Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 8 minuti fa
Trascrizione
00:00Grazie a tutti.
00:37Grazie a tutti.
01:21Grazie a tutti.
01:25Purtroppo devo darle una brutta notizia.
01:28C'è stato un terribile incidente.
01:57Fatti forza, tesoro.
02:01Se hai bisogno di qualunque cosa, chiama.
02:03Ok.
02:10Ok.
02:11Ok.
02:18Ok.
02:21Ok.
02:24Ok.
02:41Signora Stella, cosa ne facciamo di tutto questo cibo?
02:45Quanto ne è rimasto?
02:47Tanto.
02:48Non è venuta molta gente.
02:52Beh, prendi ciò che vuoi, dallo allo staffa, ma non l'alcol.
02:57E butta via il resto.
02:59Magari potremmo darlo alla chiesa se lei vuole.
03:02Sì, daglielo pure.
03:03Non so a che cosa pensassi.
03:06Al suo lutto.
03:10Alla chiesa se lei vuole.
03:12Alla chiesa cosa è sentita è bello.
03:28Ehi, io hablo espanol.
03:34Scusi, signora.
04:16Scusi, signora.
04:16Maledizione.
05:02Signora Stella.
05:10No, voglio stare da sola.
05:14Di sotto c'è il signor Siocca, della banca.
05:20Dammi un minuto.
05:24Che cosa vuole?
05:27Sono solo una cameriera.
05:36Stella, ancora le mie più sentite condoglianze.
05:41Grazie, Doug.
05:44Ho apprezzato che tu sia venuto ieri.
05:47Oh, figurati.
05:49Hai dimenticato qualcosa?
05:51No, no.
05:52No, non so bene come dirtelo.
05:57Perdona il mio pessimo tempismo, ma entro 90 giorni perderai l'intera proprietà.
06:06Cosa?
06:08Avete grossi problemi economici da tanto tempo e JT non aveva il coraggio di dirtelo.
06:13Nel 2008 il mercato ipico è crullato e JT non ha voluto svendere e ha ipotecato il ranch perché poteste
06:19tirare.
06:20Questo è il mio ranch.
06:21È della mia famiglia.
06:22Io non ho firmato niente.
06:23Stella, conoscevi l'accordo.
06:25Tu sposavi JT e lui si prendeva cura di te come voleva tuo padre.
06:28Ha intestato la proprietà a lui per questo.
06:30Per dirla in due parole, ora devi alla banca più o meno 6 milioni di dollari.
06:356 milioni di dollari?
06:37È il denaro che avete preso in prestito perché ranch andasse avanti, ma tra 90 giorni terminate le pratiche di
06:42successione,
06:43la banca vorrà questa casa per coprire il debito.
06:476 milioni?
06:49Che ne sarà di monarch? Che ne sarà di monarch delle monti?
06:53Gli allevatori dei dintorni sanno bene quello che succede qui.
06:56Aspetteranno che tu svenda per poterselo giudicare a poco.
07:02Whistler ha dipinto un ritratto della mia bisnonna.
07:04È lei che ha fatto il ranch.
07:05Io non vendo quadri...
07:07No, quel quadro vale 2 milioni di dollari.
07:09Se mostrassi la valutazione e lo vendessi, sarebbe d'aiuto.
07:12Ma quella cifra li tarrebbe a bada per un po'.
07:14Sì, può essere d'aiuto.
07:40No, no.
07:45Oh, no.
07:46Oh, no.
07:47Oh, no, ti a...
07:58No, no.
08:01Maledizione.
08:09Che cosa hai fatto?
08:11Che cosa hai fatto?
08:20Che cosa hai fatto?
08:37Sono dieci carati.
08:39Quanto tempo ci guadagno?
08:42Non abbastanza, tesoro.
08:44Mi dispiace.
09:10Posso aiutarla in qualche modo, signora Stella?
09:13No, faccio io.
09:18Mia nonna mi faceva...
09:21strigliare i cavalli tutte le sere.
09:23Era il mio contributo per il ranch.
09:30Ti dispiace?
