Vai al lettorePassa al contenuto principale
  • 15 ore fa
Regia di Colm McCarthy. Un film con Gemma Arterton, Glenn Close, Paddy Considine, Anamaria Marinca, Dominique Tipper. Cast completo Titolo originale: The Girl With All the Gifts. Genere Drammatico, Horror, Thriller - Gran Bretagna, 2016, durata 111 minuti.
---
In un'Inghilterra prossima ventura sono passati dieci anni dall'apocalisse zombie, o meglio da un'infezione che ha reso le vittime feroci e incontrollabili, infatti vengono chiamati "hungries". Gli adulti contagiati sono dominati dalla necessità di propagare l'infezione, finché questa non arriva all'ultimo stadio e fa di loro qualcosa di diverso e misterioso. I giovani invece, pur se vittima delle stesse pulsioni, non degenerano e anzi mantengono la ragione, quando non sono stimolati dagli odori degli umani da infettare. Un gruppo di questi ragazzi viene educato in un campo militare, dove più che studenti sono in realtà cavie per la dottoressa Caldwell, e tra loro spicca Melanie, allieva prediletta di Helen. Quando il campo sarà invaso Helen convincerà gli altri a portare Melanie con loro, nella speranza che si possa sintetizzare un vaccino...

Fin dall'inizio abbiamo cercato di trovare una ragione particolare per l'esistenza degli hungries del film. Insomma un modo nuovo di mostrare gli zombie senza però perderne il valore metaforico: gli zombie sono esseri umani che si aggirano come vegetali e rappresentano qualcosa che tutti credo vediamo in certe situazioni del mondo reale. A Mike Carey [lo scrittore e sceneggiatore] è venuta l'idea di usare i funghi cordyceps e tutti abbiamo guardato questo documentario BBC del 2008, con le formiche controllate dai funghi, una cosa che ti fa realizzare come la natura può essere completamente folle e più strana di quanto sappiamo immaginare.
Colm McCarthy

L'idea di un'infezione di natura micotica risulterà sicuramente famigliare ai videogiocatori di The Last of Us, ma si tratta appunto di una coincidenza ed entrambi si ispirano a un reale parassita che una puntata di BBC Planet Earth ha reso piuttosto celebre già anni prima. Il film inoltre è tratto da un romanzo omonimo di Mike Carey del 2014, in Italia pubblicato da Newton Compton, e il regista Colm McCarthy spiega che lui e lo scrittore stavano lavorando al progetto quando ancora il testo era solo un breve racconto, equivalente più o meno ai primi sette-otto minuti del film.

Trascrizione
00:00Grazie a tutti.
00:3012, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31,
00:4832, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43.
01:05Grazie a tutti.
01:27Avanti, maledetti mostri!
01:29Buongiorno, soldato Gallagher. Buongiorno, soldato Devani.
01:32Forza!
01:34Forza! Forza!
01:36Forza!
01:42Testa bloccata.
01:44Ok.
01:49Arti bloccati.
01:51Verifica manuale di cinghie e manette e controllo visivo.
01:57Bravo, testa di cazzo. Conosce la procedura meglio di te.
02:04Chiudere!
02:05Chiudere!
02:07Chiudere subito!
02:09Chiudere subito!
02:14Buongiorno, sergente Parks.
02:16Gallagher!
02:17Mantieni la distanza.
02:19Sì, sergente.
02:20Cheugh.
02:20Chiudere subito!
02:24Chiudere subito.
02:28Vori!
02:37Chiudere subito.
02:40Chiudere subito.
02:56Grazie a tutti.
03:27Grazie a tutti.
03:46Grazie a tutti.
04:13Giù.
04:18Buongiorno a tutti.
04:21Buongiorno, Gianno.
04:23Gianno, ho finito.
04:24Spero che stia bene.
04:25Sto benissimo.
04:26Grazie, Melanie.
04:27Ho finito l'analisi della regressione.
04:29Continuo io, grazie.
04:31Ah, la tavola periodica.
