona, Medusa y Meguera.
00:33:10Serpientes vivas coronaban sus cabezas y cada serpiente era un tentáculo del cerebro infernal del que manaban.
00:33:21Tan espantosa era la Gorgona, que todo aquel que la miraba se convertía en piedra.
00:33:33El término adecuado es Gorgonizado, que literalmente significa petrificado.
00:33:44Siga.
00:33:50Siga.
00:33:52Siga.
00:33:53Siga.
00:33:54Siga.
00:33:55Siga.
00:34:05Siga.
00:34:16Siga.
00:34:18Siga.
00:34:24Siga.
00:34:38Siga.
00:34:40Siga.
00:34:41Siga.
00:35:01Siga.
00:35:02Siga.
00:35:05Siga.
00:35:08Siga.
00:35:11Siga.
00:35:17Siga.
00:35:20Siga.
00:35:21Siga.
00:35:33Siga.
00:35:35Siga.
00:35:38Siga.
00:35:39Siga.
00:35:48Siga.
00:35:50Siga.
00:35:53Siga.
00:35:56Siga.
00:35:58Siga.
00:36:00Siga.
00:36:01Siga.
00:36:01Siga.
00:36:01Siga.
00:36:01Siga.
00:36:01Siga.
00:36:02Siga.
00:36:02Siga.
00:36:04Siga.
00:36:06Siga.
00:36:07Siga.
00:36:08Siga.
00:36:08Siga.
00:36:09Siga.
00:36:29¡Gracias!
00:36:46¡Gracias!
00:36:49¡Gracias!
00:36:58¡Gracias!
00:37:00No intentes hablar. Todo está bien.
00:37:09Ratoz, ¿dónde está el doctor Navarro?
00:37:11Está en el laboratorio.
00:37:12¿Quiere decirle que venga, por favor?
00:37:14Sí.
00:37:32La señorita Hoffman quiere que vaya a ver al señor Hitch.
00:37:35Muy bien.
00:37:37Ratoz.
00:37:39Sí, señor.
00:37:41Dijo que no estaba muerta cuando la encontró.
00:37:44No, doctor.
00:37:45Tuvo fuerza suficiente para escupirme a la cara.
00:37:49Después murió.
00:38:15¡Gracias!
00:38:25¡Gracias!
00:38:27¿Qué me ha pasado?
00:38:32La señorita Hoffman tuvo el presentimiento de que le ocurriría algo.
00:38:36La encontramos en su jardín, junto a la piscina.
00:38:40¿Cuánto tiempo llevo aquí?
00:38:41Cinco días.
00:38:45Cinco.
00:38:45Cinco días.
00:38:46No se mueva.
00:38:49¿Puede recordar lo que pasó antes de caer?
00:38:53Yo...
00:38:54¿No se acuerda?
00:39:00Recuerdo...
00:39:04Recuerdo haber visto algo reflejado en la piscina.
00:39:13¿Qué era?
00:39:15Una cara.
00:39:17Era horrible.
00:39:20Era la cosa más horrible que jamás he visto.
00:39:25Ahora tiene que descansar.
00:39:27Hablaré con usted dentro de un par de días.
00:39:29Un par de días.
00:39:30Está muy débil.
00:39:31No quiero que derroche la poca fuerza que tiene.
00:39:34Por favor.
00:39:34Tengo que saber...
00:39:36¿Qué es esa cosa?
00:39:38Sea lo que sea.
00:39:39Le hablo como médico.
00:39:41Ha sufrido un shock y es esencial que descanse.
00:39:44Le aseguro que estoy bien.
00:39:46Por favor.
00:39:47Tengo que saberlo.
00:39:51Mírese al espejo.
00:40:05Y ahora haga lo que le he dicho.
00:40:20No.
00:40:29No.
00:40:30No.
00:40:31No.
00:40:31No.
00:40:31Está bien.
00:40:32Está bien.
00:40:34Estuvo aquí.
00:40:35La he visto en la habitación.
00:40:36Estaba delirando.
00:40:37Aquí no ha entrado nadie.
00:40:38Se lo aseguro.
00:40:39Sí.
00:40:40No sobre mí.
00:40:41Pude ver la cabeza de la serpiente avanzando.
00:40:43Le digo que estuvo aquí.
00:40:43Era una pesadilla.
00:40:44Solo.