09:32Ti dispiace?
09:33Scusi.
09:37Mi dispiace per il signor JT.
09:47Mi dispiace.
09:48Wi-fi.
09:51Mi dispiace.
09:54Mi dispiace per il particolare.
10:01il sereo. E
10:01donner. 없어.
10:11Ora giochiamo tutti i martedì e i giovedì
10:13Bene, senti, Susan ha bisogno di fare ancora un po' di pratica
10:16Pago io per lei, ma fa sì che migliori
10:19Grazie
10:20Stella, lui è Patrick, il mio nuovo insegnante
10:23Piacere di conoscerla
10:24Piacere mio
10:25Salve
10:26Tesoro, sono così contenta che hai chiamato
10:30Hai assaggiato lo stufato che ti ho fatto mandare?
10:32Sì, certo, grazie
10:34Anche se in questo periodo non ho molta fame
10:37Posso immaginare, ma passerà
10:39E come dicono, mantenersi in forma è importante
10:42Vuoi del tè?
10:56È stato molto difficile per me venire qui
10:59La porta è sempre aperta per te
11:03JT ha fatto casino
11:04Se non riuscirò a trovare una soluzione
11:07La banca confischerà il mio ranch
11:09Entro tre mesi
11:10Oh tesoro, è davvero così grave
11:12Avrei bisogno di centomila dollari
11:15Un altro prestito?
11:17Per cosa?
11:20Un altro?
11:21Sì, Robert ha dato a JT centoquarantamila dollari
11:24Pensavo lo sapessi
11:26No, non lo sapevo
11:31JT non me l'ha mai detto
11:33Mi ha tenuto nascosto in molte cose
11:38Sai una cosa?
11:39Lascia che chiami le altre
11:40No
11:41Potremmo mettere qualcosa da parte per ti
11:43Anche di nascosto
11:44Per aprirti un piccolo negozio in centro
11:47O trovarti una casa a Toho
11:48Non hai figli
11:50Potresti ricominciare dove nessuno ti conosce
11:52Sei ancora giovane
11:54Hai una vita davanti
11:57Il ranch è di proprietà della mia famiglia
11:59Da quattro generazioni
12:01Stella, non è facile gestire un ranch
12:03Se non ci è riuscito JT
12:05Come riuscirai a farlo da sola?
12:10A volte nella vita
12:12Quando qualcosa non funziona
12:13Darci un taglio alla miglior cosa
12:40Mi dispiace signora
12:42Volevo fermarli ma hanno tutte le carte in regola
12:45Allora vorranno anche questa
13:20Stella May Collins 15 aprile 1876
13:31Ciao
13:33Ciao
13:49Allora
14:05Grazie a tutti.
14:30Grazie a tutti.
15:19Grazie a tutti.
15:23Grazie a tutti.
16:19Grazie a tutti.
16:42Grazie a tutti.
17:01Grazie a tutti.
17:20È proprio un peccato.
17:22Come mai non chiedono più la monta?
17:24Stanno aspettando che lei fallisca per comprare Monarch a quattro soldi.
17:30Diversi fattori hanno messo gli occhi su questo posto tempo fa.
17:35Il signor J.T. avrà preso anche pessima decisioni, ma con lui ci ha azzeccato.
17:42Dai, sellalo.
17:43Voglio fare un giro della proprietà.
17:45Non glielo consiglio, signora.
17:47Non vorrei che lei si facesse del male.
17:49Allora, sellami Robby?
17:52Sì, signora.
18:07Sì, signora.
18:22Grazie a tutti.
18:54Grazie a tutti.
19:12Sì, signora Stella.
19:13Brett, c'è un buco nella rete.
19:15Potrebbero esserci dei cavalli selvatici nella proprietà.
19:18Dove si trova ora?
19:20Vicino al vecchio ranch.
19:21Ok, non si avvicini a loro e non ripari la rete.
19:25Se abbiamo fortuna se ne andranno da soli.
19:27Io arrivo subito.
19:53Allora, non si avvicini a loro.
