Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 12 horas
Transcripción
00:00:27El abominable hombre de las niñas
00:00:58El abominable hombre de las niñas
00:01:23El abominable hombre de las niñas
00:01:49El abominable hombre de las niñas
00:01:54El abominable hombre de las niñas
00:02:12El abominable hombre de las niñas
00:02:13El abominable hombre de las niñas
00:02:22El abominable hombre de las niñas
00:03:21El abominable hombre de las niñas
00:03:49El abominable hombre de las niñas
00:03:50El abominable hombre de las niñas
00:03:56El abominable hombre de las niñas
00:03:59El abominable hombre de las niñas
00:04:19El abominable hombre de las niñas
00:04:29El abominable hombre de las niñas
00:04:55El abominable hombre de las niñas
00:04:58El abominable hombre de las niñas
00:05:05El abominable hombre de las niñas
00:05:27El abominable hombre de las niñas
00:05:32El abominable hombre de las niñas
00:05:47El abominable hombre de las niñas
00:05:52El abominable hombre de las niñas
00:06:05El abominable hombre de las niñas
00:06:14El abominable hombre de las niñas
00:06:16¿Quieres?
00:06:17Sí.
00:06:18Mientras tanto, yo iré catalogando las nuevas especies.
00:06:22Veamos.
00:06:23Foxy, tengo otro brazo.
00:06:25Por supuesto.
00:06:27Perdona.
00:06:28Espero que pueda decirme a qué altitud aproximada se puede encontrar y en qué época del año...
00:06:32Doctor Rolason, ¿qué sabe de esos hombres que van a venir?
00:06:37¿Qué sé?
00:06:39Un poco.
00:06:40Me enviaron un mensaje diciendo que nos encontraríamos aquí.
00:06:42De su jefe, un tal Friant.
00:06:45Sí, Tom Friant.
00:06:46¿Le conoce?
00:06:46Estuvo aquí hace unos meses, pero no se presentó ante mí como es costumbre.
00:06:52Quizá no quería molestarle.
00:06:53Y ahora regresa.
00:06:56¿Qué es lo que está buscando ese hombre?
00:07:03Para contestar a eso, debo hablar con él.
00:07:06Puede decirlo ahora.
00:07:10Doctor Rolason, ¿por qué quiere usted ayudar a esos hombres?
00:07:15Supongo que por ampliar conocimientos.
00:07:17¿Qué conocimientos?
00:07:18¿Sólo los suyos?
00:07:20Los de la humanidad.
00:07:22¿La humanidad?
00:07:24¿Es razón suficiente?
00:07:27Le estamos robando su tiempo.
00:07:29No sé qué le ha pasado a Fox.
00:07:30No vendrá él, sino su esposa.
00:07:34Se está acercando.
00:07:35¿Cómo lo sabe?
00:07:36He estado escuchando.
00:07:38¿Eso es todo, señor?
00:07:39Aquí se desarrollan todos los sentidos.
00:07:42Hay tiempo para tomar conciencia de muchas cosas.
00:07:45¿Aún no se ha dado cuenta?
00:07:49Adelante.
00:07:52Bienvenida, mi querida señora.
00:07:54Gracias.
00:07:55De parte de Foxy.
00:07:56Sí, nos han regalado unas especies extraordinarias.
00:07:58Lo sé, me lo ha dicho.
00:08:04Nos hemos visto poco, señora Rolason.
00:08:06Sí, es verdad.
00:08:08He hablado mucho con su marido, pero no con usted.
00:08:10Lo siento, he tenido mucho trabajo.
00:08:12Me preocupaba su comodidad, pero su marido me hace...
00:08:14Por supuesto, se han tomado ustedes muchas molestias.
00:08:17Si quiere, puede quedar bajo mi protección
00:08:19mientras su marido va en su expedición de escalada.
00:08:22¿Escalada?
00:08:23A los picos.
00:08:25Por desgracia, mis deberes me obligan a abreviar este encuentro.
00:08:30Tengo que dejarles.
00:08:38¿Qué expedición de escalada, John?
00:08:40Lo ha hecho a posta.
00:08:43Supuso que no te lo había dicho.
00:08:45Dímelo ahora.
00:08:45Iba a explicártelo antes, pero...
00:08:47Bueno, tal vez ellos...
00:08:49No vengan.
00:08:49Un grupo dirigido por un tal Frien estarán al caer.
00:08:52¿Y piensas ir con ellos?
00:08:55Provisionalmente.
00:08:57Helen, vamos, por favor.
00:08:58No tenía sentido que te lo dijera antes.
00:09:00No lo sabe ni Foxy.
00:09:01Gracias por meternos en el mismo saco.
00:09:03No digas eso.
00:09:04¿Y la Fundación Botánica?
00:09:05¿Tampoco les has dicho nada?
00:09:07No tiene relación con ellos.
00:09:08Han financiado el viaje.
00:09:09Espera nuestros informes y ya llevamos retraso.
00:09:12Ya lo sé.
00:09:13No quiero parecer demasiado responsable, pero tenemos un trabajo.
00:09:18Helen, por favor, intenta entender.
00:09:21Ya lo intento.
00:09:22Pero en esta época del año, con las nevadas que caen, ir a escalar...
00:09:26Es posible que ni lleguen.
00:09:29¿Por qué hemos venido aquí?
00:09:31¿Por qué?
00:09:31¿Por qué a un lugar tan remoto?
00:09:34No es solo para buscar plantas raras, ¿verdad?
00:09:37¿Verdad, John?
00:09:39No.
00:09:40De algún modo lo sabía.
00:09:42Recordaba las cosas que me habías escrito, solo que esperaba que...
00:09:45¿Lo que escribí?
00:09:45...que lo hubieras olvidado.
00:09:49Tus teorías sobre estos valles y sobre sus habitantes.
00:09:53Ay, carita, ¿te preocupas en exceso por algo?
00:09:56Pero no quiero que lo hagas.
00:09:58Tengo miedo, John.
00:09:59No quiero que te expongas a peligros en las montañas por buscar a esa criatura.
00:10:06Helen.
00:10:31¿Qué crees que están haciendo?
00:10:33Una de sus ceremonias habituales.
00:10:36¿Crees que han escogido la noche a propósito?
00:10:38Tal vez.
00:10:40Entrad y cerrad la puerta.
00:10:41¿Cómo esperáis que tenga esto caliente si no cerráis?
00:10:44¿Cómo va?
00:10:45Estoy preparando para cuatro más.
00:10:47Quizás seamos más.
00:10:47¿No querrás que haga comida también para los porteadores?
00:10:51Será un desperdicio si no llegan.
00:10:53¿Sabes, Foxy?
00:10:54Nada me alegraría más que tener que tirarla.
00:11:04Ya están aquí.
00:11:08Dime cuántos son.
00:11:13¿Eres el jefe?
00:11:15¿Hablas mi idioma?
00:11:17¿Dónde estaría?
00:11:18Eh, Kusan, viene detrás.
00:11:21¿Conoces al doctor Rolason?
00:11:24Rolason.
00:11:24¿Don Frián?
00:11:26Hola.
00:11:28Eh, Kusan.
00:11:29Estoy aquí, señor.
00:11:30Pon las provisiones a cubierto y ocúpate de los caballos.
00:11:35¿Esto es en nuestro honor?
00:11:37No lo sé.
00:11:37Jock, no te separes.
00:11:38Esto se te comería.
00:11:39Señor Frián, me alegro de verle.
00:11:40El doctor Rolason, supongo.
00:11:41Es un honor.
00:11:42Creíamos que no llegaban.
00:11:44Tuvimos mal tiempo.
00:11:45Temíamos que se hubiera ido.
00:11:46Este es el Shelley.
00:11:47Señor Shelley.
00:11:48Hola.
00:11:48Y Jock, el fotógrafo.
00:11:49Encantado.
00:11:50Este es Peter Fox, mi ayudante.
00:11:51Espero que tengan hambre.
00:11:52Arriba hay un banquete estofado.
00:11:54Bien, me comería un Jack.
00:11:56Le advierto que no tiene modales.
00:11:57Le presento a mi esposa, Helen.
00:11:59Tom Frián, este es Shelley y Andrew...
00:12:01Andrew Magny.
00:12:01Perdón.
00:12:02Encantada.
00:12:02Hay cuatro raciones para los tres, así que vamos arriba.
00:12:05Con mucho gusto, señora.
00:12:06Vamos, Jock.
00:12:07Comida casera.
00:12:10No me había dicho que estaba aquí su esposa.
00:12:12Trabajamos juntos.
00:12:13Será duro para una mujer.
00:12:14Se quedará aquí con Fox.
00:12:16Ya está arreglado.
00:12:17Bien.
00:12:18Si voy yo.
00:12:19Si viene usted.
00:12:20Doctor Rolason, esta es una expedición que no fracasará.
00:12:24Le aseguro que vamos a encontrar al Yeti.
00:12:27Oh, sí.
00:12:30¿Podemos instalarnos en esos sótanos?
00:12:31Oh, claro, por supuesto.
00:12:33Vamos.
00:12:33Usán.
00:12:34Chapo Chek.
00:12:35Chapo Chek.
00:12:36Chapo Chek.
00:12:37¡Ay!