00:40:45Una pesadilla.
00:40:46Solo eso.
00:40:48Ahora, procura descansar.
00:40:53Procura descansar.
00:41:07El señor Hyde se va a marchar.
00:41:09Antes le gustaría hablar con usted.
00:41:11Ven, hágale pasar.
00:41:13¿Señor Hyde?
00:41:27Siéntese, señor Hyde.
00:41:32¿La investigación sobre la muerte de mi padre fue hace una semana?
00:41:35Sí.
00:41:36Fue enterrado el día después de que cayera usted enfermo.
00:41:39La señorita Hoffman envió una corona en su nombre.
00:41:42Le estoy muy agradecido.
00:41:43¿Se marcha a Leipzig?
00:41:46No.
00:41:47¿Va a quedarse en Bandorff?
00:41:49Vuelvo a la casa.
00:41:52Doctor.
00:41:54Supongo que desea como yo desvelar este misterio.
00:41:56¿Por qué no trabajamos juntos?
00:41:57No le entiendo.
00:41:58¿Qué misterio?
00:41:59No me trate como a uno de sus pacientes neuróticos.
00:42:01Sabe de qué le hablo.
00:42:03Me temo que no.
00:42:05Buenos días, señor Hyde.
00:42:06Buenos días.
00:42:16Usted la teme, como todos los demás.
00:42:19Pienso encontrar a esa criatura.
00:42:21¿De veras?
00:42:23Y destruirla.
00:42:42Venga a mi despacho, por favor.
00:42:56Sí, señor.
00:42:57Esta noche hay luna llena.
00:42:59No la pierdo de vista ni un momento.
00:43:02Creo que tengo derecho a hacerle una pregunta.
00:43:05Hágala.
00:43:06¿Ella corre peligro?
00:43:10Puede estar a punto de morir.
00:43:34Puede estar a punto de morir.
00:43:36ja, no la pierdo de vista la segunda aguanta.
00:44:18No, no, no, no.
00:44:43Sabía que estaría aquí.
00:45:08¿Por qué expidió en Amaroff un certificado de defunción falso?
00:45:11¿A quién intenta escudar?
00:45:14Sé que es casi increíble, pero la prueba está en ese ataúd.
00:45:19Un hombre que la miró a la cara se quedó petrificado.
00:45:29¿Han leído la carta de mi padre?
00:45:33Sí. Le mentí.
00:45:38El doctor Namaroff quería esa carta. La memoricé en parte.
00:45:42¿Por qué la quería?
00:45:45Tenía la esperanza de conocer algo más sobre Meguera.
00:45:52Por favor, no me odie por esto.
00:45:54Oh, Carla, ¿y por qué me lo dice ahora?
00:45:56Tengo miedo.
00:45:57¿De Namaroff?
00:45:58Sí.
00:46:02En cierto modo.
00:46:07¿Pero por qué?
00:46:10Vamos, dígamelo.
00:46:16Acaba de preguntar que a quién intentaba escudar.
00:46:20No lo sé.
00:46:22No me lo quiere decir.
00:46:25¿Namaroff está enamorado de usted?
00:46:29¿Está celoso?
00:46:32Sí.
00:46:33¿Y por qué no la deja?
00:46:36Ojalá pudiera.
00:46:41Carla.
00:46:44Quiero llevarte conmigo.
00:46:54No puedo, no puedo irme.
00:46:56No te hagas miedo, te quiero.
00:46:57Te quiero.
00:46:58Entonces abandona Namaroff.
00:46:59No puedo, Paul, no puedo.
00:47:01¿Pero por qué si me quieres a mí?
00:47:02No lo sé.
00:47:04No sé por qué.
00:47:06Carla.
00:47:14Por favor.
00:47:16No me lo preguntes otra vez.
00:47:34No me lo preguntes.
00:47:36No me lo preguntes.
00:47:49¡No me lo preguntes!
00:48:08¿Qué pasa, Paul? ¿Es que piensas tenerme aquí toda la noche?
00:48:12Profesor Meister.
00:48:15No sabe cómo me alegro de verle.
00:48:19Dios bendito, Paul.
00:48:21¿Qué te ha pasado?
00:48:24Pues, he estado enfermo.
00:48:28¿Enfermo?
00:48:30Parece que acabas de salir de tu propia tumba.