20:12Dobbiamo portarli via da qui
20:14Dobbiamo?
20:16Cosa? No, guardali, hanno bisogno di cibo, di acqua
20:19No, è contro la legge
20:20Cosa vuol dire contro la legge?
20:22Nutriri i cavalli è un reato federale
20:24Abbiamo già abbastanza problemi
20:25Se mi aiuta, li faremo uscire da quel recinto laggiù
20:28No, non posso farlo, così moriranno
20:31Beh, devi chiamare la gestione del territorio
20:33E aspettare che vengano a prenderli
20:34Ci vorranno settimane e ce ne sono troppi
20:40Andiamo, non...
20:41Ti prego, sfamali
20:42Da loro da bere
20:43No, infrangerei la legge
20:45E io non voglio
20:55Stanno soffrendo
20:56Lo so
20:57Ed è terribile
20:58Ma le cose stanno così
21:00La legge non lo permette
21:03È tutta la vita che faccio quello che gli altri
21:05Mi dicono di fare
21:08È tutta la vita che faccio quello che gli altri
21:11È tutta la vita che faccio quello che gli altri
21:36Non puoi darmi una mano?
21:39Le ho già detto che non voglio infrangere la legge, signora
21:44Senti, basta chiamarmi signora
21:46Il mio nome è Stella
21:47Ok?
21:47E io, Stella
21:49Vorrei il tuo aiuto
21:50Per favore
21:51Giuro che io non ti denuncerò
21:53Ok?
22:02Grazie tante, cowboy
22:17Andiamo?
22:44E adesso?
22:46Chiamiamo l'ufficio per la gestione del territorio
22:49E dove porteranno i cavalli?
22:51Nelle riserve più ovest
22:53Laggiù ci sono già migliaia di cavalli
22:56È la nostra unica scelta?
22:59No, non esattamente
23:04Che cos'è che non mi vuoi dire?
23:08Che non devono bere troppo all'inizio
23:13Guardami, sono piena di paglia e merda di cavallo
23:15Ti dispiace dirmelo?
23:18Di che cosa hai paura?
23:22Esiste un programma che potrebbe aiutarci a curare i cavalli
23:25Ma dovrei fare una cosa di cui farei volentieri a meno
23:29Tornare in prigione
23:38Ecco, questa è la situazione
23:40Signor Bassi
23:41Se riesce a ottenere l'approvazione del penitenziario per il programma
23:44Avrete il mio appoggio
23:46Io ho già utilizzato la metà dei miei fondi
23:50Ed è solo omaggio
23:51Chiedere altri soldi al congresso
23:53È come cercare di spremere succo di mela da un'arancia
23:56Sono solo 14 cavalli, ma meglio di niente
24:00E avrò bisogno di documentazione
24:02Una relazione e una cartella clinica per ogni animale
24:05Lo faremo
24:06Bisogna fare tutto per bene
24:07Ok?
24:08Perché se qualcosa va storto a pagare saranno soltanto i cavalli
24:12Se fidi di me
24:13Vuol dire che ora possiamo dare cibo e acqua ai cavalli?
24:17Farò finta di non aver sentito
24:18Perché sono abbastanza sicuro che l'abbiate già fatto
24:21Le auguro buona fortuna
24:23Credo che sarà l'ultima volta che ci sentiamo
24:28Fatto
24:28E adesso?
24:30Adesso contattiamo la prigione
24:32E quanto riusciremo ad avere?
24:34E quanto basta per avere acqua e tenere le luci accese
24:37Se la cosa funzionasse
24:39Gli allevatori penserebbero che ci siamo ripresi
24:41Meglio non cantare vittoria troppo presto
24:43Ok
24:44Adesso non dovremmo telefonare alla prigione?
24:49Per questo tipo di conversazione è meglio andare di persona
24:54Oh
24:55Certo
25:05Dovrete mettere due telecamere sulla porta
25:07E almeno sei da questa parte
25:09Serve un controllo totale con registrazioni di 24 ore
25:12Bene
25:1324 ore?
