- hace 10 horas
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:00:28El Arquero del Bosque de Sala
00:00:29El Arquero del Bosque de Sala
00:01:26El Arquero del Bosque de Sala
00:01:32Now Robin Hood's in Greenshire Wood
00:01:36With all his odds no band
00:01:38He hunts the fallow deer for food
00:01:42The Sheriff hunts a man
00:01:59The Sheriff hunts the fallow deer for food
00:02:02The Sheriff hunts the fallow deer for food
00:02:15The Sheriff hunts the fallow deer for food
00:02:17The Sheriff hunts the fallow deer for food
00:03:03¡Vamos!
00:03:05¡Vamos!
00:03:05¡Es el diablo!
00:03:07¡Cobardes! ¡Inútiles!
00:03:08¡No es el diablo, es Robin Hood!
00:03:12¡Vamos!
00:03:15¡Vamos!
00:03:49¡Vamos!
00:03:50¡Vamos!
00:03:55¡Vamos!
00:04:06¡Vamos!
00:04:07¡Vamos!
00:04:10¡Vamos!
00:04:18¡Vamos!
00:04:29¡Vamos!
00:04:31La de un muerto, Little John
00:04:34Pero el caballo está vivo y es magnífico
00:04:36Sí, muy bueno
00:04:37Hoy no tendremos que asaltar a nadie, Roger
00:04:39Alguien lo ha hecho por nosotros
00:04:41Tienes razón, Little John
00:04:41Con un caballo así debe tener mucho dinero
00:04:43Y ahora ya no lo necesita para nada
00:04:45Vamos a ver
00:04:53Mira
00:04:55Robin
00:04:55Robin
00:04:55No le he salvado de las garas del oficial para que le despluméis
00:04:58Ya está muerto y pensamos
00:05:00¿Estás seguro?
00:05:01Sé distinguir perfectamente a un hombre muerto
00:05:03Está respirando
00:05:04¿Cómo?
00:05:05Pero no habías dicho que estaba...
00:05:06Os habéis equivocado
00:05:07Sacadle inmediatamente la flecha y parad la hemorragia
00:05:12Esta me la vas a pagar, amigo
00:05:28Salga
00:05:30Salga de ahí, quien quiera que sea
00:05:36¿También vais a dispararme por la espalda?
00:05:38Qué agradable sorpresa
00:05:39No estoy acostumbrada a que me miren de esa forma
00:05:42No lo dudo
00:05:43Perdonad
00:05:44¿Pero todas las damas hacen lo mismo?
00:05:45¿Desvestirse en medio del bosque?
00:05:47Estaba nadando
00:05:48Fuera de aquí
00:05:49Tranquilizaos, Bileide
00:05:50Nunca molestamos a las damas que se bañan
00:05:52¿Pero sabéis disparar a un hombre por la espalda?
00:05:55Nosotros
00:05:55Eh, un momento
00:05:56Nosotros no hemos ido
00:05:57Roger
00:05:59Mira
00:06:00De ballesta
00:06:01No de arco
00:06:02¿Cómo podría confiar?
00:06:06Esperad
00:06:06¿Para qué me disparéis?
00:06:10Haced algo para transportar a este hombre hasta el campamento
00:06:12Vamos, yo tengo que atender a esta dama
00:06:16Entendido
00:06:17Un momento
00:06:19No os acerquéis, proscrito
00:06:22Eh, ¿no queréis decirme vuestro nombre?
00:06:24Yo os diré el mío
00:06:25Robin Hood a vuestro servicio
00:06:27¿Y por qué no iba a querer deciros mi nombre?
00:06:30Fritz Walter
00:06:31Pero no estoy a vuestro servicio
00:06:33Tendréis un nombre de pila
00:06:35Jenny
00:06:37Eh, Winifred tal vez
00:06:41No, Winifred no creo
00:06:42Ese nombre no le va nada a vuestra cara
00:06:44Sois muy impertinente
00:06:46Es Marian
00:06:47Y ahora dejadme
00:06:49Marian
00:06:54Bien, Marian Fritz Walter
00:06:56Si algún día decidís volver otra vez a bañaros en este bosque
00:07:00Este será vuestro lago
00:07:01Yo ordenaré a mis hombres que no se acerquen a él
00:07:03Muy amable
00:07:04Pero después de haberos visto matar a un hombre
00:07:06No volveré nunca más por aquí
00:07:08Incluso podría venir yo para asegurarme de que nos molesta
00:07:10No me veréis más, proscrito
00:07:12Porque yo no tengo intención de volver a veros
00:07:14Bueno, en ese caso
00:07:18Si os encuentro otra vez
00:07:19Volveremos a encontrarnos
00:07:20Y sabéis que mis hombres no son asesinos
00:07:29Muy bien, Martin
00:07:30Mantén el fuego para que tus viejos amigos no pasen frío
00:07:33Ah, es un buen chico
00:07:35No tiene mucha experiencia, pero ya aprenderá
00:07:37Espero que aunque esté mucho tiempo entre vosotros
00:07:39No aprenderé esos modales
00:07:41Hay que ver cómo coméis y parecéis lobos
00:07:44Cuando se tiene comida se come
00:07:46Porque nunca sabes cuándo volverás a hacerlo
00:07:47Tienes razón, Ed
00:07:49Y no es cierto que me falte experiencia
00:07:51Ya he pasado aquí un invierno
00:07:53Ah, es el invierno pasado
00:07:55Ese ha sido el mejor que hemos tenido en muchos años, ¿verdad?
00:07:58No hizo el más mínimo frío
00:07:59Parecía verano
00:08:00¿Te acuerdas del invierno de hace cuatro años, eh, Little John?
00:08:03Aquel sí que fue terrible, ya lo creo
00:08:05No lo sería tanto cuando vosotros pudisteis soportar
00:08:08Oh, ¿qué os parece el hombre de hierro?
00:08:12Oye, Alan
00:08:13¿Por qué no nos cantas algo y nos animas un poco?
00:08:17Estos jóvenes de ahora consiguen ponerme de mal humor
00:08:20Puedo cantarte algo, Ned, pero no sé si te gustará
00:08:23Canta la canción del cu
00:08:24O la del pañuelo azul
00:08:25No, la de la mujer morena
00:08:26Cánta la que quieras, pero canta algo
00:08:28¿Qué te gustaría, Robin?
00:08:29Tú haces la música, Alan
00:08:31Cánta la que prefieras
00:08:37An outlaw met a lady fair of Barron's daughter, she
00:08:41She thought to swim in the forest there where no one's eyes could see
00:08:45La la la la, la la la, la la la, la la la, la la la
00:09:02I would, my dearest one were here
00:09:07For here I lie alone
00:09:11So long it is since we did meet
00:09:17My heart is turned to stone
00:09:21No se ha movido en todo el día
00:09:24Tiene una herida grave
00:09:25Esperemos que mañana esté mejor
00:09:31Robin, ¿quién es?
00:09:33And yet, if we should meet once more
00:09:39A voice would melt my heart
00:09:44A lovely face would warm my soul
00:09:50So cold since we did part
00:09:54Iban persiguiéndole
00:09:56Y eso ya es suficiente para mí
00:10:04¿Pero qué clase de hombre es?