04:33Non l'abbiamo ancora studiata bene.
04:34Sono coppie di dati.
04:35Nomi e numeri.
04:36Il contenuto non ha molta importanza.
04:39Divertiti.
04:40Ok.
04:41Allora, qui abbiamo gli elementi chimici.
04:44Oh, sono tantissimi.
04:47Ci legge un racconto?
04:48Oh, certo.
04:49Che bella idea.
04:50Poi lo dite alla dottoressa Coldwell e lei mi mette in punizione una settimana.
04:54Non diremo niente, promesso.
04:57Vi ho già letto dei racconti.
04:59Un mito greco vale come lezione di storia.
05:02D'accordo.
05:03Ne leggiamo uno per scaldarci un po'.
05:06Allora, dove siamo arrivati?
05:09A Prometeo ed Epimeteo, la guerra contro gli dèi.
05:12Provato.
05:14Grazie, Melanie.
05:15Non c'è di che, Miss Justin.
05:18Gli dèi non dimenticano.
05:21E così, ben presto, Zeus decise di punire Epimeteo per i suoi misfatti.
05:27Plasmò una donna con l'argilla e le diede il nome di Pandora,
05:32che significa tutti i doni.
05:38Pandora aprì il vaso,
05:41da cui uscirono tutti i patimenti,
05:43le sofferenze, le disgrazie, i mali del mondo,
05:48che da allora affliggono l'umanità intera.
05:51E tutto questo a causa della curiosità di Pandora.
05:54Notte, soldato Dillon.
05:56Notte, soldato Devani.
05:57Sì, sogni d'oro, Cuso.
05:59Non parlare con quella cosa.
06:02Ma poi Pandora ebbe l'idea di guardare all'interno del vaso
06:06e trovò un'altra cosa sul fondo.
06:09era la speranza.
06:12La prese tra le mani
06:13e la lasciò libera.
06:17La speranza
06:18è quella cosa bella
06:20che ti fa sopportare tutte le cose brutte.
06:23Ma non c'è niente di brutto qui.
06:26Non è vero?
06:29Notte, gattino bianco e nero.
06:33No.
06:36Direi che ce la caviamo bene.
06:40Buonanotte, Miss Justin O.
06:52Buonanotte, Miss Justin O.
07:22Buonanotte, Miss Justin O.
07:4221, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40.
08:15Ciao, Melanie.
08:16Dottoressa Coldwell?
08:23Hai risolto il problema?
08:25Nessuno si è introdotto nella stanza.
08:27Liupen ha rubato gioielli all'inizio fingendo di controllare che ci fossero ancora.
08:32Molto bene.
08:34Eccone un altro.
08:35C'è un gatto in una scatola.
08:38Potrebbe essere vivo oppure morto.
08:4050 e 50.
08:42Come fai a capirlo?
08:43Apro la scatola e ci guardo dentro.
08:45Lo devi capire con la scatola chiusa.
08:47Il gatto è vivo o morto?
08:50Si avvicinò l'orecchio?
08:51No.
08:53Squato la scatola?
08:54O la peso?
08:55O ci faccio un buco?
08:56Niente di tutto questo.
08:58È un problema di logica.
09:00Ci devo pensare.
09:04Che sta scrivendo?
09:06Reazioni del soggetto.
09:09Raffinata capacità di imitazione dei comportamenti osservati.
09:14Punto interrogativo.
09:15Cosa vuol dire?
09:16Che il giudizio è ancora sospeso.
09:20Dimmi un numero da 1 a 20.
09:2313.
09:24Grazie.
09:32Trasferimento!
09:32Andiamo!
09:36È ora di svegliarsi!
09:38Su, alzatevi!
09:39Trasferimento!
09:41Forza!
09:41Maledetti mostri!
09:42Muovetevi!
09:45È ora di svegliarsi!
09:47Senti, abbiamo accettato tutti di essere assegnati qui per un po'.
09:49Per tre mesi, non per sei.
09:51È ora di svegliarsi!
09:51Dov'è Kenny?