25:15Il programma di riabilitazione Queen è principalmente per detenuti condannati
25:19Per crimini non violenti
25:21Droga, furto, truffa
25:23È più probabile che le tolgano la carta di credito che la vita
25:27Ma dobbiamo adottare misure precauzionali per tutelare entrambi
25:31Vi conviene far sparire ogni effetto personale
25:34Potrebbero volatilizzarsi in un attimo
25:37Eliminate le tentazioni
25:39Quanto ci metteranno a darci l'autorizzazione?
25:41Quattro o sei settimane
25:42Io non ho sei settimane
25:45I programmi con animali abbassano i tassi di recidività
25:48Instillano ai detenuti empatia
25:50Dando loro nuove opportunità lavorative
25:52Sono qui solo per questo obiettivo
25:54Non per salvare lei
26:01La buona notizia, signora Davis
26:03È che ad aiutarla ha con sé un nostro ex studente
26:06Che ha insistito perché gli facessi un grosso favore
26:09Attivi tutte le misure di sicurezza
26:12E farò il possibile per farle avere i fondi quanto prima
26:14Ok?
26:16Ti ringrazio, Holt
26:18Di niente
26:18Sei un amico
26:21Come farò a pagare questa roba e anche il personale?
26:37Davvero?
26:38Non ci credo
26:39Aspetta
26:43No, questa no
26:49Ok
26:50Bene, ciao
27:08Ciao
27:13Beh, pagati tutti i cavi e le telecamere ti avanzano anche 200 dollari
27:23Dovresti offrire a tutti una cena
27:26Sì, signora
27:38È venuta per aiutarci?
27:42Non sembrerebbe, vero?
27:45No
27:47A dire la verità, gli Hatchkins tengono d'occhio questo posto da parecchio tempo
27:51Vogliono farci degli appartamenti
28:18Vogliono farci degli appartamenti
28:45Ci vediamo, carini
28:48Può farcela
28:49Può farcela
28:50Sinceramente?
28:51Beh, io non lo so
28:52Ma comunque ci provo
28:54Grinta
29:05Questa sì che è una novità
29:08Decisamente
29:27Su, tutti fuori
29:34Signora Davis
29:38Brett
29:39Holt
29:56Grazie a tutti i cavi e le miei
30:14Cos'è per noi?
30:15Adesso ve li presento uno a uno
30:18John Kilpatrick
30:19Cinque anni, furto aggravato
30:21Beccato sei volte
30:22Se si comporta bene potrebbe avere la condizionale
30:25Ma è uno stronzo di scozzese, testa calda
30:28Tenderà a comandare, quindi...
30:31Tenetelo d'occhio
30:32Carlos Gonzalez
30:35Mancato pagamento degli alimenti
30:37Evasione fiscale
30:37Possesso illegale di armi
30:41Dave Sullivan
30:43Sei anni per omicidio colposo
30:45Guidava ubriaco
30:46Se dirà una sola parola nei mesi futuri
30:48Siete fortunati
30:49Matt Barker
30:51Il ragazzino è un hacker
30:53Penetrava in banche, computer e cellulari
30:55È il più sveglio ma aveva dipendenza da metanfietamine
30:58Seguiva il programma informatico ma ha smesso per passare ai cavalli
31:02Ed è Brick Shaw Smithson
31:03Beccato appena uscito dal minorile per incendio doloso il giorno dei suoi 18 anni
31:08Da quando è nato ha avuto solo guai
31:10Con un buon esempio può tornare sulla retta via
31:13Se il progetto può aiutare qualcuno
31:15È proprio lui
31:19Questa è la squadra
31:20Se fanno i bravi e vi ascoltano
31:23Terranno udienza per la condizionale
31:25Se invece sgarrano c'è una fila di volontari che vorrebbero il loro posto
31:29Signora Davis
31:30Metta una firma qui e i fondi sono suoi
31:35Li verremo a riprendere qui alle 5 in punto
31:38Per riportarli nelle loro celle
31:39Grazie del suo aiuto signora Davis
31:42Brett
31:43Sono tutti i tuoi
31:44Grazie di tutto Holt
31:46Buona fortuna
31:55Signori
31:56Preparatevi a calci, morsi e a essere disarcionati
31:59Qui imparerete che la pazienza è fondamentale
32:01Sono animali selvatici che non hanno mai visto un essere umano
32:04Dovrete guadagnarvi il loro rispetto
32:06Li accudirete e li addestrerete
32:09Non mi stai ascoltando, irlandese
32:15Scozzese
32:16Se io dico irlandese tu sei irlandese
32:19E se non riesci ad ascoltare me non riuscirai mai ad ascoltare i cavalli
32:22Questo ti rende inutile ai miei occhi
32:29Chiaro?