00:12:42¿Cuántos kilómetros habremos hecho, Aiton?
00:12:45Unos 20.
00:12:46¿20?
00:12:46Mi trasero dice que unos 100, por las pistas marrocosas de este maldito país.
00:12:51Gracias.
00:12:52A Ed le molesta lo primitivo.
00:12:54Déjame sitio.
00:12:55¿Primitivo?
00:12:55No sé qué es peor.
00:12:57Si los malos olores, los nativos ignorantes o la asquerosa comida con la que se alimentan.
00:13:03A mí me parece un país atractivo.
00:13:05¿Atractivo?
00:13:06Vamos, Ed, ya basta.
00:13:08Si hasta lo que vamos a buscar es abominable.
00:13:10Le llaman el abominable hombre de las nieves.
00:13:12Eso no existe.
00:13:14Helen.
00:13:15¿No comparte las teorías de su marido, señora Rolason?
00:13:17No.
00:13:18¿Sobre esa criatura?
00:13:19No las comparto.
00:13:20Yo tampoco.
00:13:21Vaya.
00:13:22Escépticos en su propio equipo.
00:13:24Las únicas pruebas de esas teorías son unas huellas en la nieve.
00:13:27¿Ha visto esas huellas, señor Fox?
00:13:29Pues no.
00:13:31Yo sí.
00:13:33¿Dónde?
00:13:34En el glaciar Rancaposhi.
00:13:37Con un grupo de escaladores, hace dos años, encontré una hilera de huellas recientes, como humanas, pero más grandes, mucho
00:13:48más grandes.
00:13:49¿No sabe de qué eran?
00:13:51Las seguí a lo largo de un par de kilómetros y se acababan ante una pared de roca.
00:13:56Pero fue suficiente para imaginar lo que estaba siguiendo.
00:14:01Es usted un hombre impresionable.
00:14:03Es una impresión de las que no se olvidan.
00:14:06También hay fotografías, señora Rolason.
00:14:08La expedición Shipton del 51 tomó fotografías.
00:14:12Las publicaron en el Times.
00:14:13Podría haberlas hecho un oso.
00:14:14No eran de oso.
00:14:15Oiga, en su mensaje decía que tenía una prueba especial.
00:14:18¿Por qué no me la muestra?
00:14:21Esto llegó a mi poder hace poco.
00:14:24Plata maciza.
00:14:26Artesanía nativa.
00:14:27Lea lo que dice ahí y tradúzcalo.
00:14:34Oluk, Amayi, Cachimber, Yandu Shugiber.
00:14:40La protección del gran Cachimber de los seres superiores es buscada por el lama de Ronau.
00:14:50¿Es este monasterio?
00:14:51Exacto.
00:14:52Un explorador alemán lo robó aquí hace ya años.
00:14:56Probablemente se refiere a los dioses locales.
00:15:00Miren, la ornamentación oculta la juntura, pero se desenrosca.
00:15:05Y observen.
00:15:07Un diente.
00:15:09En la edad media era habitual conservar trozos de huesos y dientes de cuerpos de santos.
00:15:14Se trata de una reliquia, pero para usted es algo más, ¿no?
00:15:17Es increíble.
00:15:20Es enorme.
00:15:22Y parece auténtico.
00:15:24Lo es.
00:15:25Hice que lo analizaran.
00:15:28Es como un colmillo de simio, de gorila.
00:15:31Sí, pero mucho más grande.
00:15:33Déjame ver.
00:15:35Oiga, he leído sus teorías sobre el tamaño y la osamenta de esa criatura.
00:15:41Encajaría, ¿no?
00:15:42Sí.
00:15:42Y no es falso.
00:15:44Es marfil auténtico.
00:16:01¿Qué es eso? ¿Una danza de guerra?
00:16:03Son budistas. No creen en la guerra.
00:16:05Es una danza religiosa.
00:16:07Eh, Jacques, ven a hacer una foto.
00:16:09No lo permiten.
00:16:23¿No nos crearán problemas?
00:16:25Le doy mi palabra.
00:16:26Espero que tenga razón.
00:16:28No quiero que apuñalen a uno de mis porteadores en mi ausencia.
00:16:31No pueden hacer daño ni a nada ni a nadie.
00:16:33Su religión se lo prohíbe.
00:16:34Bien, de acuerdo.
00:16:35¿Puedo comer más estofado?
00:16:37Un momento, si he oído bien, no va a llevarse a sus porteadores.
00:16:40Se quedan aquí.
00:16:41¿Y harán la escalada solos?
00:16:42Seremos cinco.
00:16:43Cuéntenos sus planes.
00:16:45Hasta hoy ninguna expedición ha podido acercarse al Yeti.
00:16:48¿Sabe por qué?
00:16:49Porque iban con 50 o 60 porteadores, como un ejército invasor.
00:16:53Eso asustaría a cualquier criatura.
00:16:55Pero nosotros seremos solo cinco.
00:16:57¿Y cómo vamos a alimentarnos?
00:16:59Díselo, Tom.
00:17:00Eddie y yo estuvimos aquí el verano pasado.
00:17:02Sí, lo sabía.
00:17:03Fuimos al Valle del Norte con 50 hombres bien cargados
00:17:06y dejamos provisiones en lugares resguardados de la nieve.
00:17:08En diversas cuevas, por toda la ruta.
00:17:11Dudo que las provisiones sigan allí, si tantos hombres saben el secreto.
00:17:14No lo saben.
00:17:15Hicimos turnos.
00:17:16Uno marchaba con ellos y el otro se rezagaba detrás y escondía las provisiones.
00:17:19Los dos solos.
00:17:20Fue duro, pero lo hicimos.
00:17:22El Valle del Norte.
00:17:23El más tortuoso, elevado y más bloqueado por el hielo que he visto.
00:17:26Como las montañas de la luna.
00:17:28Si quisiera esconderme de los hombres, allí es donde iría.
00:17:30John es irresponsable, sin porteadores, sin guía.
00:17:34Discúlpeme, señora.
00:17:35Solo llevaremos un nativo.
00:17:36Ni Makusan ya le ha visto abajo.
00:17:38Un guía.
00:17:38¿Y qué méritos tiene para ocupar tan único cargo?
00:17:42Señora, él ha visto un yeti.
00:17:45¿Ha visto uno?
00:17:46Ahora es el momento, en invierno, cuando todas las bestias deben bajar al valle en busca de comida.
00:17:51Sí, pero...
00:17:52Será difícil, lo sabemos.
00:17:53Es un buen escalador y un gran científico.
00:17:56Por eso le necesitamos.
00:17:57¿Qué me dice, doctor?
00:17:58Sí, John.
00:17:59¿Qué dices?
00:18:05Antes quiero enseñarle esto a alguien.
00:18:07¿A quién?
00:18:08A su legítimo propietario, el Lama.
00:18:11Cuando usted diga.
00:18:12Ahora.
00:18:13Que no se enfríe la comida.
00:18:15Yo también voy.
00:18:27¿Cuánto dura esto?
00:18:28A veces varias horas.
00:18:29Guarda eso, John.
00:18:35Sí, lo conozco.
00:18:37Se lo llevaron de aquí hace muchos años.
00:18:41No sé cómo ha llegado a usted, pero le agradezco que nos lo devuelva.
00:18:46Y yo me alegro de hacerlo.
00:18:48Sabe que se abre, ¿no?
00:18:52El diente esculpido.
00:18:55¿Esculpido?
00:18:56Por lo que sé, lo hizo un monje hace muchísimo tiempo.
00:19:00Representa un diente del dios Monjurri el Todopoderoso.
00:19:04¿Lo hicieron?
00:19:05¿Creían que era un diente auténtico?
00:19:07Creíamos que era...
00:19:08A los occidentales les puede la curiosidad.
00:19:12Arriesgarían sus vidas en esas inmensidades de hielo y de frío.
00:19:17Para buscar a ese...
00:19:21animal.
00:19:22Ese animal es fruto de la imaginación.
00:19:26¿Cree usted que no existe?
00:19:28Oiga, no tenemos ningún contrato.
00:19:31No está obligado a venir con nosotros mañana.
00:19:33Nosotros iremos.
00:19:34Y haremos lo posible por dar con esa criatura.
00:19:39Iré.
00:19:40Venga, no se preocupe.
00:19:42Cuidaremos de él y...
00:19:46Quería darle las gracias por su hospitalidad.
00:19:50Que menos, señor Frien.
00:19:53A cambio de esto.
00:19:58Doctor Rolason, un momento, por favor.
00:20:03¿Está decidido a ir con esos hombres?
00:20:06Sí.
00:20:08Pues escúcheme.
00:20:09Cuando busque a esa...
00:20:12Criatura.
00:20:14Recuerde que actúa en nombre de la humanidad y sea humilde.
00:20:18Porque muchos administran mal su derecho a dirigir el mundo y arruinan su destino con su propia mano.
00:20:27Porque un gobernante, un rey que se enfrenta a la muerte, no debería intentar extender su reinado, sino dejar paso
00:20:38a quien con honor le sucederá.
00:20:47Recuérdelo bien.
00:20:50No estoy seguro de entenderlo.
00:20:53Ahora vaya en paz.
00:21:12Bien, raciones de emergencia cargadas.
00:21:15¿Qué más?