00:10:06No lo sé
00:10:06No es un campesino
00:10:08Ni un comerciante
00:10:10Estará al servicio de alguien
00:10:14I fear across my lonely grave
00:10:20The cruel wind shall blow
00:10:24Before I see her face again
00:10:33A maid I used to know
00:10:46To you
00:10:47To you
00:10:54To you
00:11:07To you
00:11:22¿Qué te dije, amigo?
00:11:37Te dije que ella volvería, ¿verdad?
00:11:40¿Por qué avisas? ¿Hay algún peligro?
00:11:42Las mujeres siempre son un peligro.
00:11:44Ella te dejó un mensaje.
00:11:45¿Ella?
00:11:47Vamos, déjame ver eso.
00:11:49Por supuesto, es para ti.
00:11:53Si os apetece verme otra vez, estaré en la posada del búho esta tarde.
00:11:57¿No está firmado?
00:11:58Pero yo la he visto muy bien.
00:12:00Lo clavó en ese árbol con esta daga.
00:12:03La nadadora, Mariam.
00:12:06Supongo que no irás, ¿verdad?
00:12:07Claro que iré. ¿Por qué no?
00:12:09No, no se atreverá a volver por aquí. Yo quiero verla.
00:12:11Pero podría ser una trampa.
00:12:13Claro que es una trampa.
00:12:14¿Entonces por qué vas?
00:12:15Porque no es la que tú piensas. Es una trampa femenina.
00:12:18Y además muy atractiva.
00:12:20¿Qué otra cosa puedo hacer si no caer en ella?
00:12:22Ten mucho cuidado.
00:12:24¿De una mujer?
00:12:25Además, recuerda que me ha invitado.
00:12:27Sabes perfectamente lo que quiero decir.
00:12:32No, no, no, no, no, no, no, no, no.
00:12:59No, no, no, no, no, no, no, no.
00:13:27No me apetecía.
00:13:28No vais a encontrar a nadie ahí.
00:13:32Deseabais volver a verme.
00:13:33Y aquí estoy.
00:13:35Muy feliz de estar a vuestro lado.
00:13:39¿Os vais a mostrar como una dama antipática otra vez?
00:13:42No, pero quiero que entendáis una cosa.
00:13:44Decid.
00:13:45Yo soy una mujer libre.
00:13:47Y vos un proscrito.
00:13:48No podré trataros mientras sigáis siéndolo.
00:13:51Venid conmigo y seréis otra proscita.
00:13:54¿Sería una solución?
00:13:56No.
00:13:57Pero tengo un amigo que podría arreglarlo.
00:14:00¿Un amigo?
00:14:00Podréis conocerle.
00:14:02Ha venido aquí.
00:14:03Venle.
00:14:07Buenos días, Robin Hood.
00:14:08¿Es posible que él sea vuestro amigo?
00:14:10Recordad vuestra condición.
00:14:12Yo soy un oficial del rey y ella es una dama.
00:14:14Eso ya lo sé.
00:14:16No intentéis ningún movimiento.
00:14:19Solo quiero mostraros que no voy armado.
00:14:22¿Lo veis?
00:14:23No es ninguna trampa.
00:14:24Tengo la palabra del oficial de que no se os hará daño.
00:14:27Sé muy bien lo que vale su palabra.
00:14:29He tratado con él más veces.
00:14:30¿Puedo sentarme?
00:14:32Lady Marian, tengo algo que proponeros.
00:14:35No tengo nada que hacer aquí.
00:14:37Pero el oficial sí.
00:14:39Empezad, Milord.
00:14:40Estoy segura de que Robin Hood tiene ganas de marcharse.
00:14:42Lo entiendo perfectamente.
00:14:45Decid rápido lo que queráis.
00:14:47No quisiera que se me interpretase mal,
00:14:48pero si tengo ganas de marcharme
00:14:50es porque mis sentimientos por esta dama están empezando a enfriarse.
00:14:54Creo que será mejor que le escuchéis antes de sacar conclusiones.
00:14:57Iré directamente al tema.
00:15:00Tenéis guardado a un peligroso criminal y lo quiero.
00:15:04¿Un peligroso criminal?
00:15:05¿Quién?
00:15:07Según vos, todos somos criminales.
00:15:10Habladme de ese hombre.
00:15:11Ayer se adentró en el bosque.
00:15:13Estaba herido.
00:15:13No me cabe la menor duda de que vos le estáis amparando.
00:15:16Un momento.
00:15:17Si tuviera un huésped conmigo...
00:15:19Un peligroso criminal.
00:15:21O un peligroso criminal.
00:15:22¿Por qué iba a deciroslo?
00:15:24¿Por qué?
00:15:26Por cien marcos.
00:15:27¿No es una razón?
00:15:31Doscientos.
00:15:32¿Será suficiente?
00:15:34No venda a mis huéspedes por dinero.
00:15:36Tanto si los tengo como si no.
00:15:38Bueno.
00:15:39Ahora oficial es cuando creo que debéis hablarle del precio final.
00:15:44Antes debo deciros una cosa.
00:15:45Sé que tenéis a ese hombre.
00:15:47Le vieron con los suyos.
00:15:49Lady Marian me ha propuesto algo y yo estoy dispuesto a complacerla.
00:15:53¿De qué se trata?
00:15:54Si entregáis a ese criminal a la justicia, haré público un perdón para vos.
00:15:59¿Qué?
00:16:00¿Qué contestáis a eso?
00:16:07Lo único que puedo decir, no.
00:16:11¿Estáis locos?
00:16:12Es una oferta magnífica.
00:16:13No puedo ofreceros más.
00:16:15¿Cómo podéis decir que no?
00:16:16¿Preferís vivir para siempre en los bosques?
00:16:19No puedo comprenderos.
00:16:21¿Pensáis que no sé lo que hago?
00:16:23¿Creéis que prefiero ser un proscrito antes que una persona libre y poder haceros la corte?
00:16:29¿Vos queréis que sea libre nada más que para eso, verdad?
00:16:32Conozco a este hombre.
00:16:34Sus perdones valen menos que el aliento que gasta en hacer sus promesas.
00:16:40Veo que no queréis hacer un trato conmigo, pero no dudéis que volveremos a vernos.
00:16:44Será un placer.
00:16:46Y ahora debo marcharme.
00:16:51¿Lady Marian?
00:17:11Me disteis vuestra palabra, oficial, sin trampas.
00:17:14¿Creéis que esto es un juego?
00:17:23Yo sé cómo debo tratar a los proscritos.
00:17:25No me importan vuestras promesas, pero no dejaré que deshonréis las mías.
00:17:28Eso a mí no me conciente.
00:17:43Gracias, amigos.
00:17:50Ahora sé que vuestra palabra no vale nada, mi lord.
00:17:53Nunca más me pidáis ayuda.
00:17:55Será mejor para vos que arregléis vuestros asuntos solo.
00:17:57Cree de mi lady, sé cómo hacerlo.
00:18:07Te dije que sería una trampa, Robin.
00:18:09Y no me equivoqué.
00:18:10Tenía razón, Little John, pero seguro que ella no lo sabía.
00:18:13Nunca te fíes de las mujeres.
00:18:16Lo más extraño de este asunto es que el oficial no era a mí a quien buscaba.
00:18:20El hombre sobre el que quiere poner sus manos es este que está aquí.