09:52Sì, ma poi ci danno il cambio.
09:53Kenny non viene a lezione?
09:55Dovevano darmelo alla quattordicesima settimana.
09:57Dovrei essere già a Vicon.
09:59Carlyle ha detto che arriverà la settimana prossima.
10:01Sì, l'ha detto anche la settimana scorsa.
10:03Invece no, disse il vecchio.
10:06Questi sono proprio i tuoi marinai trasformati in animali dai poteri della maga.
10:11Per tutti gli dèi, gridò Odisseo.
10:14Se il mio destino fosse essere tramutato in bestia, preferirei darmi la morte con le mie mani.
10:21Beh, pubblico difficile.
10:24Kenny non viene a lezione oggi?
10:26No, oggi no.
10:27E domani?
10:29Ho un'idea.
10:31Adesso vi libero la mano con cui scrivete
10:34e vi porto i vassoi.
10:37E sarete voi a raccontarmi una storia.
10:40Ma noi non ne conosciamo nessuna.
10:42Soltanto quelle che ci racconta lei.
10:44Non fa niente.
10:45Ne inventerete una.
10:47Di cosa deve parlare?
10:49Di tutto quello che volete, Melanie.
10:51Decidete voi.
10:57Cristo santo, quegli stronzetti sono inquietanti.
11:00Come fa quella lì a stargli così vicino?
11:03È fatta bene però, non ti pare?
11:26Va bene, tempo scaduto.
11:28Giù le matite.
11:31Allora, chi vuole leggere la sua storia alla classe?
11:37Melanie.
11:39Comincia pure.
11:43Tanto tempo fa, nell'antica Grecia, c'era una donna.
11:48Era bellissima.
11:49Era la donna più bella, gentile, intelligente e straordinaria che esistesse al mondo.
11:55Un giorno, mentre passeggiava nel bosco, all'improvviso venne assalita da un mostro.
12:00Era un maledetto mostro e voleva mangiarsela.
12:04La donna era molto coraggiosa, lottò con tutte le forze,
12:07ma il mostro era grosso e feroce.
12:09Non riuscì a ucciderlo.
12:10Ruppe la spada e poi la lancia.
12:12Il mostro stava per mangiarla.
12:15All'improvviso arrivò una bambina.
12:17Era come Achille, perché era invulnerabile.
12:19Tranne in un punto che teneva segreto.
12:22Lottò contro il mostro e lo uccise.
12:24E gli tagliò la testa.
12:25Poi, esultando goffamente, torna indietro.
12:29E la donna disse,
12:31Sei la mia bambina speciale.
12:33Resterei sempre con me.
12:36Non ti lascerò.
12:38Mai e poi mai.
12:39E così vissero felici e contente.
12:44Per sempre.
12:55Mi dispiace.
13:00Posso riprovare?
13:02Posso riprovare, la prego.
13:33Posso riprovare, la prego.
13:34No!
13:36Non deve farlo.
13:37Non l'ho...
13:38Signore.
13:39L'ha appena toccata.
13:41Cristo santo l'ho vista.
13:43L'ha toccata in faccia.
13:43Sulla testa.
13:44Le ho messo la mano sulla testa.
13:47Stia a vedere.
13:53No, la prego.
13:54Non lo faccio.
14:03Non lo faccio.
14:05C'està...
14:14Fiddy.
14:18Fiddy.
14:19Le ho esporto i fiti.
14:22Fiddy.
14:23Fiddy.
14:44Grazie a tutti.
14:57La smitta!
15:04Crede che siano umani perché ne hanno vagamente l'aspetto?
15:07No, io non credo questo.
15:08Bene. Fine della lezione.
15:35Che hai da guardare?
15:37Se avessi un vaso pieno di tutti i malli del mondo, ce la infilerei e lo tapperei per bene.
15:42Ah, cazzo.
15:45Allora sarà meglio non farti mai avere un vaso.
15:47Preferisce me. Ha toccato me. Non toccherebbe mai lei.
15:52Potete andare.