00:21:16Crampones para la nieve.
00:21:17Kusan ha ido a buscarlas.
00:21:18¡Kusan!
00:21:20¡Chapochei!
00:21:21Eh, vigila que no nos quiten nada.
00:21:24No creo que...
00:21:24Tú vigílales.
00:21:26Venga, dame eso.
00:21:28Kusan, ¿has hablado con los otros porteadores?
00:21:30Sí, señor. Quieren paga ahora.
00:21:32Cobrarán cuando volvamos.
00:21:34¿Cómo es que solo hay tres mochilas?
00:21:35Rolason tiene su propio equipo.
00:21:39Adiós, Foxy. Cuida de ella.
00:21:42Lo haré.
00:21:42Hasta pronto.
00:21:44Voy a seguir con esos informes.
00:21:49Foxy, no lo aprueba.
00:21:51Ponnos en el mismo saco otra vez.
00:21:53Habíamos dicho que...
00:21:54Lo sé, John, pero...
00:21:55Son esos hombres, Frien y Shelley.
00:21:57No me fío de ellos, no me gusta.
00:21:58¿Estás exagerando un poco?
00:21:59No.
00:22:00Lo digo en serio.
00:22:02Oye, Frien parece ambicioso y a Shelley le faltan modales, pero yo ronco.
00:22:06Lo pasarán fatal.
00:22:07No, bromees, John.
00:22:09Helen, cariño.
00:22:11Tienes que entenderlo.
00:22:13Ya he escrito bastante sobre este tema.
00:22:15Ahora tengo la ocasión de demostrarlo y debo aprovecharla.
00:22:18Venga, échame una mano.
00:22:31John, por última vez.
00:22:33No vayas.
00:22:34Oye, cariño.
00:22:35No volverás.
00:22:36No te volveré a ver.
00:22:40Doctor, Kusan, tenemos que irnos.
00:22:45Ten cuidado, cariño.
00:22:46Ten cuidado.
00:22:47Ya sabes que sé cuidar de mí mismo.
00:22:52Rolason.
00:23:05Cusán, Chapochei.
00:23:08¡Cusán, Chapochei!
00:23:20Cusán, Chapochei.
00:23:20Tres, Chusán, Chapochei.
00:23:20No volverás.
00:23:21Cusán, Chapochei.
00:23:32Tres, Chusán, Chapochei.
00:23:40Tom, espera un momento. ¿Vamos a seguir a este paso?
00:23:43Hay que llegar a la cabaña antes de que anochezca.
00:23:46Tomemos el camino de la otra vez, por allí.
00:23:48Hay demasiado grosor de nieve.
00:23:50Pues a aquellos hombres de allí no les va tan mal.
00:23:52No van donde vamos nosotros.
00:23:54¿Todo bien, doctor?
00:23:56Por ahora.
00:23:57Sigamos sin perder el ritmo.
00:23:58Quizá deberíamos cantar algo.
00:24:00Adelante.
00:24:01¿Qué?
00:24:01Canta.
00:24:04John Brown, pobre. Venga a cantar.
00:24:08John Brown, pobre. Bajo tierra, duerme ya.
00:24:12John Brown, pobre. Bajo tierra, duerme ya.
00:24:16John Brown, pobre. Bajo tierra, duerme ya.
00:24:20Y las malvas crecerán.
00:24:24Hay una taberna en la ciudad.
00:24:29Ahorra energías, ¿quieres?
00:24:30Llevamos un buen ritmo, ¿verdad?
00:24:32Ya verás cuando empecemos a escalar de verdad.
00:24:43¿Cómo va?
00:24:45Estoy sin aliento.
00:24:47Si a esto le llaman viajar ligero...
00:24:49¿Qué?
00:24:50Esos tres hombres.
00:24:51Son los de antes.
00:24:53Nos están siguiendo.
00:24:55¡Frien!
00:24:56¡Frien, espere!
00:24:58Tenemos que seguir andando.
00:25:01Creo que nos siguen.
00:25:02¿Qué?
00:25:03Aquellos tres. Son los de antes.
00:25:06Tienes razón. Son los mismos.
00:25:08Bueno, sigamos andando. Es lo mejor.
00:25:11Sigamos andando.
00:25:22¡Bandidos! ¡Bandidos! ¡Son bandidos! ¡Nos matarán!
00:25:26¡Todos al suelo!
00:25:37Están demasiado lejos.
00:25:39Ya basta, Ed.
00:25:40Si estuvieran más cerca.
00:25:42Sí, por lo menos se han asustado.
00:25:43Creo que no se lo esperaban.
00:25:45Nos tenían por presa fácil.
00:25:46Solo querían asustarnos.
00:25:48¿Asustarnos?
00:25:49Querían liquidarnos y robarnos.
00:25:51Son bandidos.
00:25:52Sí, bandidos.
00:25:53¿Me ha visto bien, doctor?
00:25:54No, apenas un momento.
00:25:57No perdamos más tiempo.
00:25:58Ed, ten el arma a mano.
00:26:00Descuido.
00:26:14Paremos cinco minutos para recuperar el aliento.
00:26:16Les cuesta mucho subir.
00:26:18No se preocupe por Ed. Subirá bien.
00:26:20Es ese debilucho el que nos frena.
00:26:22Mírele.
00:26:23Ha tenido poco tiempo para aclimatarse.
00:26:25Ed, venga, hay que mantener el ritmo.
00:26:27No me lo digas a mí, sino al lento.
00:26:29De él puedo prescindir.
00:26:31De ti no.
00:26:31No discutamos.
00:26:32Pronto anochecerá.
00:26:33Hay que encontrar un lugar seguro.
00:26:35En la cabaña estaremos bien.
00:26:37¿Dónde está esa cabaña?
00:26:39En aquella montaña.
00:26:40Hay mucho camino.
00:26:41No llegaremos a tiempo a menos que...
00:26:43¿Qué?
00:26:44Hay un atajo.
00:26:45¿Dónde?
00:26:45Por esa ladera.
00:26:47Parece muy escarpada.
00:26:49Intentémoslo.
00:26:50Usted es el escalador experto del grupo.
00:26:52Vaya adelante.
00:26:53De acuerdo.
00:26:54Venga, atémonos todos.
00:26:55Cossack, la cuerda.
00:26:56Será una escalada corta.
00:26:57Eso espero.
00:26:58Sí, no se preocupe.
00:26:59Vaya en medio, por seguridad.
00:27:00No le dé ventaja.
00:27:01Si somos prudentes, todo irá bien.
00:27:03Venga, atémonos y en marcha.
00:27:06Chapochei, tú, primero.
00:27:09Vámonos, doctor.
00:27:10Vamos, Ed.
00:27:10De acuerdo.
00:27:11Ya vamos.
00:27:15¡Eh, shock!
00:27:19Deja espacio.
00:27:20Te juntas demasiado.
00:27:23¡A luz!
00:27:28¿Qué ha pasado?
00:27:29Nada.
00:27:30Solo ha caído un poco de nieve.
00:27:32Por un momento he creído que era una luz.
00:27:34Poco ha faltado.
00:27:35La culpa es suya por gritar así.
00:27:36No, basta un sonido agudo, una vibración.
00:27:39Así que no gritemos si no es vital.
00:27:41¿Entendido, Ed?
00:27:41Sí, de acuerdo.
00:27:43En marcha.
00:28:02La culpa es suya por gritar así.
00:28:14en marcha.
00:28:29La culpa es suya por gritar así.
00:28:30En marcha.
00:28:34Todavia ha faltado así.
00:28:34Estánis ganes.
00:28:35Medellín, en marcha.
00:28:52No, no, no.
00:29:31Allí está, la cabaña.
00:29:43Aquí no hay nada más, Tom. Estaba todo en los contenedores.
00:29:47Tapa el agujero.
00:29:47¿Que lo tape?
00:29:48No querrás que los pastores de Yax crean que sobra del demonio.
00:29:51No, pero...
00:29:52Venga, no hay que asustar a esos pobres nativos ignorantes.
00:29:55Eres un hombre civilizado.
00:29:56Lo haré mañana.
00:29:57Sí, en el camino solo hemos de encontrar provisiones enterradas.
00:29:59No encontrará esta comida en los paquetes de emergencia.
00:30:01¿Quién quiere más?
00:30:02No, gracias.
00:30:03Gracias.
00:30:05Yo creía que la actitud daba hambre.
00:30:07¿Cusan?
00:30:07Se lo toman a broma.
00:30:09¿Han pensado seriamente en lo que podría pasar?
00:30:11Doctor, he dejado atrás a muchos que se quejaban de lo que podría pasar, si tal o si cual,
00:30:15mientras yo seguía adelante.
00:30:18No se preocupe.
00:30:19Tengo verdaderas provisiones escondidas.
00:30:22Esto es solo un aperitivo para el camino.
00:30:23¿Qué más tiene escondido aparte de comida?
00:30:26Todo lo necesario.
00:30:28Tiendas, combustible...
00:30:29A 5.500 metros montaremos el campamento base, a los pies del glaciar.
00:30:35A los 6.000, otro campamento.
00:30:37Y otro a los 6.500.
00:30:39Si hay que subir más, tendremos oxígeno.
00:30:42Tenemos todo lo necesario para ir tras esa criatura.