00:18:24Pobrecillo.
00:18:24Ya tiene suficiente con sobrevivir para encima preocuparse por eso.
00:18:28Me pregunto quién será.
00:18:30El oficial dijo que es un peligroso criminal.
00:18:32Bueno, una cosa es segura.
00:18:34Tiene que ser alguien muy importante cuando arma todo este jaleo por él.
00:18:37Y ofrecerte el perdón.
00:18:39Ay, ¿qué más quieres?
00:18:41Supongo que lo siguiente será proponerte para oficial.
00:18:44Tenía que haberme ofrecido ese precio, ¿verdad?
00:18:46Pero todo era cambio de entregar a este hombre.
00:18:50Espera un momento.
00:18:51Ha abierto los ojos.
00:18:56Vamos, tumbaos y descansad.
00:18:59Debo...
00:19:00Debo ir a vos.
00:19:02Sí, ya iréis.
00:19:06Por favor.
00:19:09Debo ir...
00:19:10A Botry.
00:19:12Déjame.
00:19:15Hay peligro.
00:19:19Está muy débil.
00:19:20Que no se separen de él.
00:19:23Dice que debe ir a Botry.
00:19:25Ella está intentando decirnos algo.
00:19:28Sí, pero ¿qué?
00:19:30Tendrá algo que ver con este emblema.
00:19:33¿No será esto lo que está buscando el oficial?
00:19:37Bien.
00:19:38Pues que venga él a buscarlo.
00:19:52Liter John, mira.
00:19:54Sí, Martin.
00:19:55Ya los veo.
00:19:58¿Qué?
00:20:05Martín.
00:20:06Creo que esto es lo que Robin esperaba.
00:20:10Quédate aquí.
00:20:12Vine a decírselo.
00:20:13Bien.
00:20:27¡Alto!
00:20:30Que los hombres se desplieguen en esta zona,
00:20:32pero que no se adentren sin que yo lo diga.
00:20:35En el bosque que no se pierdan de vista los unos a los otros.
00:20:37Ya podéis dar la orden.
00:20:49Bueno, no ha tardado mucho.
00:20:53¿Luchamos contra él?
00:20:56Eso es lo que quiere que hagamos.
00:20:59No.
00:21:00Nos cambiamos de casa.
00:21:02Bien.
00:21:03Nos vamos de aquí.
00:21:19Nos encontraremos en los Cinco Olmos.
00:21:21Hugo, levanta el campamento.
00:21:23Marcha.
00:21:23Tú toma diez hombres y que disparen desde el lado oeste del bosque.
00:21:26Hacer todo el ruido que podáis.
00:21:28Jack, vete a los Cinco Olmos y mira si es un lugar seguro para nosotros.
00:21:30Los Cinco Olmos y mira si es un lugar seguro para nosotros.
00:22:29Martín Hitzbude.
00:22:30Te recuerdo.
00:22:38¿Cuánto hace que no ves a tu mujer y a tus hijos?
00:22:40Hace ya un año que vos me declarasteis un proscrito.
00:22:43Podrías volver a verlos.
00:22:45¿Eh?
00:22:45En mi mano está el que puedas hacerlo.
00:22:47Estoy dispuesto a pactar contigo.
00:22:50Dime dónde está el campamento y te otorgaré el perdón.
00:22:53Niégate y morirás.
00:22:57No.
00:23:10Estoy hablándote en serio.
00:23:12No.
00:23:13Sujetadle.
00:23:16Lo siento por ti, muchacho.
00:23:18Ya no hay trato.
00:23:33Esperad.
00:23:35Vamos, habla.
00:23:37Me perdonaréis.
00:23:40Está una milla de aquí.
00:23:43Al llegar a los Robles Gemelos...
00:23:47...hay que ir hacia el norte subiendo el cerro.
00:23:50Sigue.
00:23:51No se ve el camino.
00:23:53Pero atravesando el gran matorral...
00:23:58...aparece detrás enseguida.
00:24:27Cuando regresemos a Nottingham...
00:24:29...tendré muy en cuenta el perdón para Martí mismo en el proscrito.
00:24:32¡Adelante!
00:24:33¡Vamos!
00:24:36¡Vamos!
00:24:58No está ninguno de ellos, Milord.
00:25:00Pero hay una tumba.
00:25:02¿Una tumba?
00:25:03Puede que el hombre que perseguimos haya muerto.
00:25:12Debe ser él, Milord.
00:25:14Estaba muy grave cuando le perdimos.
00:25:16No sería la primera tumba sin muerto.
00:25:18Miradla.
00:25:21Eh, vosotros.
00:25:23Venid.
00:25:46Eres tú, Lucy.
00:25:49No.
00:25:50Soy...
00:25:51...Marian.
00:25:53Marian Fritz-Walter.
00:25:56Tenía...
00:25:58...tenía tantas ganas de verte, Lucy.
00:26:03Pero me hirieron.
00:26:05...
00:26:06...
00:26:20...
00:26:21...
00:26:21...
00:26:21...
00:26:44Martín
00:26:49Robin
00:26:52Yo te he traicionado
00:26:54Le ofrecieron el perdón
00:26:56Luego le dispararon
00:27:00Tranquilo Martín
00:27:01Nos hemos marchado
00:27:03No nos han cogido
00:27:04Dios
00:27:25Decidsela fraito
00:27:26Le daremos cristiana sepultura
00:27:31Con el oficial por aquí
00:27:33No debéis estar solos
00:27:36Venid conmigo
00:27:43Os llevaré
00:27:44Donde podáis salir
00:27:45Sin ser vista
00:27:49Si es él
00:27:50¿Lleva algo encima?
00:27:53¿Queréis decir en su bolsa?
00:27:54Si en su bolsa
00:27:57Mirad ¿A qué esperáis?
00:28:12Ocho marcos de plata
00:28:14Y un crucifijo
00:28:15Así que le dejaron el dinero
00:28:17¿Hay algo más?
00:28:18¿Un emblema de oro?
00:28:19No, milord
00:28:29El camino está por allí
00:28:33¿Comprendéis ahora por qué no acepté su perdón?
00:28:35Sí
00:28:36Intentaba encontraros para deciros
00:28:38¿Decime qué?
00:28:40Ayer
00:28:41La trampa que os pusieron
00:28:43Debéis creerme
00:28:45Yo no sabía nada
00:29:01Ese pobre Martin
00:29:02No dejaré que el oficial se olvide de él
00:29:09Debes marcharte
00:29:21Aquí sin tus hombres estás arriesgando la vida
00:29:24Sé cuidar de mí mismo
00:29:25Con una mujer es diferente
00:29:26Yo también sé cuidar de mí misma
00:29:29Robin Hood
00:29:35Nos veremos mañana en la caballa de Freitug
00:29:47El halcón y la margarita
00:30:03¿A qué?
00:30:22Parad, os digo que paréis
00:30:24¿Ah, sí? Seguid
00:30:25Parad, ¿cuál es su delito? ¿Quién le ha juzgado?
00:30:29¿Qué os importa? Yo no obedezco vuestras ordres
00:30:31¿Quién lo ha mandado?
00:30:32¡El oficial de Nottingham! ¡Vamos! ¡Seguid! ¡Alto!