15:53Sergente, le cinghie apporsi a caviglia.
15:55Uscite!
15:58Ok.
16:00Ok.
16:08Ok.
16:12Ok.
16:14Ok.
16:16Ok.
16:19Ok.
16:41Melanie.
16:44Buonasera, Miss Justino.
16:46Chi ti ha lasciata così?
16:51Ehi!
16:55C'è nessuno?
17:10È stato il Sergente Parks, vero?
17:13È stato lui.
17:21Miss, Miss Justino, lei ha un buon odore.
17:26Non gli rivolgere la parola.
17:30Promettimelo.
17:31Devi ignorarlo e basta.
17:32Vada via!
17:33Vada via!
17:46Vada via!
17:49Vada via!
17:52Vada via!
17:54Vada via!
17:54Aspetta…
18:13Edulig bar ponto
18:14Buonasera, Melanie. Vedo che hai ricevuto un'altra visita.
18:18No.
18:20Questi sono razionati e numerati. Posso scoprire a chi appartiene consultando l'elenco.
18:26Ma forse so chi è venuto qui.
18:33Ti va di dirmi un altro numero? Da uno a...
18:37Quattro. Numero quattro.
18:42Davvero?
18:47Quattro.
19:12Trasferimento!
19:14Forza!
19:16Su, sveglia, sveglia! Muovetevi!
19:20Trasferimento!
19:23Trasferimento!
19:52Buongiorno, soldato Reza.
19:55Buongiorno, sergente Parks.
20:11Buongiorno, Scott!
20:14Buongiorno, buongiorno!
20:45Dove andiamo?
20:48Come si chiama questo posto?
20:52Perché entriamo a tutto?
21:24Come si chiama questo posto?
21:44Come si chiama questo posto?
21:46Chiamatemi forci!
22:02Vi servo ancora?
22:05Assolutamente no!
22:09Chiudete le porte e restate qui finché non arriva il Via Libera.
22:13Giorno, dottoressa Coldwell. Giorno, dottoressa Selkirk.
22:17Buongiorno, Melanie.
22:19Allora hai riflettuto sul gatto? Quello nella scatola?
22:22Non è né vivo né morto. Se n'è andato.
22:26Perché?
22:27I gatti sono furbi.
22:28La risposta standard è entrambe le cose.
22:31È sia vivo che morto allo stesso tempo.
22:34È una stupidaggine!
22:36Forse.
22:38Ma è per questo che sei qui giusto?
22:41Per la risposta all'enigma?
22:44Sei tu, Melanie.
22:46In questa analogia apri la scatola
22:49e dentro ci sei tu.
22:54Mi dispiace.
22:59Mi dispiace.
23:25Dottoressa Coldwell.
23:27Ora vorrei tornare in classe, per favore.
23:31Tre emelle di Pentotal.
23:40Buongiorno, Miss Destino.
23:42Stiamo effettuando un intervento.
23:44Fermatevi! Io non ci sto più!
23:52Ancora ripensamenti, Ellen.
23:53Siamo vicinissimi.
23:55Non è questo il lavoro che ho accettato.
23:57Invece sì, è esattamente questo.
23:59Facciamo a pezzi i bambini.
24:00Si presentano come bambini.
24:02Sai come la penso?
24:03Che i famelici sono pilotati dal patogeno, dal fungo.
24:06Questo pensa!
24:06Non deve far altro che parlare con loro per cinque minuti!
24:09Lo faccio tutti i giorni.
24:11Leggo i tuoi rapporti tutti i giorni.
24:13Ellen, ho affrontato anch'io questo dilemma.
24:16L'ho fatto migliaia di volte.
24:19Ma ti ascolto.
24:22Guarda, poso il bisturi qui.
24:28Tu metti giù la tua arma.
24:31Per favore.
24:37Per favore.
24:45Mi sgattino!
24:46Siamo alla sicurezza.
24:47Aspetta.
24:49No!
24:50La lasci stare!
24:57Aspettate un momento.