00:30:46Para llegar a su terreno y seguirla.
00:30:48Y ahora siga con su contribución.
00:30:50¿Cómo?
00:30:51Su asesoramiento.
00:30:54¿Cómo es ese animal?
00:30:56¿De qué se alimenta?
00:30:57De animales pequeños, liebres, ratones.
00:30:59Si no hemos visto ninguno.
00:31:00No se les ve, pero corren por ahí.
00:31:02¿Es carnívoro?
00:31:03No forzosamente.
00:31:04Hay raíces bajo la nieve.
00:31:05Debe de ser adaptable, como el hombre.
00:31:08Ya.
00:31:09O sea, que podría ser una especie de eslabón perdido.
00:31:13Sería más preciso decir evolución paralela.
00:31:16¿Paralela a la humanidad?
00:31:20No estamos muy lejos de la India.
00:31:23Hace millones de años, allí se dieron unos animales enormes, antropoides primitivos.
00:31:28De vez en cuando se encuentran sus fósiles.
00:31:30Y la última teoría evolutiva es que evolucionaron en dos direcciones.
00:31:35La de los grandes simios, chimpancés, orangutanes, y la del hombre.
00:31:40Ya.
00:31:41La teoría de Darwin.
00:31:42¿Y qué?
00:31:45Supongamos que hubiera una tercera línea evolutiva.
00:31:48El antropoide X, tan distinto del hombre como los simios.
00:31:51Tal vez.
00:31:53Hay que echarle mucha imaginación.
00:31:55¿Qué les habría pasado?
00:31:56Se habrían extinguido ante el ataque de sus enemigos.
00:31:59Incluidos el simio y el hombre.
00:32:00Es probable.
00:32:01Unos pocos habrían sobrevivido en un entorno absolutamente hostil.
00:32:05Estas montañas, las más altas y frías del mundo.
00:32:08No hay pruebas de todo eso.
00:32:10Hace 100 años no había pruebas de que hubiera existido el hombre primitivo.
00:32:13¿Cómo lo ve usted?
00:32:14¿Cree usted que es bípedo?
00:32:15Las huellas no dejan lugar a dudas.
00:32:17Miden 35 centímetros de largo y son muy anchas.
00:32:20Sus pasos no son muy largos, pero sus piernas son robustas y cortas con respecto a su altura.
00:32:25¿Entienden lo que eso implica?
00:32:27Es alto.
00:32:28Unos dos metros y medio.
00:32:31¿Qué dices, Ed?
00:32:32¿Puedo intentarlo?
00:32:34Sácalo, es un buen momento.
00:32:35¿De qué hablan?
00:32:37Vamos a contarle un pequeño secreto, doctor.
00:32:40La verdad es que Ed es un experto trampero.
00:32:43Cazo de todo, de ratones a osos.
00:32:46Bien.
00:32:47Esto es una red de tuxteno, es solo una pequeña muestra.
00:32:51¿Crees que bastaría?
00:32:52Tenemos otras cosas arriba.
00:32:54¿Qué cosas?
00:32:54¿Más armas?
00:32:56Ahora lo entiendo.
00:32:57Son cazadores.
00:32:58¿Creía que nos bastaría con mirarlo con un telescopio?
00:33:01¿O pedirle a Jock que le hiciera un parque?
00:33:03Dijo que sería una investigación de buena fe.
00:33:05Y es de buena fe.
00:33:06Yo lo quiero vivo igual que usted.
00:33:07¿Tiene intereses comerciales?
00:33:08Al menos son honrados.
00:33:09¿Y por qué hay tantos secretos?
00:33:10Porque me temía algo así.
00:33:11Un ataque de indignación.
00:33:13Y quería estar en marcha.
00:33:15Escuchen.
00:33:15¿Qué pasa?
00:33:17Estoy seguro de haber oído algo, pero hablaban tan alto.
00:33:20¿Fuera?
00:33:21¿Qué?
00:33:22Una especie de grito.
00:33:27¿Qué?
00:33:30¿Qué?
00:33:34¿Se ve algo?
00:33:36Baja la voz.
00:33:37Allí.
00:33:38¿Estás seguro?
00:33:39Calla.
00:33:43Estoy seguro de haber oído algo.
00:33:46¿Alguien más ha oído algo?
00:33:47No.
00:33:48No.
00:33:50Falsa alarma.
00:33:52Jock, necesitas dormir.
00:33:53Como todos.
00:33:54Vamos.
00:33:58Apaguemos las luces y acostémonos.
00:34:00Mañana hay que marcar.
00:34:01Creo que yo le seguiré más tarde.
00:34:03¿De qué está hablando?
00:34:04Quiero quedarme a examinar la zona.
00:34:06¿Qué va a buscar?
00:34:07Plantas comestibles, pistas de su hábitat.
00:34:09Yo soy un científico, ¿recuerda?
00:34:12Sí, claro.
00:34:13Bien, Jock.
00:34:14Te quedarás y formarás cordada con él.
00:34:16Eres el más lento.
00:34:18No le lleve la contraria a Tom.
00:34:19Es un hombre excepcional.
00:34:21Sí.
00:34:21Procure adaptarse a sus métodos.
00:34:23Gracias por el consejo.
00:34:25¿Qué acogedor es esto?
00:34:27Solo me falta una mujer.
00:34:29¿Te acuerdas de aquella vez en Bombay, Tom?
00:34:31Cállate ya.
00:34:32¿Quieres?
00:34:32Felices sueños a todos.
00:34:41Doctor, el viento ha parado.
00:34:44¿Un cigarrillo?
00:34:45De acuerdo.
00:34:53Perdona que haya perdido un poco la calma.
00:34:55Todos estamos nerviosos.
00:34:56Será la altitud.
00:34:58Creo que debería explicarme.
00:35:00En efecto, me mueven intereses comerciales.
00:35:03Pero no creo que por eso sean menos válidos.
00:35:06¿Qué hay al otro lado?
00:35:07¿Un circo?
00:35:08¿Un zoo?
00:35:08Ni uno ni otro.
00:35:12Gracias.
00:35:12Oiga, yo no soy un santo, doctor.
00:35:17Después de la guerra, hice contrabando por las costas de Europa.
00:35:20Armas para países desairados.
00:35:23Vivía de dos instintos básicos de la humanidad.
00:35:26El miedo y el hambre.
00:35:28Y cuando empezaron a escasearme, pasé al otro.
00:35:30La curiosidad.
00:35:31La curiosidad humana.
00:35:33Es inagotable, ¿sabes?
00:35:34He sufrido mis propias carnes.
00:35:36El mundo está lleno de personas curiosas y receptivas que están informadas y responden a ideas nuevas.
00:35:42La radio, la televisión y el cine han llegado a todos los hogares y han despertado una sana curiosidad sobre
00:35:48nuestro mundo.
00:35:49Trabajo para esa gente.
00:35:51Y si puedo, les llevaré una de esas criaturas para que aprendan y saquen provecho.
00:35:56¿De veras cree lo que dice?
00:35:58Por supuesto, doctor.
00:36:00Da un sentido nuevo a este mundo.
00:36:02Una nueva visión de la humanidad que nos ayuda a conocernos mejor.
00:36:06¿No cree que es importante?
00:36:08¿Y mostraría esa criatura por la televisión?
00:36:12Son los medios de que dispongo.
00:36:16Oiga, ¿no lo entiende?
00:36:18Doctor Rolason, leer libros en los rincones ya no es suficiente.
00:36:23Estamos en una nueva era del conocimiento.
00:36:25Y hay que estar a la altura.
00:36:27Más vale que duerma.
00:36:29Mañana debe madrugar.
00:36:30Sí, pero piénselo.
00:36:53No entiendo, lo siento, no les entiendo.
00:36:56Por favor, esperen un momento.
00:37:01¡Foxy!
00:37:03¡Foxy!
00:37:04¡Foxy!
00:37:05Tranquila, ve adentro.
00:37:07Bien, ¿qué ocurre?
00:37:08Bueno, ya está bien.
00:37:10Les pagarán cuando el slave vuelva.
00:37:13¡Silencio!
00:37:14Y largo.
00:37:15Venga.
00:37:18Tranquila, son los porteadores de Frien.
00:37:20Al parecer no han cobrado.
00:37:22¿Te has asustado?
00:37:23Anda, siéntate ahí.
00:37:25Y tómate esto.
00:37:26Te sentirás mucho mejor.
00:37:27¿Por qué crees que no les han pagado, Foxy?
00:37:30Para asegurarse de que estén aquí cuando vuelvan.
00:37:33Es la costumbre y es razonable.
00:37:35¿Y por qué se comportan de ese modo?
00:37:37Son gente sencilla, no tienen nada que hacer.
00:37:39Hablan, discuten y se encienden.
00:37:41Tómate esto.
00:37:42¿Estás seguro?
00:37:43¿Por qué?
00:37:43Es como si supieran algo.
00:37:45Como si supieran que Frien no va a morir.
00:37:47Ni yo ni ninguno van a morir y aquí lo saben todos.
00:37:50Ya basta, Helen, eso son bobadas.
00:37:52Tómate esto.
00:37:57Anoche no dormiste, ¿verdad?
00:37:59Tienes que dormir.
00:38:01Tómate una pastilla.