00:30:39¿Vos también pretendéis darme órdenes?
00:30:41Primero miradme bien
00:30:48Milor
00:30:49Dejadle libre y marchaos
00:30:53Muy bien, desatadle
00:31:11¿Quién es la autoridad en este territorio?
00:31:14Yo
00:31:14Y mi deber es perseguir a los proscritos y pienso seguir haciéndolo
00:31:17Yo pienso que...
00:31:19Vos no conocéis estos asuntos
00:31:20Yo sí
00:31:21Pero sí conozco vuestros métodos
00:31:23Le ofrecisteis a Robin Hood el perdón
00:31:25Permitidme recordaros que la idea fue vuestra
00:31:28Sí, y ahora me doy cuenta de lo que habría pasado
00:31:30A Martin de Eastwood se le concedió el perdón
00:31:33Y después se le disparó fríamente
00:31:35Proscritos, milady, estáis hablando de proscritos
00:31:38Ahora estamos discutiendo si vuestra palabra significa algo
00:31:40Disculpadme, estoy muy ocupado
00:31:42Y yo quiero saber qué pasará con la viuda y los hijos de Martin
00:31:45¿Han desobedecido las leyes? ¿Merecen morir de hambre?
00:31:47Eso será investigado en su momento
00:31:54Martin murió siendo libre
00:31:56Sus propiedades deben ser para la viuda y los hijos
00:31:58Es su derecho
00:31:59Ya os he dicho que ese caso será investigado
00:32:01¿Mientras se mueren de hambre?
00:32:03Milady, un oficial del reino, está para esos problemas
00:32:05Es asunto de abogados y religiosos
00:32:08¿Os negáis a ayudarles?
00:32:09Se trata de un proceso legal y llevará su tiempo
00:32:12No descansaré hasta que se le haga justicia a esa pobre gente
00:32:17¿Qué pretendéis hacer?
00:32:20Justicia, simplemente
00:32:21Quiero haceros una advertencia
00:32:24Si os unís a los proscritos, estaréis pisando un terreno muy peligroso
00:32:48Delicioso
00:32:49Delicioso, el señor nos da buenas provisiones
00:32:52¿Quién está ahí?
00:32:57Estaba practicando con mi arco, padre
00:32:59¿No eres tú?
00:33:00¿Vienes a confesarte?
00:33:02Puede que sí, fray, tú
00:33:03Puede que sí
00:33:03Ah, no, tengo una cita
00:33:05No será conmigo
00:33:06Hace más de una semana que no te he visto
00:33:08Mira, mira lo que has hecho con esa cebolla
00:33:12Tuvimos que marcharnos
00:33:13El oficial se adentró en el bosque con todos los hombres que tiene
00:33:17Fuimos al norte a Cinco Olmos
00:33:18Me lo figuraba, tarde o temprano tenía que pasar
00:33:21Pero no venía a por nosotros
00:33:23El hombre que buscaban murió antes de caer preso
00:33:26Dios le tenga en su gloria
00:33:27Ben, ¿quién era?
00:33:29Eso no lo sabemos
00:33:30Lo encontramos muy malherido, inconsciente
00:33:33Apenas pudo hablar
00:33:34Pero antes de morir dijo
00:33:36Debo ir a Botry
00:33:37Y luego
00:33:38Hay peligro
00:33:39¿A Botry?
00:33:40No es más que una pequeña aldea en el monte
00:33:42Todo esto es muy raro
00:33:43Tengo que ir allí para averiguarlo
00:33:45Debe ser muy importante cuando el oficial ha llegado a estos extremos
00:33:48Yo no iría por nada
00:33:50El camino es muy duro
00:33:51De todas formas, ¿tengo que ir?
00:33:53No conociendo el camino es muy fácil perderse
00:33:57Claro que yo podría ir a buscarse
00:33:59No estar demasiado gordo para eso
00:34:01He recorrido caminos peores que ese
00:34:04Veinte millas no eran nada para mí
00:34:05En mis tiempos era un gran viajero
00:34:08Claro que estaba más delgado que ahora
00:34:10Por supuesto
00:34:10Bien, debo marcharme
00:34:12Tengo que volver por aquí para ver a una dama
00:34:14¿Qué te hace pensar que una dama vendría a verte?
00:34:20Ah, tenemos huéspedes
00:34:23El conde de Neval
00:34:38Buenos días, padre
00:34:39Os estaríamos muy agradecidos si nos diéseis un poco de agua
00:34:42Será un placer, Milón
00:34:43Muchas gracias, padre
00:34:44Hoy es un día muy caluroso, ¿no es cierto, Olerton?
00:34:47Pero a pesar de todo ha sido el mejor día del año para los halcones
00:34:50Bien, hoy me habéis derrotado los dos
00:34:53Pero apostaré por mi ave contra la de Melton cuando queráis
00:34:55¿Qué me contestáis a eso, Melton?
00:34:58Que sería muy fácil ganaros esa apuesta, Redford
00:35:02Oye tú, tráeme agua
00:35:06¿Qué te pasa?
00:35:07¿Estás sordo?
00:35:08Por favor, permíteme
00:35:09No, padre, gracias
00:35:11He dicho él
00:35:13Es tu aldeano, acércate inmediatamente aquí
00:35:23Te he dicho que me des agua
00:35:43¡Pero insolente!
00:35:45Guardaos la espada
00:35:47Que os guardéis la espada
00:35:50Ha sido un accidente, Milón, estoy seguro
00:35:53Y yo estoy seguro de que no
00:35:54Entonces, ¿por qué dejáis que me falte?
00:35:56¡Basta!
00:35:56Le provocasteis
00:35:57Y tú, acércate
00:35:59Es un buen hombre, Milón
00:36:00Ya sé que es un poco impetuoso
00:36:02Pero...
00:36:02Pero tiene muy buen corazón
00:36:04Está bien, padre
00:36:11Veo que vas armado con un arco
00:36:13Para ser un buen arquero
00:36:14Me gusta practicar
00:36:16Inglaterra necesita arqueros
00:36:18¿Y tiras bien?
00:36:19Hago lo que puedo
00:36:19Es muy bueno, Milón, muy bueno
00:36:21Muy bien, voy a ponerte a prueba
00:36:23Lord Melton dice que le has insultado
00:36:25Yo no estoy de acuerdo
00:36:26Por eso quiero daros una satisfacción a los dos
00:36:28Melton, soltad ese halcón
00:36:29¿Por qué?
00:36:30Haced lo que os digo
00:36:39Ahora, dispara ese halcón
00:36:41No, es una pieza única
00:36:43Si falla, podréis castigarle
00:36:45Por haber disparado contra vuestra pieza
00:36:47Pero si acierta
00:36:48No podréis tocarle en cuyo caso
00:36:49Yo tendré trabajo para él
00:36:51Bien, arquero
00:36:52¿Estás preparado?
00:37:30No, es una pieza única
00:37:32¿Era mi vida o la suya, milord?
00:37:41Ajá.
00:37:43Déjame ese arco.
00:37:46Dame una flecha.
00:37:50¿Ha sido un buen tiro o un simple accidente?
00:37:54Ahora lo veremos.
00:37:55Tu destreza contra la mía.
00:37:58¿Ves esas dos ramas de ahí?