00:48:35¿Dónde te has metido?
00:48:37He estado aquí, en Van Dorf.
00:48:38Ya. Hacía tiempo que no te veía y pensé venir a ver cómo estabas.
00:48:44Es una historia muy larga.
00:48:46He hecho este viaje para escucharla.
00:48:48¿Le apetece tomar algo? ¿Café?
00:48:49No, no, no, no, gracias. Comía en el tren.
00:48:52Bueno, cuéntame esa historia.
00:48:55No, no, gracias.
00:48:58¿Qué?
00:49:02No, no, no.
00:49:19Por favor, no, gracias.
00:49:20No, no, gracias.
00:49:20Y, por favor, no.
00:49:47Gracias.
00:50:10¿Ha salido esta noche, Carla?
00:50:13Sí.
00:50:14¿A dónde fue?
00:50:17A dar un paseo.
00:50:19¿Estaba sola?
00:50:21Sí.
00:50:44Qué impresionante.
00:50:47Nunca dejará de asombrarme que la obra más completa de Dios, el cerebro humano, sea la más repelente a la
00:50:52vista.
00:50:55¿Recuerda cuando encontramos a Paul Hyde?
00:50:57Sí.
00:51:03¿Qué?
00:51:05¿Qué?
00:51:05¿Qué?
00:51:12¿Qué?
00:51:18¿Sospecha de alguien?
00:51:20¿Aún es pronto para decirlo?
00:51:25Trabajamos juntos. Tengo derecho a saberlo.
00:51:30Por favor, dígamelo.
00:51:33No hasta que esté seguro.
00:51:36Buenas noches, Carla.
00:51:51Así que solo viste su reflejo.
00:51:54Fue suficiente.
00:51:57Cuando Perseo decapitó a Medusa, guió su golpe viendo su reflejo en el escudo que llevaba.
00:52:04Si tu historia es cierta, la chica Shasha tuvo que mirar directamente a la gorgona, igual que tu padre.
00:52:10Lo que te ha salvado es que solo vieras su reflejo. Eso es todo lo que sabemos.
00:52:13¿Entonces me cree?
00:52:14No, no. No estoy diciendo que Meguera exista.
00:52:18Indudablemente viste algo.
00:52:20¿Alucinación o no? Para ti fue algo muy real.
00:52:22No fue una alucinación.
00:52:23No, no. Claro que no.
00:52:24Profesor, no intenté complacerme.
00:52:27¿Encuentra la idea de Meguera más extraña que la teoría de la reencarnación?
00:52:30¿Según la cual el espíritu de un muerto puede habitar un cuerpo humano?
00:52:33Probablemente no, Paul, pero esa teoría en particular aún hay que probarla.
00:52:36¿La creo?
00:52:37Ni la creo ni la dejo de creer.
00:52:39Eso en cuanto a tu historia.
00:52:42Ahora supongamos que Meguera, de una forma u otra, ha vuelto.
00:52:49¿Has conocido a alguien desde que estás aquí?
00:52:52A muy pocos.
00:52:54¿Alguna mujer?
00:52:56Solo una, la que le hablé.
00:52:58Ah, sí.
00:52:59Carla...
00:52:59Carla...
00:53:00Hoffman.
00:53:01¿Es guapa?
00:53:03Es muy guapa.
00:53:04¿Y estás...
00:53:07Enamorado de ella?
00:53:09No he dicho tal cosa.
00:53:11No, no.
00:53:11No es necesario.
00:53:12Ahora sí tomaría algo.
00:53:16No lo permitiré bajo ninguna circunstancia.
00:53:19No hay precedente...
00:53:20No utiliza tanta palabrería, inspector.
00:53:22No le va.
00:53:22Claro que si no desea colaborar es asunto suyo.
00:53:25Iré a instancias superiores.
00:53:26¿Superiores?
00:53:26Supongo que incluso usted, inspector, reconocerá la existencia de un superior.
00:53:30¿Cómo se atreve?
00:53:31El ministro del interior, por ejemplo.
00:53:32Quisiera decirle que...
00:53:34Al amigo mío.
00:53:34Y de mi querido hermano.
00:53:35Pero no se preocupe, inspector.
00:53:36Iré a verle personalmente.
00:53:38Yo no quería decir que...
00:53:40¿Sí?
00:53:41¿Cómo decía?