00:38:03Me he pasado la noche pensando.
00:38:06Me he sentido tan sola.
00:38:08De vez en cuando oí el gón del patio.
00:38:10Y el viento.
00:38:13Foxy, ¿sabes las cosas en las que cree esta gente?
00:38:16La clarividencia, la telepatía.
00:38:18Falsa magia.
00:38:20Es falsa.
00:38:21Helen, este país está lleno de supersticiones.
00:38:24Son peligrosas porque los que nos rodean creen que son reales.
00:38:27Y nosotros podemos llegar a creerlo.
00:38:29Acábate eso.
00:38:30Te sentirás mejor.
00:38:32Para asegurarme de que no vuelvan a molestarte,
00:38:35creo que iré a hablar con el lama.
00:38:37Buena idea, iré contigo.
00:38:38Quédate aquí, Helen.
00:38:40Y si quieres, tómate otro trago.
00:38:42Nadie te llamará, borracha.
00:38:55Señor, ¿hay alguien?
00:38:59¿Hay alguien?
00:39:20Señor.
00:39:22Señor.
00:39:24Señor.
00:39:24Señor.
00:39:58¡Gracias!
00:40:14Casi les hemos perdido de vista
00:40:17Sí, llevan buen ritmo
00:40:19¿Cuánto tiempo nos llevará esto?
00:40:21He encontrado lo que buscaba
00:40:22Pruebas de un posible aprovisionamiento
00:40:24Una especie de musgo, muy nutritivo
00:40:29¿Eso se come?
00:40:30Puede comerse
00:40:34Continuemos
00:40:34No quiero que ese estafador se aleje demasiado
00:40:37¿No se fía de él?
00:40:38¿De Tom Frien? No más que usted
00:40:40Si tampoco es buen escalador, ¿por qué ha venido en esta expedición?
00:40:43Tenía que venir
00:40:45¿Tenía?
00:40:46Desde aquella vez, hace dos años
00:40:50He sentido que esto era lo que tenía que hacer
00:40:52Es una especie de obsesión
00:40:55Tal vez un psicólogo podría explicarlo mejor
00:40:59Yo solo sé que debo encontrar esa cosa
00:41:01¿Y de ese modo saciaría su apetito?
00:41:03Es lo único que me importa
00:41:05Intenté
00:41:07Unirme a toda clase
00:41:09De expediciones
00:41:10Con la esperanza de
00:41:13Pero siempre
00:41:14Me rechazaban
00:41:15¿Y oyó hablar de la expedición de Tom Frien?
00:41:18Con él fue diferente
00:41:20Le pagué para que me dejase venir
00:41:22¿Le pagó?
00:41:25Puedo ser útil
00:41:25Soy bueno con la cámara
00:41:26Un mal escalador puede ser un estorbo y un peligro
00:41:29No, intentaré no serlo
00:41:32Vamos
00:41:36No, no, no, no, no
00:42:28¡Hola!
00:42:52¡Frien! ¿Dónde está?
00:42:55Dijo que montaría en el campamento, en el glaciar.
00:42:59Ahora estamos en medio. No pueden estar lejos.
00:43:04¡Hola!
00:43:06Un momento. Creo que he oído algo.
00:43:13Voces. Delante de nosotros.
00:43:18¡Está ahí!
00:43:22¡Hola!
00:43:24¡Hola!
00:43:26¡Frien!
00:43:33¡Es una trampa! ¡Un cepo!
00:43:39¡Ábralo! ¡Inténtenlo!
00:43:41¡No puedo, Magni! ¡Está atado a la roca!
00:43:49¡Eh! ¡No lo rompa! ¡Es muy caro!
00:43:54¡Venga! ¡Déjeme a mí!
00:43:56¿Lo ha puesto usted?
00:43:57¿Usted qué cree?
00:43:59¿Sin avisarnos?
00:44:00¿Qué quería? ¿Una banderita? No sabía que vendrían por aquí.
00:44:04¡Libérele!
00:44:07¡Pierre! ¡Saque el pie!
00:44:11No será nada grave. Es mi nueva trampa para osos. Agarra, pero no desgarra.
00:44:17No ha roto ni la bota. Es una idea estúpida e insensata.
00:44:21¿Qué espera conseguir montándolas al azar?
00:44:23¡Ya lo he conseguido!
00:44:24No se lo pierdo, doctor. Ha funcionado.
00:44:28¿Qué?
00:44:28Hemos cazado una de esas cosas.
00:44:33¿No se lo cree?
00:44:35Pues venga a ver.
00:44:39Cuidado. Esto está helado.
00:44:43Ayúdeme.
00:44:44Vamos.
00:44:47Encontramos unas huellas pequeñas y puse trampas por si el animal volvía.
00:44:51¿Huellas pequeñas?
00:44:52Sí, ya verá.
00:44:55Tom, ya están aquí.
00:44:57Bien.
00:44:58Kusan.
00:45:00Ténsalo.
00:45:01Pásame la cuerda.
00:45:08Por fin han llegado.
00:45:11Lo tenemos.
00:45:12Ahí está.
00:45:16No es muy grande, ¿eh?
00:45:17Medirá un metro veinte.
00:45:19Pero Kusan no tiene dudas.
00:45:20Kusan, dile qué es.
00:45:22Jete.
00:45:23El mismo que habías visto.
00:45:24Sí.
00:45:24Ya lo ve.
00:45:26Ahí está, doctor.
00:45:27No es como lo imaginaba, ¿eh?
00:45:30Tapémoslo.
00:45:30¡Ah!
00:45:31Suéltelo.
00:45:32¿Cómo que lo suelte?
00:45:33Es un langur, un mono del Himalaya.
00:45:34Los hay en todos los dos.
00:45:35Kusan, dice Kusan.
00:45:36Olvídese de Kusan.
00:45:37No ha visto nunca la criatura que buscamos.
00:45:40¡Jete!
00:45:41¡Jete!
00:45:41¡Jete!
00:45:42Cállate ya y tápalo.
00:45:43Con sus trampas por poco mutila a uno de sus hombres.
00:45:46Jock ha pisado uno de los...
00:45:48¿Puedo curarle ahí?
00:45:49No, ahí están las provisiones.
00:45:52Venga, llévemosle a la tienda.
00:45:54Vamos, Jock.
00:45:55Ánimo.
00:45:56Allí estarás bien.
00:45:58Kusan, átalo.
00:46:10¿Cómo está?
00:46:11Aparte de la hemorragia, quizá haya fractura.
00:46:14¿Quién sabe sin radiografía?
00:46:14¿Le duele?
00:46:17¿Estás seguro de que tienes la emisora correcta?
00:46:19Creo que sí.
00:46:20Dijeron que nos darían los partes meteorológicos.
00:46:24Y a continuación, les ofrecemos una breve previsión meteorológica
00:46:28para los escaladores del Himalaya.
00:46:31Para la expedición de Tom Frien, que se encuentra en el oeste del Himalaya.
00:46:36Tendrán nevadas ocasionales que alcanzarán fuerza de ventisca mañana por la noche.
00:46:40A continuación, fuertes nevadas.
00:46:43Ahora, para la expedición de Ben Zimmer, en la cara este de...
00:46:47Ventisca es lo que faltaba.
00:46:49Tenemos 24 horas.
00:46:51Jock no podrá andar mañana.
00:46:52No cuente con él.
00:46:53Desenterremos el trineo.
00:46:54¿Tienen un trineo?
00:46:55Sí, pero no es para él.
00:46:56¿Y para qué es?
00:46:58Todo esto ha costado mucho dinero.
00:47:00No volveré con las manos vacías.
00:47:02Dice que ese animal de la jaula es una especie de mono.
00:47:04Exacto.
00:47:05Pues es el hombre de las nieves.
00:47:06Nosotros lo hemos demostrado.
00:47:08Y Kusan lo confirma.
00:47:09¿Cómo?
00:47:10Me refiero a que esa es la verdad que venderemos.
00:47:13Le llevaremos a la India y diremos que es un auténtico ejemplar de Yeti.
00:47:17Puro mercadeo.
00:47:18Sé muy bien cómo organizarlo.
00:47:20Sí, como aquella vez con Franchini.
00:47:22Cállate.
00:47:22¿El caso Franchini? ¿Estuvo involucrado?
00:47:24No sabe ni de qué habla.
00:47:25No había ningún Tom Frien.
00:47:26¿Cuánto hace que usa ese nombre?
00:47:27Uso el nombre que quiero.
00:47:29¿Y de qué caso cree que habla?
00:47:30Del niño lobo de la India.
00:47:32Supuestamente criado por lobos y que luego resultó ser un deficiente mental.
00:47:37Eso es lo que quería la gente.
00:47:39Un concepto nuevo de humanidad.
00:47:41Usted no es más que un estafador barato.
00:47:43No me gusta su tono.
00:47:45Cuidado con la radio.
00:47:51Se acabaron las previsiones meteorológicas.
00:47:54Es...
00:47:55Es la duda.
00:47:57Te hace perder el control.
00:48:00Lo...
00:48:00Lo...
00:48:01Lo siento, doctor.
00:48:02Olvídelo.
00:48:04¿Qué tal está, Magni?
00:48:09Magni?
00:48:10¿Qué es lo que...
00:48:11Shh.