00:38:09Si eres capaz de darle a la otra, sabré que puedo confiar en tu puntería.
00:38:14Tiráis muy bien.
00:38:16Va a ser difícil igualaros.
00:38:33Tú también tiras muy bien.
00:38:35Quiero que trabajes para mí.
00:38:37Milord, yo nunca he trabajado como arquero.
00:38:39¿Cuánto dinero ganas en un año?
00:38:40¿Cincuenta marcos?
00:38:41¿Cien?
00:38:41Menos de cien.
00:38:42Bien, yo te daré cien marcos.
00:38:44Y no por trabajar un año, al mes.
00:38:46Quizá menos.
00:38:48Creo haberte demostrado que soy un hombre de palabra.
00:38:50Responde.
00:38:51Tiene una familia que sustentar, milord.
00:38:53¿Verdad que sí?
00:38:54Tienes que decirme si estás de acuerdo con mi oferta, pero ahora mismo.
00:38:59De acuerdo.
00:39:00Bien.
00:39:01Tú, consigue a este hombre un caballo.
00:39:03¿Sabes montar?
00:39:04Lo suficiente.
00:39:04Excelente.
00:39:05Adiós, padre.
00:39:06Y gracias por el agua.
00:39:11Espero que el camino no te canse demasiado.
00:39:13¿Cómo?
00:39:13No voy a hacer ningún viaje.
00:39:15Sí.
00:39:16Por favor, dile a mi familia dónde estoy.
00:39:19Sí.
00:39:33Vámonos, Isabelo.
00:39:34Animal egoísta.
00:39:35Tenemos que hacer un viaje.
00:39:46Anda, vamos.
00:39:48Vamos.
00:39:50Vamos.
00:39:57Tenemos que llegar a Botry.
00:40:13Este tribunal decidirá quién es el propietario de la hacienda de Botry.
00:40:18Suponiendo como cierta la muerte del arrendatario John Mortimer.
00:40:21¿Quién representará a la corona?
00:40:23Yo como oficial del rey en todo el país.
00:40:25Muy bien, milord.
00:40:26¿Tenéis los documentos jurados?
00:40:28Sí, aquí están.
00:40:30Esto es una simple formalidad.
00:40:32El tribunal tiene en su poder los documentos jurados que testifican que John Mortimer,
00:40:37arrendatario de la hacienda de Botry, murió estando al servicio del rey en tierra santa,
00:40:42no dejando herederos, como también se afirma en estos documentos.
00:40:45Por todo ello, pido a la autoridad judicial de la corte su permiso para que esta hacienda
00:40:50sea administrada por mí como oficial real, de acuerdo con la ley, hasta que sea concedida
00:40:56otro arrendatario.
00:40:58¿Hay alguien que ponga en duda la veracidad de los asuntos jurados en estos documentos?
00:41:04No hay nadie, milord.
00:41:06El oficial del rey desea que las tierras en cuestión permanezcan bajo la custodia de
00:41:11la corona hasta ser otorgadas a otro arrendatario.
00:41:14¿Hay alguna persona que se oponga legalmente a esto?
00:41:19Yo tengo derecho a hablar.
00:41:22Debes prestar juramento.
00:41:23Ya lo he hecho, señor.
00:41:25Encontraréis mi nombre en esos papeles certificando la muerte de John Mortimer.
00:41:29Le he servido y luchado junto a él en tierra santa.
00:41:32Ay, fue una pena que un hombre como él muriera.
00:41:35Él hizo de estas tierras lo que son.
00:41:37Por lo visto, tú has trabajado mucho dedicando tu vida a su servicio.
00:41:40Ahora mi vida no me importa, créedme, milord.
00:41:44Por eso voy a hablar.
00:41:45Ninguno de los aquí presentes tiene valor para decir lo que piensa, pero yo sí.
00:41:50Todos saben lo que va a pasar aquí.
00:41:52Vos actuáis dentro de la ley, pero también os escondéis en ella.
00:41:55Todos sabemos lo que va a pasar aquí, lo sabemos muy bien.
00:41:59Cuando esta hacienda esté bajo vuestro control,
00:42:01se la entregaréis a algún noble que tirará a todo el pueblo para construirse un castillo en la ladera.
00:42:07Eso suena como una profecía, por no decir como brujería.
00:42:12¿Eres capaz de adivinar el futuro?
00:42:15Un momento, milord.
00:42:17Tú siéntate.
00:42:18Este tribunal no acepta rumores ni cotilleos.
00:42:21¿Rumores?
00:42:21Todos lo sabemos.
00:42:23El oficial debería defender los intereses del rey, no los suyos.
00:42:27Tiene un amigo.
00:42:28Basta.
00:42:28Estás agotando mi paciencia.
00:42:29Basta.
00:42:30Escuchad mi decisión.
00:42:32¡Alto!
00:42:34¿Quién sois?
00:42:35Tengo algo que decir.
00:42:37¡Ah!
00:42:37A mí no me escucharéis, pero a él tendréis que escucharle.
00:42:50¿Hubert Walter?
00:42:51¿Es Hubert Walter el canciller?
00:42:54Lo sé.
00:42:55Es Hubert Walter.
00:42:56¿El arzobispo de Canterbury?
00:42:58Arzobispo o canciller del rey es lo mismo.
00:43:01Verás cómo ponen más cuidado.
00:43:04Si su excelencia quisiera presidir este tribunal.
00:43:13Tengo varias cosas que decir.
00:43:15Ahora no voy a hablaros como vuestro arzobispo.
00:43:17Si lo hiciera, sería para animaros a continuar lo que está bien y es justo sin miedo.
00:43:24Pero veo que no tenéis poder para actuar en contra del espíritu de la ley del rey.
00:43:29El oficial parece estar ejerciendo su deber defendiendo estrictamente la ley.
00:43:34Pero yo como canciller de Inglaterra no permitiré que se diga que la ley está en contra de su pueblo.
00:43:40El pueblo siempre tiene sus derechos.
00:43:43El rey en su coronación juró que lo apoyaría y en su ausencia yo represento al rey.
00:43:49Tampoco creo en los rumores, pero viajando por todo el rey no he aprendido cosas que nunca había oído.
00:43:56Sé perfectamente que a muchos nobles les gustaría construir castillos en defensa de su rey.
00:44:02No mencionaré nombres.
00:44:03Y tengo mucha experiencia en guerras como para saber que si se fortificase este monte en el que estamos,
00:44:08se podría vigilar todo el norte y las embarcaciones que navegan por el río.
00:44:13Puede que para la ley esté claro que estas tierras sean gobernadas por el oficial.
00:44:18Pero en este caso, lo prohíbo terminantemente.
00:44:26Y deseo que mandéis todos estos documentos a mi residencia de Londres.
00:44:30Si su excelencia quiere...
00:44:36Mi Lord, debo hacer lo que ha dicho.
00:44:38No importa.
00:44:40Hay otras maneras.
00:44:48Eres muy terco.
00:44:51Lo intentaré otra vez.
00:45:07Nada, imposible.
00:45:12Sí, este arzobispo me gusta mucho.
00:45:14Es un gran hombre.
00:45:16Brindemos por él.
00:45:17Oh, otro miembro de la iglesia.
00:45:19No eres tan importante como el otro, pero como estoy contento, te invito a una cerveza.