24:58Ellen, questa non è l'ennesima biopsia alla cieca.
25:03È una procedura mirata.
25:04Capisci che cosa significa?
25:06Ho intenzione di produrre un lotto sperimentale di un vaccino.
25:09E l'ingrediente principale è Melanie.
25:11Rispetto quello che provi.
25:13Ma è un lusso che non posso concedermi.
25:16Mettetela al sicuro.
25:17Dottoressa, è un momento critico.
25:19La recensione...
25:19Siete responsabili per lei.
25:23Sì.
25:24Miss Justin, no!
25:33Rimandiamo?
25:34No.
25:35Abbassa le serrande.
25:39Si sta muovendo troppo.
25:42C'è la cinghia per la testa a sinistra.
25:44Non voglio trovarmela in mezzo mentre incido.
25:47Un'altra inizione?
25:48Sì, sì, Jane. Sarebbe molto utile.
26:18Sì, sì, sì.
26:21Sì.
26:33Sì, sì, sì.
26:37C'è nata a casa killedaedele...
26:41No, no, no.
27:11No, no, no.
27:39No, no, no.
28:11No, no, no.
28:35No, no, no.
28:47No, no, no.
28:51No, no, no.
29:04No, no, no.
29:20No, no, no.
29:29No, no, no.
30:20No, no, no.
30:25No, no, no, no.
30:55No, no, no.
31:27No, no, no.
31:29No, no, no.
31:30No, no, no.
31:34No, no, no, no.
32:04No, no, no.
32:34No, no, no, no.
32:57No, no, no, no.
33:37No, no, no, no.
33:54No, no, no, no.
34:26No, no, no, no, no, no.
34:46No, no, no, no.
35:16No, no, no, no, no, no, no, no, no.
35:46No, no, no, no, no, no, no, no, no.
36:16No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:25no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:25no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:25no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:25no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
36:31no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no
36:59Andiamo. Svirti. Via, via!
37:29Svirti.
37:31Non!
37:43Cazzo!
37:45Porca puttana!
37:54No!
37:55No!
38:01Alzagli la testa!
38:03Alzagli, ragazzo!
38:12Muoviti!
38:14Sento!
38:23Il braccio.
38:31Non è... non è un morso, sergente! Ho urtato una roccia!
38:34Resta lì!
38:36Sergente, è solo un taglio, lo giuro su Dio!
38:41Aspetta!
38:42Cosa qui fuori, col cazzo, mi faccia entrare!
38:52Gliel'ho detto, non è niente.
38:56Sto bene, non c'è niente che...
39:05Stava diventando uno di loro.
39:07Come la dottoressa Selkirk.
39:09Che cazzo ci fa a lei qui dentro?
39:10Ma come? Alla museruola, ha le mani legate dietro la schiena.
39:13E le fa ancora paura.
39:15Sì.
39:15E dovrebbe farne anche a lei.
39:19Melanie...
39:21I famelici hanno...
39:23Hanno una specie di... di malattia.
39:26E le persone possono contrarla.
39:28Un'infezione fungina da Ophio Cordyceps unilateralis.
39:32Trasmessa attraverso i fluidi corporei, se mordi...
39:35Melanie non morderà nessuno.
39:37Un parere professionale.
39:39Ci stavano seguendo?
39:40Probabilmente no.
39:41Si radunano in gruppi, come hanno fatto alla base.
39:44Non sappiamo perché.
39:46Si sentiranno soli.
39:50Non ci avevo pensato.
40:15Il tubo del carburante è bucato, dobbiamo andare a piedi.
40:18Prenderemo la strada diretta per Londra.
40:21Ci saranno più famelici, ma anche più cibo.
40:24E faremo molto prima.
40:25Sta scherzando.
40:26Chiamiamo Beacon e gli diciamo dove siamo, così mandano un elicopio.
40:30Ci ho provato.
40:31Ma questa radio trasmittente non basta.
40:34Useremo quelle portatili quando saremo più vicini.
40:45Facciamo una passeggiata.
40:47Andiamo.