00:48:12Calla. Escucha.
00:48:15Jaula.
00:48:16Dame la linterna.
00:48:18Toma.
00:48:18Trae bengalas.
00:48:19Sí.
00:48:22Venga, vamos.
00:48:33Miren la jaula.
00:48:34Está destrozada.
00:48:36Se ha ido.
00:48:37Se ha escapado.
00:48:39La puerta.
00:48:40Está arrancada.
00:48:41No lo entiendo.
00:48:44Vamos.
00:48:45Busquemos huellas.
00:48:46Vamos.
00:48:47Hay huellas por todas partes.
00:48:48Miren esto.
00:48:50Esas huellas.
00:48:51Fíjense.
00:48:52Son de dos tipos distintos.
00:48:54Las grandes son enormes.
00:48:56De treinta y cinco o cuarenta centímetros.
00:49:00No hay duda.
00:49:01Aquí ha habido otra criatura.
00:49:03Apague la linterna.
00:49:04Sí.
00:49:04¿Qué hacemos?
00:49:04Seguirlo.
00:49:06Kusang.
00:49:07Trae los rifles.
00:49:08Rápido.
00:49:09Chapo Chey.
00:49:10Trae los rifles.
00:49:40Trae los rifles.
00:49:57¿Qué ha sido eso?
00:49:59¿Enciende una bengala?
00:50:03¿Hay algo junto a la tienda?
00:50:05¡Gucheng!
00:50:12¡Gucheng!
00:50:13¿Qué era eso?
00:50:14¿Has gritado tú?
00:50:15¡Gucheng!
00:50:17Tom, mira, está lleno de huellas.
00:50:20¡Makmi!
00:50:24¡Makmi!
00:50:26¿Se encuentra bien qué era eso?
00:50:28Está bien, no lo sé.
00:50:29Lleme un rifle y unas bengalas.
00:50:30¡Vamos!
00:50:33¿Ya basta?
00:50:34Sí.
00:50:36¿Cómo era?
00:50:38¡Gucheng!
00:50:38¿Qué has visto?
00:50:39¡Dímelo!
00:50:39Yo ver, yo ver, lo que hombres no deben ver.
00:50:44¡Gucheng!
00:50:44Yo ver a auténtico Jetty.
00:50:47¡Lo he visto por su culpa!
00:50:52¡Gucheng!
00:50:57¡Vuelve, Kucheng!
00:51:08¡Vuelve, Kucheng!
00:51:16¡Vuelve!
00:51:17¡Kucheng!
00:51:18¡Vuelve!
00:51:20¡Kucheng!
00:51:31¡Vuelve!
00:51:36¡Kucheng!
00:51:48¿Le has encontrado?
00:51:49No, pero he encontrado otra cosa.
00:51:52¿Qué?
00:51:53Una de tus trampas de acero destrozada.
00:51:55Vamos.
00:51:56Dios.
00:52:05Tranquilo.
00:52:06No. ¿Han encontrado a Kusan?
00:52:08No. Seguro que va camino de casa.
00:52:10Bajar solo le llevará unas horas.
00:52:12Estaba como loco.
00:52:13No me extraña si lo que vio es lo que ha hecho esto.
00:52:16Entre esto y las huellas, es fácil hacerse una idea del tamaño de esa bestia.
00:52:20Tenía razón, doctor.
00:52:22En parte. Pero no olviden lo básico.
00:52:24Esa criatura podría tener alguna afinidad con el ser humano.
00:52:28Recordémoslo antes de disparar.
00:52:30Claro, claro.
00:52:32¿Está delirando?
00:52:33Me temo que sí.
00:52:34¿Pero le ha curado el tobillo?
00:52:35He hecho lo que he podido, pero debería estar en un hospital.
00:52:38Dele más calmantes.
00:52:39Ya le he dado bastantes.
00:52:41Tranquilo, Magni.
00:52:42Tranquilo.
00:52:43Procura dormir un poco.
00:52:45Magni, ¿has oído lo que he dicho?
00:52:49Está en estado de trance.
00:52:51¿De trance?
00:52:52Así estaba cuando esa cosa estuvo aquí.
00:52:53¿Qué insinúa?
00:52:54No estoy seguro.
00:52:55¿Cree que esa criatura puede afectarle?
00:52:57Eso es posible.
00:52:58Si es hipersensible a su presencia.
00:53:00¿Su presencia?
00:53:01Cuando se pone así, la cosa está cerca.
00:53:03Es una suposición.
00:53:04Magni.
00:53:05Magni.
00:53:06Los ojos.
00:53:07La piel.
00:53:09Magni.
00:53:10Está en estado de trance total.
00:53:13¿Puedes entenderme, Magni?
00:53:15¿Puedes oírme?
00:53:17El pulso.
00:53:31Tom, creo que hay algo allí en el hielo.
00:53:35Le he dado, Tom.
00:53:37Le he dado.
00:53:56Tom, creo que hay algo allí en el hielo.
00:54:34¡No!
00:54:35Cuidado, Tom.
00:54:38Está muerto.
00:54:41Aquí está.
00:54:43En la bobinable.
00:54:45Hombre de las nieves.
00:54:47Qué cuerpo tan enorme.
00:54:49Parece que lo subestimó, doctor.
00:54:52Medirá tres metros.
00:54:53O tres metros y medio.
00:54:55Sí.
00:54:56Esa cara.
00:55:00Hay más.
00:55:02Lo saben.
00:55:04Tenemos que llevarlo al campamento.
00:55:07Entre todos podremos.
00:55:09Déjame tu rifle y ve por el trineo.
00:55:12Bien.
00:55:13Bien.
00:55:18Adiós.
00:55:19O tres metros.
00:55:20No.
00:55:22No.
00:55:27No.
00:55:28No.
00:55:29No.
00:55:29No.
00:55:30No.
00:55:32No.
00:55:35No.
00:55:37No.
00:55:40No.
00:55:42No.
00:56:01¡Suscríbete al canal!
00:56:17¡Foxy, despierta!
00:56:18¿Qué pasa?
00:56:18El porteador ha vuelto.
00:56:20¿Cómo?
00:56:20El que fue con ellos se llama Kusan.
00:56:22Lo habrá soñado.
00:56:23No, le he visto en el patio.
00:56:25Apenas podía sostenerse en pie.
00:56:26Ahora ya no está, se lo han llevado.
00:56:29Estaba ahí, Foxy, se lo han llevado por esa puerta.
00:56:32Quiero saber qué pasa.
00:56:33¿Qué le importa?
00:56:33Voy a ver al lama.
00:56:34A estas horas no podrás verle.
00:57:11¡Suscríbete al canal!
00:57:41¡Suscríbete al canal!
00:57:43Le estaba buscando. Kusang ha vuelto.
00:57:46¿Kusang?
00:57:47El porteador que se fue con mi marido. Le he visto en el patio.
00:57:50Se equivoca.
00:57:51No, no me equivoco. Le digo que le he visto en el patio.
00:57:55No era Kusang.
00:57:56Pero le jurgué.
00:57:57Está preocupada por su marido.
00:58:00Sé que corre peligro.
00:58:02¿Peligro? Sí, corre en peligro. Todos ellos, por sus propias acciones.
00:58:09No le entiendo, pero debe ayudarme. Avíseles, haga que vuelvan.
00:58:13No puedo hacer nada.
00:58:14¿Por qué?
00:58:15No es posible desviar el destino de un hombre.
00:58:19El destino de su marido lo gobernará su propia naturaleza.
00:58:36Señor Fox, tenga la bondad de acompañar a la señora a sus aposentos.
00:58:42Disculpe las molestias.
00:58:44Vamos, Helen.
00:58:45Vámonos.
00:58:45Tranquila.
00:58:46Aléjame de ellos.
00:58:50¿No te das cuenta de lo inútil que es?
00:58:52Tenemos que encontrarles, Foxy.
00:58:54Es imposible saber dónde están.
00:58:56Con algunos guías nativos es posible.
00:58:58¿Guías nativos?
00:58:58Hablaré con esos porteadores.
00:59:00No les convencerás para que vayan al Valle del Norte.
00:59:02Creo que podré.
00:59:03¿Y si el lama les prohíbe ir?
00:59:04Oye, Foxy, ¿quieren dinero, no? Pues yo puedo darse.
00:59:11Por Dios, Helen. No irás a darles todo eso.
00:59:13Les daré todo lo que tengo, Foxy.
00:59:15Bien, pero deja que me ocupe yo, ¿eh? Aquí hay uno de ellos.
00:59:19¿Y los otros? ¿Dónde están los otros?
00:59:23Bien, llámalos. Que vengan.
00:59:25¡Calla por pajaruna! ¡Calla por pajaruna! ¡Calla por pajaruna!
00:59:34Bien. Veamos. Quiero cuatro porteadores. Cuatro.
00:59:38Y tengo mucho dinero. Un momento. ¡Un momento!
00:59:42¡Eh, doctor!
00:59:44¡El ángel anunciador!
00:59:46¿Qué pasará ahora?
00:59:48¡Eh, doctor! ¡Doctor, venga!
00:59:51¡Iré cuando pueda!
00:59:52Siempre a gritos. Nos trasladaremos a la cueva.
00:59:56Estaremos protegidos de las nevadas.