00:45:24¿Eh, tú?
00:45:25Gracias.
00:45:25Gracias, Dito.
00:45:27Bueno, después de ver cómo un arzobispo ha hecho algo por nosotros,
00:45:29no me importa que me bendiga este.
00:45:36Gracias.
00:45:38Oye, ¿es verdad que un arzobispo ha estado aquí?
00:45:40Así es.
00:45:41Hoover Walter, nada menos.
00:45:42Y también es canciller.
00:45:44Mucha dignidad para un pueblo tan pequeño como este.
00:45:47Me hubiera gustado hablar con él.
00:45:48¿Serías capaz?
00:45:49Naturalmente.
00:45:50Hay cosas en las que no estoy de acuerdo.
00:45:52¿En cuáles?
00:45:52En sus nuevas reglas de ayuno, por ejemplo.
00:45:54Me parece bien que se esté en contra de la glotonería.
00:45:57Hasta ahí estamos de acuerdo.
00:45:58Pero ¿os dais cuenta de lo que eso significa para alguien como yo?
00:46:01Un pollo y medio ganso por comida.
00:46:04¿Un pollo y medio ganso?
00:46:05En las cruzadas nos hubiéramos conformado con la mitad.
00:46:08Eso es muy distinto.
00:46:09Era la guerra.
00:46:10Muy bien, padre.
00:46:11Veo que estás hambriento.
00:46:13Como hoy ha sido un gran día para nosotros, te invito a comer algo.
00:46:16¡Mesonero!
00:46:17Veo que eres muy comprensivo y caritativo conmigo.
00:46:21Amigos, no sabéis lo duro que es para mí cumplir con las reglas del ayuno.
00:46:27Gracias.
00:46:30¿Ha estado en peligro?
00:46:31¿Quién?
00:46:32¿El arzobispo?
00:46:33No, de ninguna manera.
00:46:34¿Por qué iba a estarlo?
00:46:35Partió hace una hora con sus hombres por el camino de Londres.
00:46:39Perdonadme que no se hable ahora.
00:46:40¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:47:24¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:47:43Ahora tú.
00:47:44¡Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja!
00:48:15Lo has hecho muy bien
00:48:19Ahora vamos con las campanas
00:48:22Will
00:48:30Tiraremos al mismo tiempo para tardar menos
00:48:32Tú dirás cuándo
00:48:36Ya
00:49:06Has tenido dos aciertos
00:49:08Pero vos tenéis más rapidez
00:49:10Y tú más puntería
00:49:11Ven conmigo
00:49:13Lo intentarás tú solo
00:49:24Ahora no tirarás recto
00:49:26Te será más difícil
00:49:28Colócate aquí
00:49:32Ya sé que es casi imposible
00:49:35Pero si consigues dar en la diana
00:49:36Eres el que necesito
00:49:40¿Ruedes?
00:49:40¿Campanas?
00:49:42¿Pretendéis que dé en el centro a través de esa ranura?
00:49:44Sí
00:49:44¿Ni siquiera veo el blanco?
00:49:49Inténtalo
00:50:18Casi
00:50:22Depende de qué?
00:50:23¿De la cantidad?
00:50:25No
00:50:26Del hombre
00:50:28Puedes estar tranquilo
00:50:29Merece morir
00:50:30Me mataría sin dudarlo
00:50:32Si tuviera alguna prueba en contra mía
00:50:39¿Dónde queréis que lo haga, milord?
00:50:41Se te llevará al lugar
00:50:43No verás al hombre
00:50:45Él no dejaría que interrumpiera su camino
00:50:48¿O referís al oficial?
00:50:50Ahora fíjate en la diana
00:51:02Eres una criatura abominable
00:51:04Y si sigues así te racionaré la comida
00:51:11Buenos días, padre
00:51:12Oh, Lady Marian
00:51:14Por favor, perdonadme si no me levanto
00:51:17Pero no me puedo mover
00:51:18He hecho un viaje muy largo
00:51:20No os preocupéis
00:51:21Descansad si habéis estado sobre un caballo todo el día
00:51:23Sobre un caballo
00:51:25He venido andando
00:51:26Tirando de este monstruo abominable
00:51:28Miradle
00:51:29Comiendo hasta reventar
00:51:33Sed bienvenida, milady
00:51:36¿De qué queréis hablarme?
00:51:38De nada, padre
00:51:39He venido a encontrarme con alguien
00:51:41Ah, un hombre
00:51:43Bueno, ahora que lo pienso
00:51:46Esta mañana ha venido uno
00:51:47Él también tenía una cita
00:51:49Decidme
00:51:50¿Conocéis a ese hombre bien?
00:51:53Sí, sí, muy bien
00:51:54Es un gran chico
00:51:56Aunque no todo el mundo lo piensa
00:51:58Por una casualidad le conocí
00:51:59Pero yo pienso
00:52:00Que Robin
00:52:02Entonces ha venido hoy
00:52:04¿Qué os ha dicho?
00:52:05Ha tenido que ir a Nebark
00:52:07Oh, no pude venir
00:52:09Tuve que ir a ver al oficial
00:52:10¿También el oficial?
00:52:12Vaya, veo que tenéis amistades para todos los gustos
00:52:14Tenía que verle por lo de Martin Eastwood
00:52:16O mejor dicho, por lo de su viuda
00:52:18Martin tenía concedido el perdón
00:52:20Pero el oficial no me escuchó
00:52:21Y no pienso permitir que se olvide de esto
00:52:23Teníais que haber estado en Botry esta mañana
00:52:25Habríais visto a Hubert Walter
00:52:26Os habría escuchado
00:52:28¿Hubert Walter?
00:52:29¿Está todavía allí?
00:52:30No, por desgracia
00:52:31Ya se había ido cuando llegué yo
00:52:33Si no, podéis creerme
00:52:34Le habría dicho lo que pensaba
00:52:36Sobre sus leyes del ayuno
00:52:37¿Dónde se encuentra ahora?
00:52:38Podrías ponerle este caso en persona
00:52:40¿Qué camino tomó?
00:52:42Veréis, la verdad es que yo no lo sé
00:52:44¿Pero hacia dónde se dirigía?
00:52:46Me dijeron que cabalgaban hacia el sur
00:52:48A Londres
00:52:49Desde Botry
00:52:50Sí, es el camino que tomó
00:52:57Pero Lady Marian
00:52:58No podéis iros así por la puerta
00:52:59Tengo que hacerlo
00:53:01Adiós, padre
00:53:06En fin, tendrá que ir a decirle a Lady del Sion
00:53:08Dónde está Robin
00:53:10Vamos, animal egoísta y glotón
00:53:15Pensándolo bien
00:53:16Será mejor que te quedes en casa
00:53:35Tiras muy bien
00:53:36Pero quiero saber cómo lo haces en la oscuridad
00:53:38Esperaremos a que se ponga el sol
00:53:39Muy bien
00:53:40¿Milor Nebark?
00:53:43Robin Hood
00:54:02¡Guardia! ¡A mi guardia!
00:54:17¡Que no escape!
00:54:38¡Seguile!
00:54:39¡Alto!