40:50Vedremo il fiume.
40:51C'è un fiume, il Tamigi.
40:53È il secondo più lungo di tutta l'Inghilterra
40:55e nasce tra le colline di Cotswold.
40:58Quanto sono profondi i fiumi?
40:59Nel disegno dell'elefantino curioso,
41:02l'acqua arriva fino ai piedi dell'animale.
41:04Ma sui fiumi ci passano le barche
41:06e dentro ci vivono tanti pesci, quindi devono essere molto profondi.
41:12Tenga.
41:14Attenta dove mette i piedi.
41:17Sono dappertutto, sergente.
41:39I negozi sono stati saccheggiati da tempo.
41:42Forse troveremo qualcosa setacciando le case.
41:45Famelici?
41:46A tonnellate.
41:49Procediamo.
41:50In punta di piedi.
41:52Sul serio?
41:53Vuol dire in mezzo all'ora?
41:54Reagiscono soprattutto a stimoli olfattivi.
41:56Il gel ci rende invisibili.
41:58Fino a un certo punto.
41:59Anche un rumore forte o un movimento rapido può risvegliarle.
42:03Camminiamo lentamente, a passo costante.
42:05Non si parla e niente contatto visivo.
42:07Ok?
42:12Ok?
42:14Non siamo bambini, sergente Parks.
42:17Men che meno lei.
42:38Non sono bella, non è?
42:44Non è veramente niente?
42:48Un rumore, non si parla e niente contatto.
42:49Non ci sono bambini, ma non è?
42:50Poi , anche se la foto valore, non è abbia una ragione.
42:52Ehm?
43:12Grazie a tutti.
43:40Grazie a tutti.
44:09Grazie a tutti.
44:37Grazie a tutti.
44:54Grazie a tutti.
45:32Grazie a tutti.
45:34Su!
45:35Su, su, su, tutti, su.
45:38Forza, salite!
45:54Grazie a tutti.
46:07Grazie a tutti.
46:29Grazie a tutti.
46:31Grazie a tutti.
47:02Farò più attenzione fin dove possibile.
47:29Grazie a tutti.
47:34Troviamo un posto un po' più appartato.
47:46Facciamo una ricognizione per assicurarci che ci siamo solo noi.
47:50Melanie resta qui.
47:51E qualcuno deve restare con lei.
47:53Non voglio che...
47:54non rischi.
47:59Non mi succederà niente.
48:01non ho paura.
48:41non è un po' più appare...
49:02Dottoressa Coldwell.
49:06Io che cosa sono?
49:08Non abbiamo un termine preciso.
49:12Ma lei sa da dove vengo.
49:17Me lo dica.
49:19La prego.
49:33Il sergente Parks e i suoi uomini tempo fa stavano eseguendo esercitazioni di recupero nelle città.
49:41Durante una di quelle incursioni trovarono qualcosa di diverso.
50:04Dei bambini appena nati, infetti, erano senza dubbio dei famelici, ma differenti da quelli visti fino ad allora.
50:13Erano ancora in grado di pensare, di interagire con l'ambiente esterno.
50:20Per molti aspetti si comportavano come bambini veri.
50:53Perché i bambini erano diversi?
50:55In apparenza questi bambini erano parzialmente immuni al fungo patogeno dei famelici.
51:01Ma da dove arrivavano?
51:03Da dove vengono tutti i bambini.
51:05Ma diciamo che...
51:08Avevano scelto una via un po' insolita.
51:20I neonati furono trovati in un posto come questo.
51:24Una clinica ostetrica.
51:26Un posto in cui le donne partoriscono.
51:28E c'erano anche le madri.
51:29Erano svuotate.
51:35Completamente.
51:37Con tutti gli organi interni divorati.
51:41Dai famelici?
51:42No.
51:44Dall'interno, Melanie.
51:55I bambini non mangiano la gente.
51:58Quei bambini sì.
52:00Forse le madri si erano infettate tutte insieme a causa di un unico evento.
52:05E gli embrioni che portavano in grembo si sono infettati a loro volta.