00:53:42Que no será necesario, profesor.
00:53:45Es que su petición me asombró así de nuevas.
00:53:49Pero seguramente tendrá un buen motivo.
00:53:52Veamos.
00:53:54¿Desea inspeccionar las fotografías y las fichas?
00:53:57De todas las mujeres extranjeras que han estado aquí en los últimos diez años.
00:54:02Traeré...
00:54:03El archivo.
00:54:07La gente que visita Van Dorff solo tiene que inscribirse en el registro si en el futuro desean ser ciudadanos.
00:54:13Este, por supuesto, es un estado muy democrático.
00:54:15Una chica muy guapa, profesor.
00:54:21¿Se le parece?
00:54:22No ha salido muy bien, pero...
00:54:24Se le parece.
00:54:25¿Cuánto tiempo lleva aquí?
00:54:26La información está al dorso.
00:54:29Siete años.
00:54:31¿Cuándo empezaron los asesinatos?
00:54:33¿Asesinatos?
00:54:34Me refiero a los que no ha conseguido aclarar y que su estado democrático ha arrinconado cuidadosamente.
00:54:39¿Cuándo empezaron?
00:54:40Aproximadamente.
00:54:41No, aproximadamente.
00:54:42Exactamente.
00:54:43Hace cinco años.
00:54:45Gracias.
00:54:51Por cierto, creo que algunos de sus demócratas ciudadanos intentaron expulsar al difunto profesor Hyde.
00:54:56Ya puede advertirles que no lo intenten conmigo.
00:54:59Buenos días.
00:54:59Muchas gracias.
00:55:13Doctor Namaroff.
00:55:15¿Qué desea?
00:55:16El señor Hyde está al teléfono.
00:55:18Quiere una cita para que le reciba a él y al profesor Meister.
00:55:22¿Meister?
00:55:22De la Universidad de Leipzig.
00:55:27No puedo verles.
00:55:28Dígale que estoy ocupado.
00:55:29El señor Hyde ha insistido mucho.
00:55:31Carla, por favor.
00:55:32Haga lo que le digo.
00:55:35Carla.
00:55:41Cuando salió a pasear anoche dijo que estaba sola.
00:55:44Me mintió.
00:55:46¿Tengo que decirle todo lo que hago?
00:55:49Estuvo con Paul Hyde, ¿verdad?
00:55:51¿Por qué no se lo pregunta Ratoz?
00:55:53¿Se lo pregunta usted?
00:55:54Estoy harta de que me traten como a una criminal.
00:55:59¿Por qué me sigue Ratoz a todas partes?
00:56:04¿Por qué me espía?
00:56:06Intento protegerla.
00:56:08No le creo.
00:56:09Ya se lo he dicho.
00:56:10Hay momentos en los que no debería estar sola.
00:56:16Hábleme de esos momentos.
00:56:18Dígame lo que me pasa.
00:56:19No puedo aún.
00:56:22Porque es todo un invento.
00:56:24No.
00:56:24¿Quiere asustarme?
00:56:25Solo quiero...
00:56:26¡Asustarme!
00:56:27Para que me someta y pueda tratarme como a una prisionera.
00:56:31Estoy harta.
00:56:33Estoy harta de sus celos.
00:56:36Estoy harta de usted.
00:56:39Bueno.
00:56:50¿Paul?
00:56:54Lo siento.
00:56:55El doctor Namaroff no quiere verles.
00:56:56¿Por qué no?
00:56:57Dice que está muy ocupado.
00:57:01Paul.
00:57:02Vete mañana al castillo de Borsky a las siete en punto.
00:57:06¿Cómo?
00:57:07Sí.
00:57:08Carla.
00:57:11¿Y bien?
00:57:14Namaroff se niega a vernos.
00:57:15No.
00:57:18No.
00:57:31No.
00:57:44No.
00:57:45No.
00:57:45No.
00:57:51Paul.
00:57:58¿Por qué has querido venir aquí?
00:58:05Aquí es más improbable que me sigan
00:58:08Nadie se atreve a venir al castillo de Borsky
00:58:26¿Cuándo fue habitado por última vez?
00:58:29Hace 50 años, excepto por ella
00:58:34¿Ella?
00:58:35Meguera
00:58:42¿Por qué querías verme con tanta urgencia?
00:58:45¿Has cambiado de opinión?