00:54:43Dejadle
00:54:44Es Robin Hood
00:54:45Dejadle en paz
00:54:47Pero, mi lor
00:54:47Os repito que es Robin Hood
00:54:49Ya os he oído
00:54:50Pero aquí estaba bajo mi protección
00:54:53Lástima
00:54:53Dispara muy bien con el arco
00:54:54Bajo vuestra protección
00:54:56Pero es un proscrito
00:54:57¿Qué estaba haciendo aquí?
00:54:58Yo le traje
00:55:01Así que es Robin Hood
00:55:02Ahora comprendo por qué era tan diestro
00:55:08¿Puedo saber que os divierte tanto, mi lor?
00:55:11Los proscritos son muy útiles
00:55:28¿Vos queréis que haya testigos, mi lor?
00:55:30Pues yo fui uno de ellos
00:55:32En la muerte del señor Martin, sí
00:55:34Pero no estabais presente cuando le otorgaron el perdón
00:55:38Disculpadme, no es que no quiera creeros, mi lady
00:55:40Pero es vuestra palabra contra la de otra persona
00:55:42Entonces, ¿cómo vais a hacer justicia?
00:55:45Os lo diré
00:55:47Los hombres del oficial
00:55:48Fueron testigos
00:55:49No declararían en su contra
00:55:51Lo harían
00:55:52Si él ya no fuera oficial
00:56:02¿Y a mí qué me importa lo de tu burro?
00:56:04¿Dónde está Robin?
00:56:05No sé nada de él desde esta mañana
00:56:07Espera, deja que me recupere
00:56:08He hecho el camino andando
00:56:10Oh, vamos padre
00:56:11¿Se ha ido a Botry?
00:56:13Yo fui a Botry
00:56:14Y no estaba allí
00:56:16Ay, qué cansado estoy
00:56:18Si no estaba allí, ¿dónde podrá estar?
00:56:20Estuve en Nevar
00:56:21Ah, menos mal
00:56:22¿Por qué no nos lo dijiste?
00:56:23¿En Nevar?
00:56:24Sí, yo intentaba decírtelo
00:56:26Con el conde
00:56:28Y ha resultado un día muy interesante
00:56:31Mira lo que he encontrado
00:56:33El caballo del oficial
00:56:35¿Lo has cogido del castillo de Nevar?
00:56:37Sí
00:56:37Y también la espada del conde
00:56:39Pero ya se la devolveré
00:56:40Por lo visto lo has pasado mejor que yo
00:56:42Que me he recorrido Nottinghamshire a pie
00:56:44Y tirando de un burro todo el camino hasta Botry
00:56:47¿Te has enterado de algo?
00:56:49Que yo no lo de nada
00:56:50¿Algo sabrás?
00:56:51Lo único que sabe es que está cansado
00:56:53Bueno, hubo mucho alboroto al presentarse
00:56:56Una personalidad en la sesión del tribunal
00:56:58Pero eso yo no lo vi
00:56:59¿Una personalidad?
00:57:01Sí, el gran canciller
00:57:04¿Quieres decir Hubert Walter?
00:57:05¿En un pequeño pueblo como Botry?
00:57:07Por lo que dicen iba camino hacia Londres
00:57:09Y quiso intervenir en el caso
00:57:11¿Qué es eso?
00:57:12Eso quisiera saber yo
00:57:13Hoy he visto otro igual a este
00:57:15¿De dónde lo has sacado?
00:57:17De un hombre que murió
00:57:18Al que el oficial buscaba desesperadamente
00:57:20¿Sabes?
00:57:21Esto podría ser del arzobispo su emblema
00:57:22Si una margarita
00:57:23¿Una margarita?
00:57:25El de Hubert Walter
00:57:26Mira, sé mucho sobre estas cosas
00:57:28Incluso estaba pensando...
00:57:29¿Solo una margarita?
00:57:30¿No llevó a un halcón?
00:57:31No, no lleva halcón
00:57:33No, no, no
00:57:33Este no puede ser el emblema de Walter Hubert
00:57:35Porque tiene una margarita y un halcón
00:57:37Una margarita y un halcón
00:57:39¿Halcón?
00:57:40Nevar tiene uno
00:57:41Sí, el emblema de la familia Nevar
00:57:43Tiene un halcón
00:57:43Ya está
00:57:44Ese hombre tendría que haber ido a advertir
00:57:46A Hubert Walter sobre el complot de Nevar
00:57:48Y este era su emblema
00:57:49¿Hacia dónde se dirige Hubert Walter?
00:57:50¿Hacia el sur?
00:57:51Sí, y Lady Marian
00:57:53Marian
00:57:53Sí, ella fue en su busca
00:57:55Para hablarle de la familia de Marty
00:57:56Posiblemente Marian esté ahora con él
00:57:58Sí, esa era su intención
00:57:59Little John
00:58:00Coge dos hombres y veníos conmigo
00:58:02Dame un arco y una espada
00:58:03Don Jack
00:58:04Vamos rápido
00:58:05Gracias Alan
00:58:06Pero, ¿a dónde vais?
00:58:07Gracias por tus lecciones, padre
00:58:09Espera
00:58:09¿Es que nadie va a explicarme nada?
00:58:25Una docena de hombres serán suficientes
00:58:28Ya que me habéis forzado a cambiar mi plan
00:58:29No fracasaréis
00:58:31Alegraos de que así sea
00:58:32A Romy Hu nunca le habría matado
00:58:35Todo está listo
00:58:36Ya he mandado a los hombres vestidos de aldeanos
00:58:39Conocen el lugar
00:58:39¿Y saben que deben morir todos?
00:58:41Perfectamente
00:58:42Si no morirán ellos
00:58:47¿Por qué os lo habéis puesto?
00:58:49Ya es el momento
00:58:50Esta noche el halcón tendrá a la Margarita en su poder
00:58:53Quitáoslo
00:58:56Después de esta noche lo podremos llevar todos
00:58:59Brindemos por ese momento
00:59:04Marchaos con vuestros hombres
00:59:05Pero recordad que no deben saber lo que va a pasar
00:59:07Nunca se enterarán
00:59:09Ya sabéis dónde estarán
00:59:11Deberéis traer su sello
00:59:21Ninguna señal
00:59:22Es el camino de Southwell
00:59:24Si van a pasar la noche por ahí
00:59:25Ya habrán cruzado este lugar
00:59:27Acortaremos por aquí
00:59:36Tiene que haber algún escrito
00:59:37En el que hable del perdón
00:59:38El oficial dijo que prepararían uno
00:59:41¿Qué es aquello que está allí?
00:59:45El monasterio de Kenton
00:59:47Falta mucho camino, mi lord
00:59:49Y el sol se está poniendo
00:59:50Deberíamos...
00:59:51¡Una emboscada!
00:59:52¡Una emboscada!
00:59:55¡Una emboscada!
01:00:19¡Una emboscada!
01:00:28¡Una emboscada!
01:00:32¡Una emboscada!
01:00:35¡Una emboscada!
01:00:57¡Suscríbete al canal!
01:01:36¡Suscríbete al canal!
01:02:11¡Suscríbete al canal!
01:02:14¡Suscríbete al canal!
01:02:54¡Suscríbete al canal!
01:03:24¡Suscríbete al canal!
01:03:37¡Suscríbete al canal!
01:03:58¡Suscríbete al canal!
01:04:09¡Suscríbete al canal!