32:33Chiaro
32:34Come benvenuto cominceremo con il lavoro sporco
32:37Oggi spalerete la loro merda
32:39Forza signori, li porto fino al vostro mucchio
32:57Che schifo
32:59Bene ragazzi
33:14Quaranta palle
33:15Ottimo lavoro
33:26Meno uno
33:27Le mancano 89
33:30Ci sai veramente fare con questi uomini?
33:33Mi chiedo se tu fossi un detenuto o una guardia
33:38Vuoi sapere che cosa ho fatto per finire dentro, vero?
33:40No
33:44Cioè
33:45Sì, certo
33:46Se tu me lo vuoi dire
33:49Notte stella
33:50A domattina
33:56Vedrai che andrà tutto bene
34:17Comincia a girare
34:18Gira
34:19Ben arrivata
34:20Tosso la legge qui
34:21Sei bellissima
34:24Meredith
34:24Per quale motivo sei qui?
34:26È il nostro dovere
34:27La nostra missione è salvare quegli animali
34:29O la nostra integrità morale
34:30Potrebbe risentirne
34:31Ok
34:32Chiaro
34:33Capito
34:34Ehi tesoro
34:38Grazie al cielo sei qui
34:39Tesoro
34:40Cosa succede?
34:41La faccenda è più seria di quanto pensassi
34:43Fanno del male agli animali
34:50Allora
34:50Abbiamo 90 giorni per rendere quella bellezza docile
34:54Perché qualcuno lo compi
34:56Essere impaziente o duro con un mustang
34:58Peggiora soltanto le cose
34:59Come te, chopper nelle docce
35:00Pasticcino al cioccolato
35:02Ehi bello, fammi uscire
35:03Perché devo essere io il primo?
35:05Respira e concentrati
35:06Di sicuro ha più paura di te
35:07Non ha mai visto un essere umano
35:11Avvicinati
35:12E accarezzagli delicatamente il muso
35:14Con il retro della mano
35:15Come con chopper
35:18Dove vai?
35:19Fermo!
35:19Se non riesci ad accarezzarlo
35:21Come gli metterai la sella?
35:22Ma come faccio ad accarezzarlo
35:23Se quello continua a dimenarsi così?
35:25Parlagli
35:26Calmalo
35:26Parlargli?
35:28Cazzo, che gli dico?
35:29Come con ciò?
35:30Chiudi la bocca, orlandese
35:31Cosa vuoi che gli dica?
35:32La prima cosa carina che ti hanno detto
35:34Appena sei arrivato in prigione
35:35Di quello, forza
35:40Coraggio
35:40Ehi, bello
35:43Ehi
35:43Resta tranquillo
35:45Vedrai che andrà tutto bene
35:47Così
35:49Ehi, amico
35:50So che non vorresti essere qui
35:53Continua
35:54Ok?
35:55Bene
36:00Ehi, funziona
36:01Funziona
36:03Ci sei
36:04Indietreggia piano
36:07Ehi, ehi, ehi
36:08Guardami, bello
36:09Guardami
36:09So che non vorresti essere qui
36:11Lo so
36:12Non hai fatto nulla di male
36:14Sei solo sfortunato
36:17Ma io posso aiutarti
36:18Se tu farai il bravo
36:20Ti tireranno fuori da qui
36:22Magari gli esco anche io
36:25Ehi, tu mi capisci, vero?