52:09attraverso la placenta.
52:12Le hanno divorate uscendo.
52:24Io non voglio essere una famelica.
52:26Ma è quello che sei.
52:28La dissezione lo dimostra chiaramente.
52:31Il fungo è avvinghiato intorno al tuo cervello come l'edera intorno a una quercia.
52:36Ma io parlo.
52:37Sono come voi.
52:38Non è mai esistito niente che fosse simile a te prima d'ora.
52:42Ma io parlo.
53:15Ha detto che può fare un vaccino.
53:17Questo è il fulcro di tutta la mia ricerca.
53:20Non c'è niente che sia più importante.
53:23Voglio salvare le persone, Melanie.
53:25Voglio salvare tutte le persone.
53:58Ho cercato del cibo per te, ma non c'era niente.
54:02Però ho trovato qualcos'altro.
54:06Sono proprio belle, vero?
54:09Così ti togli quelle cose puzzolenti.
54:12Sono bellissime.
54:15Grazie.
54:19Domani mattina ti cerco qualcosa da mangiare.
54:22Appena mi sveglio, ok?
54:25Che dici?
54:26Ce la fai resistere?
54:36Attraggiandolo.
54:42Grazie.
54:47Buon anno.
54:49Grazie.
54:55Per te.
54:57Buon anno.
54:57Buon anno.
55:14Bicon si è accorta di aver perso il nostro segnale.
55:17È difficile dirlo.
55:19Comunicano quando possono.
55:21Di recente erano a corto di uomini.
55:23Non siate in ansia per il domani.
55:31Che c'è? Non vuole fraternizzare con i militari?
55:36Ha mai ucciso un bambino.
55:41Ero un riservista.
55:43E non avevo mai fatto male a una cazzo di mosca prima di questo casino.
55:54Melanie mi guarda come se fossi Gesù.
55:56Le vuole bene.
55:58Sì, mi vuole bene.
56:02Non sono riuscita a smarcarmi in tempo.
56:12Non sono una brava persona.
56:15Non ho mai conosciuto persone buone o cattive.
56:19Siamo solo quello che siamo.
56:20Quindi nessuno è mai responsabile di niente.
56:24Responsabile verso chi?
56:29Ora egli sogna, disse Tweedledee.
56:32E che credi che sogni?
56:34Alice disse, nessuno lo può indovinare.
56:37Sogna di te, esclamò Tweedledee, battendo le mani con aria di trionfo.
56:41E se cessasse di sognare di te?
56:43Dove credi che saresti?
56:45Dove sono ora, disse Alice.
56:47Niente affatto, disse sprezzante Tweedledee.
56:51Da nessuna parte, sei solo una specie di dea nel suo sogno.
56:55Vuoi vedere il disegno, Kieran?
56:59Sì, sì, sì, sì.
57:38Qui non si mette bene.
57:42Deve averli attirati il trambusto di ieri.
57:44Aspettiamo, magari salta fuori un gatto o qualche altro animale e loro gli corrono dietro.
57:50Sì, ma potrebbe essere un'attesa infinita.
57:58Andrà tutto bene.
57:59Posso farlo io?
58:01No, non te lo permetto.
58:03Solo io posso uscire senza correre i rischi.
58:06Se la lasciamo andare, non avrà nessun motivo per tornare qui.
58:08Sì, invece.
58:10Voglio stare con voi.
58:11Perlomeno con Miss Justin e Kieran.
58:13Kieran?
58:14Ieri era pronto a ficcarle un proiettile in testa.
58:17Che cosa ha da perdere?
58:17Io ho molto da perdere.
58:19Melanie è indispensabile per il mio programma.
58:22Il programma non c'è più, ci siamo solo noi.
58:24Se vi ho detto che torno, torno.
58:26Io non dico bugie.
58:31E poi...
58:33Posso mettermi vestiti nuovi?
58:46Io non dico bugie.
59:20Io non dico bugie.
59:35Io non dico bugie.
Commenti

Consigliato