01:04:18¡Suscríbete al canal!
01:04:21¡Suscríbete al canal!
01:05:04¡Suscríbete al canal!
01:05:07¡Suscríbete al canal!
01:05:24¡Suscríbete al canal!
01:05:52¡Suscríbete al canal!
01:05:55¡Suscríbete al canal!
01:05:56¡Suscríbete al canal!
01:06:27¡Suscríbete al canal!
01:06:31¡Suscríbete al canal!
01:06:51¡Suscríbete al canal!
01:07:02¡Suscríbete al canal!
01:07:07¡Suscríbete al canal!
01:07:11¡Suscríbete al canal!
01:07:12¡Suscríbete al canal!
01:07:15¡Suscríbete al canal!
01:07:16¡Suscríbete al canal!
01:07:19¡Suscríbete al canal!
01:07:22¡Suscríbete al canal!
01:07:44Es muy confortable
01:07:45Muchas gracias, reverenda madre
01:07:47Espero que sea cómoda para su excelencia
01:07:49Arzobispo o aldeano
01:07:50Un hombre puede descansar en cualquier parte
01:07:53Y también rezar
01:08:03No permitiré que se haga así
01:08:04¿Y qué podemos hacer?
01:08:05Vuestros hombres fallaron en la emboscada
01:08:07¡Silencio!
01:08:08Ya os he soportado demasiado
01:08:10Walter será asesinado en el convento
01:08:11Vos me persuadisteis para esa emboscada
01:08:14Robin Hood nunca le habría asesinado
01:08:15¿Y qué pretendéis, que le mate yo?
01:08:17¿Por qué no?
01:08:17Vos sois un gran tirador
01:08:19Mejor que el asesino que queréis contratar
01:08:21Ya está bien
01:08:21Estoy muy cansado de vuestros turbios manejos
01:08:24Soy un hombre de honor
01:08:25¡Se acabó!
01:08:26Debéis armaros
01:08:27Nos enfrentaremos al arzobispo en el convento
01:08:29Y de hombre a hombre
01:08:29No, yo no
01:08:32Es un sacrilegio
01:08:34Sacrilegio
01:08:35Soy su hipócrita
01:08:36Pensad bien en ellos
01:08:37No podemos arriesgarnos a que...
01:08:39No pienso escucharos
01:08:40Ya he tenido suficiente
01:08:48¿De qué os sirve todo un reino
01:08:51Si matáis a los amigos?
01:09:10No me pidáis gratitud, Melton
01:09:13No era un cobarde
01:09:16Bien, a las armas he dicho
01:09:18La puerta del convento estará abierta toda la noche
01:09:21La abadesa es mi prima
01:09:23Vamos
01:09:26Oh Señor, te pedimos que perdones todos nuestros pecados
01:09:29Oh Señor, te pedimos que perdones todos nuestros pecados
01:09:32Y concédenos la gracia del cielo
01:09:34Y concédenos la gracia del cielo
01:09:36Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo
01:09:39Como era en un principio
01:09:40Hoy y siempre por los siglos de los siglos
01:09:42Amén
01:09:43Misterios gloriosos
01:09:45El primero, la resurrección del Señor
01:09:47Padre, Padre Jesús
01:09:48Gracias, Dios
01:09:49Hacer bendecido
01:09:49En tu nombre
01:09:50Que nos hagan
01:09:51Por el mundo
01:09:51No, no, no, no, no
01:09:57No, no, no, no
01:10:01No, no, no, no
01:10:02No, no, no, no
01:10:02No, no, no, no
01:10:02No, no, no, no
01:10:02Dios te sabe
01:10:03María
01:10:03Llena eres de gracia
01:10:04Señor es contigo
01:10:05Bendita tú eres
01:10:06Entre todas las mujeres
01:10:07Y bendita es el fruto de ti
01:10:08Entre Jesús
01:10:09Santo María
01:10:10Madre de Dios
01:10:10Puedan los pecados
01:10:12Señor
01:10:12Señor
01:10:13Señor
01:10:13Señor
01:10:14Amén
01:10:14Dios de Radio
01:10:15Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, bendita tú eres entre todas las mujeres y
01:10:19bendito es el fruto de tu vientre Jesús. Santa María, Madre de Dios, roga por nosotros pecadores, ahora y en
01:10:36la hora de nuestra muerte. Amén.
01:10:38Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo, bendita tú eres entre todas las mujeres y
01:10:43bendito es el fruto de tu vientre Jesús.
01:10:45Santa María, Madre de Dios, roga por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amén.
01:10:51Mi lora, arzobispo, tomad vuestra espada.
01:11:04¡Hubert, Walter!
01:11:05¿Qué queréis?
01:11:06Deberíais haberos quedado rezando y no intervenir en nuestros asuntos de Estado, pero si lo habéis hecho como canciller, aceptad
01:11:12las consecuencias.
01:11:14Las aceptaré muy gustoso, y no como canciller, sino como hombre.
01:11:24¡Hubert,ần míteme!
01:11:31¡Hubert!
01:11:41¡Gracias!
01:12:23¡Gracias!
01:12:37¡Gracias!
01:13:05¡Gracias!
01:13:38¡Gracias!
01:13:41¡Gracias!
01:13:42¡Gracias!
01:13:42¡Edward!
01:13:43¡Edward!
01:13:46¿Os encontráis bien, mi Lord?
01:13:49Creí que aquí estaba seguro, pero no había estado más en el bosque.
01:13:53Robin Hood.
01:14:11Muchas gracias a ti, Robin Hood.
01:14:14Esta es la primera vez desde hace diez años que duermo a la intemperie como un soldado.
01:14:18O como un proscrito, pero muy seguro.
01:14:21Si dos de tus hombres pudieran llevarme al camino de la abadía de Southwell, te estaría muy agradecido.
01:14:26Por supuesto, Excelencia. Será un honor para mis hombres gozar de vuestra compañía.
01:14:30Bien, Marian. Habéis sido tan persistente que me habéis convencido.
01:14:34Fray Tu, ¿tenéis ese documento?
01:14:36Sí, mi Lord.
01:14:40Esto confirma que Martin Eastwood ha sido perdonado.
01:14:45Y que sus tierras pasarán a su familia.
01:14:54Aquí está mi sello.
01:14:58Mi Lord.
01:15:01Me gustaría pediros algo más.
01:15:03¿Sí?
01:15:04Quisiera pediros también el perdón para Robin Hood.
01:15:08Bueno, tendré que discutirlo detenidamente con el rey cuando vuelva de Francia.
01:15:12Y eso llevará mucho tiempo.
01:15:18¿Estáis pidiéndome que conceda la libertad a un temido proscrito?
01:15:24Fray Tu, creo que esta joven dama desea quedarse a vivir en este bosque.
01:15:28En cuyo caso yo os aconsejaría que casarais a estos dos enamorados.
01:15:33Y ahora, hasta la vista.
01:15:36Excelencia.
01:15:37Excelencia.
01:15:38Esas nuevas leyes de ayuno son demasiado estrictas, Excelencia.
01:15:43Excelencia.
01:15:43Creo que le gustaría comerse el caballo de su excelencia.
01:15:47Excelencia, solo un pollo y medio ganso.
01:15:49Excelencia.kim
01:16:38Gracias por ver el video.
Comentarios