36:27Ah, bravo
36:30Usciremo di qui insieme, vero?
36:34Devi solo stare calmo
36:36E tutto quanto andrà per il meglio
36:38Calmo, sta calmo
36:39Sta calmo, sta calmo
36:40Calmo, calmo, calmo
36:46Bravo, sta calmo
36:48E andrà tutto bene
36:48Com'è accarezzare un animale selvatico?
36:57Oh, ma com'è tenero
36:59Ok, adesso basta
37:00Irlandese
37:01Sono scozzese
37:02Brutto figlio di...
37:03Non ho tempo per le tue stronzate
37:06Se non vuoi essere d'aiuto
37:08Vattene
37:08Mi basta una telefonata
37:13Mi scusi, signora
37:15Stavo solo scherzando
37:17Non accadrà più
37:18Lo prometto
37:21Bel lavoro, bravo
37:23Non badare a quello che dicono gli altri
37:25Tienilo con te e andrà bene
37:28Se non sbaglio il tuo cavallo non ha un nome
37:32Asis
37:34Ti chiamerò Asis
37:38Bravo
37:42Quattordici cavalli nuovi
37:44Vuoi trovare un nuovo monarch tra loro?
37:46No, no
37:47Lui è l'unico
37:48Già, proprio così
37:50Consegneremo il fiano ogni martedì mattina
37:51Ok
37:52Grazie, Walter
37:54Penso che dovrebbe usare un po' di glucosamina
37:56Con i mustang potrebbero avere una predisposizione all'artrite
38:00Provare molto dolore
38:02La glucosamina aiuta a eliminarla
38:04Possiedo un santuario per mustang
38:07Sono l'amore della mia vita
38:08Ci conosciamo?
38:10Meredith Parrish
38:14Orange nel Texas
38:16Wow
38:16Stella Davis
38:17
38:18Credo che lei conosca mia sorella
38:21Ehi, Walt
38:21Hai della glucosamina?
38:23
38:24Ma gli integratori costano parecchio
38:25Già, il programma che seguo ha un budget molto ristretto, quindi...
38:29Non si preoccupi
38:30Pago io
38:31No, no, non fa niente
38:32Non potrei lasciarglielo fare
38:34Certo che può essere i cavalli
38:36Io...
38:36Ecco, questi sono alcuni dei miei
38:40Oh
38:40Sono orgogliosa di loro
38:43La glucosamina deve funzionare davvero bene
38:45I miei cavalli non sono così
38:47Nessuno se ne prende cura come me
38:50Non mentono
38:51E non tradiscono
38:54Gli dai il tuo amore
38:55E loro lo contraccambiano
38:57Bisogna proteggerli
38:59È quello che cerco di fare
39:02Perché non pranziamo insieme?
39:06Il mio numero di cellulare
39:11
39:11Un giorno della prossima settimana
39:14Da Merkens, mezzogiorno
39:15Sì, certo
39:15Ok
39:17Grazie
39:18Grazie
39:18Stami bene Walt
39:24Il Mustang selvatico è un'icona americana
39:26Dovrebbe essere lasciato libero
39:28Non addomesticato
39:29Come vedova di un miliardario
39:31Meredith Parrish è decisamente abituata
39:33A viaggiare con jet privati e limousine
39:35Ma non ha certo paura di sporcarsi le mani
39:38Non sono meravigliosi
39:40Meredith è proprietaria di un enorme ranch
39:43Tra Texas e New Mexico
39:44E lo ha trasformato in un santuario per cavalli
39:47Ha appena acquistato 500 Mustang selvatici
39:50Che vagavano per una riserva Hopi in Nevada
39:53Nel mio santuario questi cavalli vivono liberi
39:56Non avranno mai alcun padrone che li sfrutti
39:59O faccia loro del male
40:00Ora possono vivere il resto della loro vita in pace
40:03Il mio obiettivo è evitare che questi magnifici animali
40:07Diventino una proprietà
40:08Staremo facendo la cosa giusta
40:11Vieni con me
40:14Doc, grazie per essere venuto
40:16Che cos'è lì, Brett?