00:58:53Sí, Paul
00:58:55Me iré contigo
00:58:59Entrás
00:59:18Ya no me siento encadenada, Van Dorth
00:59:23Ya no tengo miedo
00:59:27Me iré contigo, Paul
00:59:28Pero tiene que ser ahora
00:59:30Ahora no, Carla
00:59:34¿Por qué?
00:59:34El profesor Meister me está ayudando
00:59:39¿A qué?
00:59:40A encontrar a Meguera
00:59:44Paul
00:59:45Paul, no te quedes
00:59:46Si me quieres, aléjame de aquí antes de que sea demasiado tarde
00:59:50Nos iré pronto, Carla
00:59:51Ahora, Paul
00:59:52Ahora
00:59:52No tardaremos mucho
01:00:02No tardaremos mucho
01:00:19Carla.
01:00:25Carla, escúchame.
01:00:47¡Vol!
01:00:54¿Le has reconocido?
01:00:56Era Ratov. Uno de los enfermeros del hospital.
01:00:59De ahora en adelante será mejor que me digas a dónde vas.
01:01:01¿Por qué ha intentado matarme?
01:01:03Te sugiero que se lo preguntes al Dr. Nomaroff.
01:01:05No.
01:01:14No.
01:01:23No.
01:01:26No.
01:01:26No.
01:01:28No.
01:01:39No.
01:01:42No.
01:01:44No.
01:01:46No.
01:01:52No.
01:01:54No.
01:01:55No.
01:01:59No.
01:02:07No.
01:02:11No.
01:02:13No.
01:02:14No.
01:02:16No.
01:02:19No.
01:02:22No.
01:02:22No.
01:02:23No.
01:02:23No.
01:02:23No.
01:02:23No.
01:02:23No.
01:02:24No.
01:02:24No.
01:02:24No.
01:02:25No.
01:02:25No.
01:02:26No.
01:02:27No.
01:02:27No.
01:02:27No.
01:02:27No.
01:02:27No.
01:02:40No.
01:02:41No.
01:02:44No.
01:02:46¿Carla?
01:02:49No.
01:02:53No.
01:02:56No.
01:02:58No.
01:03:01No.
01:03:02No.
01:03:03Visto a Carla.
01:03:06Subió a su habitación.
01:03:08No.
01:03:35¡Gracias!
01:03:42Carla Hoffman hizo prácticas de enfermera aquí en 1903.
01:03:49En 1905 al parecer sufrió pérdida de memoria, en otras palabras amnesia. Fue hace 5 años.
01:03:59En 1906 fue sometida a un tratamiento intensivo y se curó. Siguió ejerciendo su profesión.
01:04:09Bien, a ver si solucionamos este rompecabezas.
01:04:15El primero de los asesinatos coincide con este ataque de amnesia, un estado que Namaroff conocía muy bien.
01:04:23Normalmente eso hubiera acabado con su carrera de enfermera.
01:04:27Pero me has dicho que Namaroff está enamorado de ella.
01:04:31Ah, por favor, un momento.
01:04:34En 1906, Namaroff cerró el caso y declaró que estaba curada.
01:04:41Pero lo estaba.
01:04:43Yo no lo creo.
01:04:45¿Pero qué motivo podría...?
01:04:46Un momento, a eso voy.
01:04:47Le dijo que se sentía vigilada, ¿es así?
01:04:49Porque Namaroff está celoso.
01:04:51Es posible.
01:04:52Y también es posible que siga perdiendo la memoria en los periodos de luna llena.
01:04:58¿Cómo lo sabe?
01:05:00Está todo aquí, Paul.
01:05:01Todas las fechas.
01:05:03Cuando sufrió amnesia una y otra vez.
01:05:05¿Entonces de verdad cree?
01:05:06¿De verdad sospecha que Carla es...?
01:05:07¿Y por qué no?
01:05:09Yo no estoy enamorado de ella.
01:05:10¡Está loco!
01:05:12Una chica tan guapa como Carla.
01:05:14No estoy haciendo comparaciones físicas, Paul, entre ella y Meguera.
01:05:18Meguera murió hace dos mil años.
01:05:20Es su espíritu lo que nos preocupa hoy.
01:05:23Está descansando en el cuerpo de otra persona.
01:05:26No en el de Carla.
01:05:27En el cementerio le dijiste que se fuera a Senegó.