00:59:57No me diga que Frien se queda aquí, por mí.
00:59:59No, el botín no le satisface lo bastante.
01:00:02Dentro de un par de días podrás andar.
01:00:05Gracias a usted.
01:00:08Dígame, ¿qué aspecto tiene?
01:00:10¿El muerto?
01:00:11Desmonta todas mis teorías. Es un macho. Mide 3 metros 10 centímetros. Pesa unos 300 kilos, pero no puedo precisar
01:00:20su edad.
01:00:20No me refería a eso.
01:00:22¿Ha visto su rostro?
01:00:25¿Su rostro?
01:00:25Sí. No se parece a un simio. Ni a un hombre, pero no sé. He visto en él...
01:00:32Siga.
01:00:34...tristeza y...
01:00:35...también una cierta expresión de...
01:00:38...sabiduría.
01:00:40¡Rolason! ¡Me necesitamos!
01:00:42¿Cómo estás?
01:00:44Mejor.
01:00:45Intenta ponerte...
01:00:46...la bota.
01:00:47Bajaré eso y volveré a por ti.
01:00:53¡Vamos!
01:00:54¡Espera!
01:00:56Sí, te ayudaré.
01:00:59Venga.
01:01:00A ver si podemos arrastrarlo un poco más.
01:01:05No, no, no, no, no, no, no.
01:01:45¡No, no, no, no!
01:01:47No, no, no, no, no.
01:02:17Te ayudaré a bajar.
01:02:20¡Magní!
01:02:24¡Magní!
01:02:26¡Magní!
01:02:27¿Qué pasa?
01:02:27Se ha ido.
01:02:28¿Qué?
01:02:29Sin botas y sin guantes.
01:02:42¡Allí arriba!
01:02:47¡Magní!
01:02:49¡Magní!
01:02:52¡Magní!
01:02:55¡Magní!
01:03:04¡Cuidado!
01:03:16Se ha golpeado con la roca.
01:03:17Ha sido instantáneo.
01:03:22Le han matado.
01:03:24Han sido...
01:03:26Esos aullidos.
01:03:29Al oírlos, se ha vuelto loco.
01:03:31Se ha caído porque tenía mal el pie.
01:03:34Le han matado.
01:03:37¡Shelley!
01:03:38¡Ed!
01:03:47¡Ed!
01:03:48¡Ed!
01:03:49¿Estás bien?
01:03:50¿Qué ha pasado?
01:03:52He llegado justo a tiempo.
01:03:53Toma un segundo más.
01:03:54¿Qué ha pasado?
01:03:55Venían hacia mí.
01:03:56Dos de ellos.
01:03:58Ni te lo imaginas.
01:04:00De cerca y con la luz.
01:04:02Son...
01:04:02Toma, echa un rango.
01:04:03¿Qué ha ocurrido?
01:04:04Tranquilo.
01:04:08Continúa.
01:04:08He salido de la cueva.
01:04:10Y esos dos venían corriendo hacia mí.
01:04:13Son enormes y se mueven a gran velocidad.
01:04:16Les he apuntado...
01:04:17No sé.
01:04:18Casi...
01:04:18Casi provocas una luz y no les has dado.
01:04:20Sí, es que...
01:04:21El sol me daba en los ojos.
01:04:23Me ha deslumbrado.
01:04:24Tom, vienen a por mí.
01:04:26Saben que fui yo quien disparó a noche.
01:04:27Vienen a por todos.
01:04:29Han matado a Magní.
01:04:30No es verdad.
01:04:30¿Qué?
01:04:31Ha sido un accidente.
01:04:32Yo soy el siguiente.
01:04:33Saben que fui yo.
01:04:34No te preocupes.
01:04:35Ya me pasó otra vez.
01:04:37Con un oso grizzly.
01:04:38Le perseguí todo un invierno.
01:04:39Lo soportaré.
01:04:40Pero debemos actuar ahora mismo.
01:04:44Tom, pasemos a la acción.
01:04:46¿Por qué quedarnos esperando?
01:04:48Estar allí.
01:04:49Subamos a buscarlos.
01:04:50Ed, tengo una idea.
01:04:52Pero deberás arriesgarte.
01:04:53Una vez más.
01:04:55Bien.
01:04:55Necesito acción.
01:04:56Pone esa red de acero en la entrada de la cueva.
01:05:00De acuerdo.
01:05:02Para que atrape a quien intente entrar.
01:05:03Entendido.
01:05:05Una especie de trampa, ¿verdad?
01:05:09Claro.
01:05:10Y yo me quedo ahí dentro y hago de cebo, ¿no?
01:05:14Sí.
01:05:16Eres increíble, Tom.
01:05:18Cuento con ello.
01:05:19Ya te he dicho que quiero acción.
01:05:20Manos a la obra.
01:05:25Venga.
01:05:26Despejemos esto.
01:05:28Dime una pala.
01:05:28Aquí hay una.
01:05:30¿Para qué quiere una pala?
01:05:32Ah, Jock.
01:05:33No.
01:05:36No.
01:05:52No.
01:06:06¡Foxy! ¡Foxy, una lata!
01:06:08Han estado aquí, debemos seguir.
01:06:10No podemos. Bien, acamparemos aquí.
01:06:12Debemos seguir.
01:06:14Oye, si les presionamos se irán todos y no conseguiremos hacerles volver.
01:06:18¡Chaposei! ¡Chaposei!
01:06:22Tom, ya está listo.
01:06:24Ven a ver. Voy.
01:06:31Bien, ahí está.
01:06:33Un tirón ahí y todo se viene abajo.
01:06:37¿Estás seguro?
01:06:38Por descontado. Ingenioso, ¿eh?
01:06:40Ya sabe que no comparto en absoluto sus métodos.
01:06:43Si quiere mi consejo...
01:06:45No necesita sus consejos.
01:06:47Nadie le obliga a hacerlo.
01:06:48Yo deseo hacerlo.
01:06:49Es asunto suyo, pero el riesgo es incalculable.
01:06:51Cuando caiga eso, lo que haya debajo quedará atrapado.
01:06:53Es de tungsteno, con una resistencia de 10.000 kilos.
01:06:58Cuanto más forceje, más se cerrará la red.
01:07:01Y además, toma, Ed.
01:07:03Bien cargado.
01:07:04Gracias, Tom. Solo por si acaso.
01:07:06Por si acaso.
01:07:07Confía en mí.
01:07:09Confío en ti y en que esa criatura aparezca.
01:07:13Está empezando a nevar otra vez.
01:07:17Nosotros saldremos de la tienda cada media hora.
01:07:20Pero si ocurre algo, haz una señal.
01:07:22Descuidado.
01:07:23Bien.
01:07:27Esto es una locura fría, ni lo sabe.
01:07:31Tranquilízese.
01:07:32Ed es muy prudente.
01:07:50Ed es muy prudente.
01:08:19Maldita ventisca.
01:08:20¿Puede ver la cueva?
01:08:21Por ahora sí.
01:08:22Más vale que lo dejen.
01:08:24¿Dejarlo?
01:08:25Esta nevada es lo que necesitamos.
01:08:27Ese hombre depende de nosotros.
01:08:28Si tiene problemas, le ayudaré.
01:08:30Descuide.
01:08:30Frién, conformémonos con el que tenemos.
01:08:33He dicho que no.
01:08:34Tiene la prueba de que existe, confórmese con eso.
01:08:37¿Con el muerto?
01:08:38Exacto.
01:08:39Lo embalsamarán.
01:08:40Escribirán algunos artículos y lo guardarán en un museo como una reliquia.
01:08:44Yo no busco méritos.
01:08:45No terminará así.
01:08:47Es mío.
01:08:47¿Como el famoso niño lobo?
01:08:49No es lo mismo.
01:08:50Este no es falso.
01:08:51Y no voy a rendirme.
01:08:53Quiero que todos vean mi descubrimiento.
01:08:55No haga de eso una cuestión personal.
01:08:57Es demasiado importante.
01:08:58No para mí.
01:09:00Oiga, es una criatura enorme, fuerte, inteligente.
01:09:04Tal vez tenga enormes poderes.
01:09:06Podría haber sido dueña de la Tierra, pero algo fue mal.
01:09:09Y hoy es el último vestigio de una especie oculto en el fin del mundo, a la espera de su
01:09:14irremediable extinción.
01:09:16No le torturemos más.
01:09:18Si tiran la bomba H, nuestros descendientes podrían acabar del mismo modo.
01:09:41¿Se ve algo?
01:09:43No.
01:09:46No.
01:09:50No.
01:09:51Venga, fumemos un cigarrillo.
01:10:14¡Tot!
01:10:17¡Es Ed!
01:10:19Nos está llamando.
01:10:24¡Doctor!
01:10:26No veo nada.
01:10:27No nos separemos.
01:10:28¡Vamos!
01:10:36¡Ed!
01:10:40La red está destrozada.
01:10:46¡Ed!
01:10:51Está muerto.
01:10:53¿Muerto?
01:10:54¿Cómo...
01:10:55¿Cómo le han matado?
01:10:56No veo marcas.
01:10:58Es un ataque al corazón.
01:10:59Su cara...
01:11:01Ha sufrido un shock.
01:11:03No he usado el arma.