40:19Glucosamina
40:20La signora Davis vuole sapere se è bene darla ai cavalli o no
40:23È del tutto inutile
40:24Non gli farà male, ma nemmeno li aiuterà
40:27Se la restituisce avrà indietro i soldi
40:30No, è un regalo della signora Meredith Parrish
40:32Meredith, certo
40:33Ma chi è? E che cosa vuole?
40:35Pensa che tutti i cavalli debbano rimanere liberi nella natura
40:40E se la prende con chiunque
40:42Creda che possa nuocere loro
40:45Io?
40:46Se pensa che gli faccia del male
40:49Guardi qui
40:51È una sacca di pus
40:54Questo cavallo ha l'adenite
40:56Un'infezione ghiandolare batterica
40:59È contagiosa e si diffonde velocemente
41:02No, George B
41:03Se immagini centinaia di cavalli
41:06Bere tutti da una singola pozza infetta
41:10Morirà?
41:11Sì, potrebbe
41:12Se non si interviene
41:14Raggiungerà gli organi interni
41:16Lei sta facendo la cosa giusta
41:18Là fuori stanno accadendo cose molto strane
41:21È tutto online
41:22Cerchi bene
41:23E avrà tutto chiaro
41:31Grazie a tutti
41:33Grazie a tutti
41:35Grazie a tutti
41:36Grazie a tutti
42:01Non sono in ritardo
42:06No, prego
42:07Ho ordinato io per lei
42:10Barbabietole di stagione
42:12Sono deliziose
42:13Grazie
42:15Ha avuto problemi a dare ai cavalli la glucosamina?
42:20Ho chiesto al veterinario e...
42:27Le ha detto che non ne hanno bisogno
42:29Così ha deciso di restituirmela
42:31Senta
42:32Non voglio finire in mezzo ai guai
42:34Cerco solo di salvare il mio ranch
42:35Certo
42:36Sfruttando animali selvatici
42:37Avrebbe dovuto vederli quando sono entrati nella mia proprietà
42:40Stavano morendo di fame
42:42E sono stati davvero fortunati a incontrare lei
42:45Così che lei potesse marchiarli
42:47Castrarli
42:48Sellarli
42:49E togliere loro la libertà
42:52Ho deciso tra questo
42:53O consegnarli all'ufficio federale
43:00Ma così sono già morti
43:02Di sicuro
43:03Lavoreranno come schiavi per un paio d'anni e...
43:08Lei li terrà in vetrina come dei trofei
43:10E quando saranno vecchi
43:12Non saranno che carne da macello
43:16Ho visto gli effetti che provoca la cattività in loro
43:19Perché non vuole lasciarli in pace?
43:21Con questa siccità senza acqua né cibo
43:24Si riproducono incontrollati e moriranno di fame
43:27Esagerazioni
43:28Diffuse dagli allevatori
43:30Il New York Times
43:31Science News
43:33Dico perché dovrebbero mentire?
43:34Perché loro vendono gli spazi pubblicitari agli allevatori
43:38Che non vogliono condividere i propri pascoli
43:41Per non perdere un solo dollaro del loro profitto
43:46Per me sfruttare degli animali indifesi
43:48È la peggiore delle crudeltà
43:50Io sono qui per proteggerli a ogni costo
43:55Se non interrompi subito il programma
43:57Ti farò rimpiangere di non averlo fatto
44:24Dagli sotto irlandese
44:25Oppure sarà molto dura
44:28Se ti risarciona e succederà
44:30Rotola appena arrivi a terra
44:33E fallo fino a toglierti di mezzo
44:36Ok capo
44:39Lasciami lavorare
44:41Buona fortuna
45:00Grazie a tutti
45:18Così si fa! Resisti!
45:21Resisti, John!
45:33Piano! Piano! Piano! Piano! Piano! Piano!
45:40Debrick, John! Prendi!
45:45John! John!
45:47Come sono andato?
45:48È stato incredibile!
45:50Forza!
Commenti

Consigliato