01:05:29¿Por qué?
01:05:29No estaba preparada para irse.
01:05:31No podía irse.
01:05:33Paul.
01:05:33Había luna llena.
01:05:34El espíritu de Meguera era demasiado fuerte.
01:05:38Y hoy...
01:05:40Te ha dicho que te la llevaras inmediatamente, ¿no?
01:05:42Inmediatamente.
01:05:43Tenía miedo de Namarov.
01:05:45¿Lo dijo?
01:05:45Sí.
01:05:46Te diré por qué estaba asustada, Paul.
01:05:48Hoy es la primera noche de luna llena.
01:05:52No son más que suposiciones.
01:05:54Es monstruoso.
01:05:55Una circunstancia sin razón.
01:05:58Debería haberme la llevado.
01:05:59Me quedé porque pensé que usted me necesitaba.
01:06:01Te necesito, Paul.
01:06:02No, después de esto no.
01:06:04Usted necesita a alguien que le dé la razón.
01:06:06¿Qué pretende hacerme?
01:06:07¿Y a Carla?
01:06:08¿Destruirnos?
01:06:09¡Paul!
01:06:10¡Paul!
01:06:12¡Ah!
01:06:13¡Ah!
01:06:15¡Ah!
01:06:41¡Ah!
01:06:43¡Ah!
01:06:52Tenía que verte otra vez.
01:06:55Tranquilízate.
01:06:56Nos marcharemos.
01:06:57Hoy.
01:06:59Es demasiado tarde.
01:07:01¿Por qué?
01:07:02¿Por qué es demasiado tarde?
01:07:07No lo sé.
01:07:10No lo sé.
01:07:11Tenía que haberme ido ayer.
01:07:16Pero ahora...
01:07:17no puedo.
01:07:21Creo que tenemos visita.
01:07:23Llévatela arriba.
01:07:24Rápido.
01:07:25Vamos.
01:07:35Deseo ver al Sr. Hyde.
01:07:37¿Quiere avisarle?
01:07:39Supongo que es usted el Dr. Navarroff.
01:07:41En efecto.
01:07:44Pase.
01:07:48Me llamo Meister.
01:07:50Karl Meister.
01:07:53Estaba deseando conocerle.
01:07:54Me gustaría ser breve si no le importa.
01:07:56A primeras horas de la mañana una joven fue vista cerca de esta casa.
01:08:00De verdad.
01:08:00Tengo motivos para creer que se encuentra aquí.
01:08:03¿Es una paciente suya, doctor?
01:08:06Soy responsable de ella.
01:08:07Sí.
01:08:09Claro.
01:08:10Una víctima de amnesia es una gran responsabilidad.
01:08:12¿Qué ha dicho?
01:08:13Que nunca se sabe de lo que son capaces, ¿verdad?
01:08:17Incluso pueden llegar al asesinato y no tendrían culpa alguna.
01:08:23¿Dónde está Karl?
01:08:24No está aquí.
01:08:27Miente.
01:08:29Registra en la casa.
01:08:33No obstruya la acción de la justicia.
01:08:35Tengo una orden de registro.
01:08:45Señor Heitz.
01:08:47Si no aparece, será usted acusado de secuestro.
01:08:50¿Basándose en qué?
01:08:52Tengo pruebas suficientes.
01:08:55Hablando de pruebas, señor Navarroff.
01:08:59Tenga la amabilidad de devolver esto al señor Ratoff con mi enhorabuena.
01:09:03Se lo dejó olvidado tras intentar asesinar ayer al señor Heitz.
01:09:07¿Qué está insinuando?
01:09:08No estoy insinuando nada, doctor.
01:09:12Usted ordenó a Ratoff que siguiera a Carla hasta el castillo de Bosque donde iba a encontrarse con Paul.
01:09:16Cuando se fue, Ratoff intentó matar a Paul con este cuchillo.
01:09:21¿Por qué quiere hacer desaparecer a Paul?
01:09:23¿Porque tiene miedo de que le quite a Carla?
01:09:25¿O por qué piensa que va a descubrir el secreto que usted comparte con Ratoff?
01:09:30¡Conteste!
01:09:31¿Cómo se atreve?
01:09:33Quítame las manos de encima.
01:09:35Profesor Meister, si no suelta inmediatamente al doctor, no dudaré en disparar.