01:11:05¿Por qué?
01:11:05¡Démela!
01:11:06¡Espere!
01:11:09Está vacío.
01:11:14¡Qué extraño!
01:11:16Las balas han sido disparadas, pero no han salido.
01:11:18No han salido, Frián.
01:11:20Usted cargó el arma.
01:11:21¿Con qué?
01:11:22¿Con balas de fogueo?
01:11:26No quería otro ejemplar muerto.
01:11:31¿Sabía qué dispararía?
01:11:32Estaba asustado.
01:11:34Querían llevárselo.
01:11:36Los disparos les asustaron.
01:11:38Querían el cadáver.
01:11:39¿No venían a por Ed?
01:11:40No.
01:11:40Pero le han matado.
01:11:41No han sido ellos.
01:11:45Sino usted.
01:12:00No.
01:12:01No.
01:12:14No.
01:12:15No.
01:12:16No.
01:12:29¿Qué pasa?
01:12:30¿Qué pasa?
01:13:01Haré lo que usted ha dicho. Me conformaré con ese.
01:13:03Un poco tarde, ¿no?
01:13:06Aquí hace frío.
01:13:08¿Un trago, doctor?
01:13:10No, gracias.
01:13:12Debemos estar bien despiertos por si atacan.
01:13:15No podemos permitirnos fallar el tiro.
01:13:22¿Qué está pensando?
01:13:23¿Qué intentarán?
01:13:25¿Qué?
01:13:25Saben que tenemos un arma.
01:13:27Eso no les detuvo antes.
01:13:28Sabían que las balas eran de fogueo.
01:13:30¿Quiere decir que tienen telepatía?
01:13:33No me lo creo.
01:13:36Dejemos clara una cosa.
01:13:38Son animales asesinos y peligrosos.
01:13:43Magní sufrió un accidente.
01:13:44Shilin murió de miedo.
01:13:47El peligro no está ahí fuera, sino en nuestro interior.
01:13:51¿Qué hace?
01:13:51Me pregunto...
01:13:54¿Qué edad reflejará este rostro?
01:13:57Una larga vida.
01:13:59Más larga que la nuestra.
01:14:01Cien años.
01:14:02Quizá más.
01:14:04No es la cara de un animal salvaje.
01:14:07Hay bondad.
01:14:08¿Bondad?
01:14:09Tal vez no son pobres bestias que esperan su extinción.
01:14:12Tal vez esperan que nosotros nos vayamos.
01:14:16¿Que se extinga la humanidad?
01:14:19El lama me dijo algo respecto a los excesos del hombre.
01:14:23¿Y si los salvajes fuéramos nosotros?
01:14:27¿Qué?
01:14:27¿Se ha vuelto loco, doctor?
01:14:29Tal vez nos consideren inferiores.
01:14:31Y tal vez lo seamos.
01:14:33Tal vez no seamos homo sapiens, seres racionales.
01:14:37Apenas razonamos.
01:14:39Somos homo bastens.
01:14:41Hombres destructores.
01:14:43Si el mundo conoce a estas criaturas, las destruirá.
01:14:48Y como hombres, estamos aquí para destruirlas.
01:14:52Y ellas lo saben.
01:14:54De modo que somos el enemigo.
01:14:55Si acaban con nosotros, el secreto se mantendrá.
01:14:58Solo así sobrevivirán.
01:15:00¿Aquí entre hielo?
01:15:01¿Sobrevivir para qué?
01:15:02Tal vez para esperar su momento.
01:15:05Más vale que tome un trago.
01:15:06Más vale que comamos algo.
01:15:09Sí, y luego haremos guardia por turnos.
01:15:11Deme una de esas latas de sopa, ¿quiere?
01:15:14Es como vivir en un iceberg.
01:15:15Una lata de sopa.
01:15:18Una de esas latas de sopa.
01:15:21Y a continuación, la previsión meteorológica para los distintos grupos de escaladores.
01:15:26Primero, para la expedición de Frían, en el oeste de Nimaraña.
01:15:30Les advertimos que vuelvan a la base inmediatamente y abandonen todo el material.
01:15:34Repito, abandonen el material y regresen.
01:15:39Frían.
01:15:40¿Sí?
01:15:41¿Y la radio?
01:15:43Ahí.
01:15:44Destrozada.
01:15:45¿Qué?
01:15:46Si piensa repararla, olvídelo.
01:15:48Es imposible.
01:15:49¿No lo ha oído?
01:15:50¿Oír qué?
01:15:52Está destrozada.
01:15:58Trían, tenemos que irnos.
01:16:00Tenemos que irnos ya.
01:16:02Ni hablar.
01:16:03Esperaremos a que amanezca.
01:16:04¿Ha perdido la cabeza?
01:16:07Supongo que...
01:16:08que es el mal de altura.
01:16:11Respire un poco de oxígeno.
01:16:13Está ahí.
01:16:14Basta girar la válvula.
01:16:15Sí.
01:16:16Adelante.
01:16:16Lo necesito.
01:16:18No vaya a ponerse enfermo.
01:16:22Mañana, con tanta nieve, no será fácil manejar el trineo con su carga.
01:16:32¿Se encuentra mejor?
01:16:34Sí.
01:16:37Será difícil.
01:16:38Tendremos que salir del glaciar y avanzar sin que nada nos detenga.
01:16:48¡Ayúdame!
01:16:53¡Ayúdame!
01:16:57¡Ayúdame!
01:17:08¿Qué pasa?
01:17:10No...
01:17:11¿No lo oye?
01:17:13¿Qué?
01:17:14¿Qué oye?
01:17:17¡Ayúdame!
01:17:20Es él.
01:17:20Le oigo gritar.
01:17:22¡Le tienen ellos!
01:17:25¡Alto, quieto!
01:17:25¡Te oigo y ya voy!
01:17:26Tiene que entenderlo.
01:17:27No es Sheli.
01:17:28No es nadie.
01:17:28¡Puedo oír su voz!
01:17:29Está en su mente.
01:17:30A mí también me ha pasado.
01:17:31¡No tengo que salvarle!
01:17:32¡No, Sheli está muerto!
01:17:34¡No!
01:17:35¡Tiene que entenderlo!
01:17:36¡Por favor!
01:17:37¡No!
01:17:39¡Ed!
01:17:41¡Ya voy, Ed!
01:17:42¡Ed!
01:17:46¡Frien!
01:17:56¡No, no lo entiendo, Ed!
01:18:01¿Dónde estás?
01:18:05¡Ed!
01:18:07¡Estoy aquí!
01:18:08¡He venido a ayudarte!
01:18:10¡De veras!
01:18:16¡Frien!
01:18:17¡No dispare!
01:18:19¡La nieve!
01:18:21¡La nieve!
01:18:25¡No, no!
01:18:28¡Ayúdame!
01:18:30¡No, no!
01:18:32¡Ayúdame!
01:18:33¡Ed!
01:18:34¡No puedo verte!
01:18:36¡No dispare!
01:18:39¡Vuelva aquí!
01:18:44¡Frien!
01:18:45¡Frien!
01:18:46¿Dónde estás?
01:18:48¡Ed!
01:18:51¿Dónde estás?
01:18:53¡Ed!
01:19:04¡Frien!
01:19:06¡Vuelva!
01:19:07¡Es una luz!
01:19:11¡Ven!
01:19:12¡Dónde está!
01:19:14¡Vámonos!
01:19:15¡Vámonos!
01:19:17¡Vámonos!
01:19:26¡Dónde está!
01:19:27¡Vámonos!
01:19:31¡Vámonos!
01:19:47¡Gracias!
01:20:08¡Gracias!
01:20:15¡Friend!
01:20:26¡Friend!
01:20:28¡Friend!
01:20:41¡Friend!
01:20:53¡Friend!
01:21:10¡Friend!
01:21:12¡Friend!
01:21:15¡Friend!
01:21:18¡Friend!
01:21:28¡Friend!
01:21:43¡Vamos!
01:22:12¡Vamos!
01:22:43¡Vamos!
01:22:59¡Vamos!
01:23:18¡Helen!
01:23:20¡Helen!
01:23:23¡Helen!
01:23:28¡En pie! ¡Vamos! ¡Deprisa!
01:23:31¡Seguidme todos!
01:23:54¡Vamos!
01:24:22¡Gracias!
01:24:25¡Alan!
01:24:29¡John! ¡John, cariño!
01:24:32¡Penis!
01:24:34¡Foxy, rápido! ¡Lo he encontrado!
01:25:02Lo siento. Ha sido una prueba muy dura para usted.
01:25:07La muerte de sus compañeros y esos accidentes.
01:25:10Y tras tanto sufrimiento, no ha encontrado lo que deseaba ver.
01:25:16Estaba equivocado.
01:25:18¿Sí?
01:25:20Lo que yo buscaba no existe.
01:25:23¿Está usted seguro?
01:25:26Sí.
01:25:28El Yeti no existe.
01:25:53¡Alan!
01:25:56¡Alan!
01:25:58¡Alan!
01:26:12¡Alan!
01:26:13¡Alan!
01:26:15¡Alan!
01:26:17¡Alan!
01:26:17¡Alan!
01:26:18¡Alan!
01:26:19¡Alan!
01:26:20¡Alan!
Comentarios

Recomendada