01:09:44¿Y bien?
01:09:45No está en la casa.
01:09:47¿Ha mirado en todas partes?
01:09:48En todas partes.
01:09:50¿Y el ático? ¿Ha registrado el ático?
01:09:52No está allí.
01:10:02¿Dónde está Carla, Paul?
01:10:05Les he dicho la verdad.
01:10:06¿A dónde ha ido?
01:10:08Dentro de una hora sale un tren para Leipzig.
01:10:11Ella estará a bordo.
01:10:13¿Ya has previsto su alojamiento en Leipzig?
01:10:16Sí, en el Hotel Kramer.
01:10:19¿Y allí te reunirás con ella?
01:10:21Cuando encontremos a Meguera.
01:10:24¿Por qué no fuiste con ella?
01:10:27Estuve tentado.
01:10:28Pero no lo hiciste.
01:10:30Usted vino a ayudarme.
01:10:31Cuando encontremos a Meguera, me reuniré con Carla en Leipzig.
01:10:34Yo no me haría ilusiones.
01:10:37No llegará a Leipzig.
01:10:39Ni siquiera subirá al tren.
01:10:41Insiste aún en esa absurda teoría.
01:10:44Claro que si la encuentran antes de que llegue a la estación, no podré probar nada.
01:10:47De todas formas, si coge ese tren, estará en Leipzig.
01:10:50Hoy a las cinco.
01:10:51En ese caso, sugiero que llames al Hotel Kramer a las cinco y media.
01:11:01Pase.
01:11:03¿Alguna noticia?
01:11:04No, señor. La policía interrumpirá la búsqueda.
01:11:07¿Por qué?
01:11:07Al anochecer.
01:11:09Hay luna llena, doctor Namaroff.
01:11:11La segunda noche de la luna llena.
01:11:13¿Ha olvidado que es la noche en que Meguera suele atacar?
01:11:18Váyase.
01:11:26Carla.
01:11:33Carla.
01:11:36¿Estás seguro?
01:11:42Sí, gracias.
01:11:45No ha llegado.
01:11:47Han debido atraparla antes de que cogiera el tren.
01:11:49Lo dudo.
01:11:51Ojalá me equivoque, pero estamos buscando la verdad.
01:11:53El que no haya llegado no demuestra nada.
01:11:55Nada en absoluto.
01:11:56Pero descartamos mi teoría porque no es bueno para tus planes o seguimos buscando la verdad.
01:12:01Tiene que estar por ahí fuera. Voy a buscarla.
01:12:03Espera, Paul.
01:12:04Dentro de una hora será de noche. Espera mañana.
01:12:07¡Paul! ¡Paul!
01:12:08No encontrarás a carla.
01:12:09¡Apártese!
01:12:13Lo siento, Paul.
01:12:14No puedo dejar que te destruyas.
01:12:49¡Apártese!
01:12:51¡Apártese!
01:12:59¡Apártese!
01:13:10¡Apártese!
01:13:18¡Apártese!
01:13:22¡Apártese!
01:13:27¡Apártese!
01:13:36¡Apártese!
01:13:41¿Qué demonios quiere?
01:13:43Traigo orden de detener a Paul Heights.
01:13:45¿Por qué?
01:13:46Por el secuestro de Carla Hoffman.
01:13:47Pero eso es ridículo, ya visto que ella no estaba aquí.
01:13:50¿Quiere avisar al señor Heights?
01:13:52Le doy cinco minutos para que se vista.
01:14:16No está.
01:14:17¿Dónde está?
01:14:17No tengo la menor idea.
01:14:20Profesor, acompáñame a la comisaría.
01:14:22Ni lo sueñe.
01:14:23Deténganle.
01:14:52¡Ayúdame!
01:15:01¡Carla!
01:15:03Estoy esperando a Carla, señor Heights.
01:15:17¡Ah!
01:15:48¡Ah!
01:16:15¡Ah!
01:16:38¡Ah!
01:17:17¡Ah!
01:17:41¡Ah!
01:17:47¡Ah!
01:17:50¡Ah!
01:17:52¡Ah!
01:18:04¡Ah!
01:18:28¡Gracias!
01:18:41¡Gracias!
01:18:57Carla...
01:19:01Ahora es libre, Paul.
01:19:05Ahora es libre.
Comentarios