- 2 days ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.
Category
📺
TVTranscript
00:00Listen, if I'm going to ask you something, you'll call this number.
00:04You'll call her mother, she's now in Kragujevcu, she has to know what happened with her daughter.
00:10You're in our blood?
00:11She has anti-telling, one is in two and a half thousand people, and the other is in 25 thousand
00:17people.
00:18She has this.
00:20You're in the car, you're in the car, you're in the car?
00:22Yes, yes, yes, now I'm telling you what I'm going to do.
00:25Okay, I'm going to tell you what I'm going to do.
00:27I'm going to try to check how the girl is.
00:30Why didn't they tell you that they will be able to do it?
00:32They were little holes in the car, they couldn't see it until it was rained.
00:35Wait, are you here with us?
00:37We're here with us.
00:38I think it's time for your parents' measures.
00:43How did the father leave their children?
00:46I've never met my daughter.
00:48I think I'll take the idea of creating a steroid cochlear implant.
00:54Here he is!
00:56Wait, wait, wait!
01:05Why can't they leave me?
01:08Why can't they leave my tenfold?
01:12Love, my dear dear friend
01:19What are you doing?
01:24Love, my dear dear friend
01:37What are you doing? I've never heard anyone like this
01:41What are you doing?
01:42What are you doing?
01:42What are we doing, God?
01:46It sounds like he's doing Chajetina
01:50He's doing something on my own
01:52He doesn't know what he's doing
01:54He doesn't know what he's doing
01:54He doesn't respond to his repertoire
01:56He doesn't respond to his music
01:58Who are you doing?
02:01Generalist
02:03Generalist Snežena Lečić
02:09Generalist
02:10Good day, I'm Ljuba
02:12You're very prepared
02:13Good, I don't call me that before her
02:15Where do I call her?
02:18Psychically, I'm going to get me wrong
02:20And I'm going to do it
02:24I'm going to do it
02:25I'm going to do it
02:27I'm going to do it
02:28What are you doing?
02:29What are you doing?
02:31What are you doing?
02:33I'm going to do it
02:33So, I'm going to do it
02:40I'm going to do it
02:45I'm going to do it
03:03I don't want to leave the gate.
03:04No, I don't want to leave the gate.
03:06I don't want to leave the gate.
03:10I don't want to leave the gate.
03:15My love is the only one.
03:18Why do you leave me?
03:22My love is the only one.
03:25But, but, but,
03:27what do you do in the infusion?
03:28I don't want to leave the gate.
03:302 mg ativana,
03:32and it will be Miran Kobubic.
03:33I don't want to leave the gate.
03:35I don't want to leave the gate.
03:37I'm ready for 10 minutes.
03:40I hope he doesn't sing.
03:43Let's go to the gate.
03:44Let's go to the gate.
03:45Let's go to the gate.
03:50My love is the only one.
03:53Let's go to the gate.
03:54Where are you?
03:54What are you doing, bro?
03:56That's what I told you.
03:58If you don't want to leave the gate,
04:00it will be like a half of the gate.
04:02So, with 4 mg,
04:05it would be necessary.
04:07If you need something,
04:09call someone else.
04:11I'll leave the gate.
04:13Let's call someone else.
04:14If you need something,
04:16call someone else.
04:18If you need something,
04:21call someone else.
04:22call someone else.
04:24Come on, come on.
04:25Come on, come on.
04:28Come on, come on.
04:32Come on, come on.
04:32Damjane, stop.
04:34I'll tell you the last time.
04:37My mother never gave me.
04:47I'll tell you the last time.
04:49I want to be the same.
04:55What was that?
04:56She came to the gate for the gate.
04:58She came to the gate for the gate.
04:59All right.
05:00I'm sorry.
05:01I knew she was the king.
05:02I knew she was the king.
05:12I don't know what to do.
05:13Let's hear it.
05:14Let's hear it.
05:15Let's hear it.
05:18Do you need help?
05:20No, thank you. We found it.
05:23Love and Stana. Do you know what the tandem is?
05:26Love?
05:29Yes, yes, Love.
05:30I'm a student, a student with the Pult.
05:32I'm going to remember all the names.
05:37Let's see.
05:38How are you here?
05:40How are you here?
05:45How are you here?
05:47How are you here?
05:49Did you get to us?
05:50Yes, yes.
05:52Everyone is lovingly and ready to help.
05:56Okay.
05:57We're feeling it.
05:58We're feeling it.
06:00We're feeling it.
06:01We're feeling it.
06:03How are you here?
06:04Children, my love, brother, I pray to you,
06:11and you can bring me...
09:20Hello.
09:21Hey, hello.
09:23Preoperativni nalazi su se vratili za žuču kesu, da znaš.
09:27Klonoskopija je zakazana za danas popodne, heart to be femoralny bypass, smrtni iskos, bok neunomije, 10% operativni dan.
09:37Hmm.
09:39Pričao sam sa porodicom.
09:40Okej.
09:41Spremaš se za saslušanje?
09:43Da.
09:44Evo pogledaj.
09:45Vreme intubacije.
09:46Sve sam zapisala ritmovi srce, složeni pritis i saturacija, podstavljan CVK, vreme davanje magnezijuma.
09:54Znaš šta, posle ove tvoje komisije pomislila sam da je najbolje da se dobro spremim.
09:58Mislim da ti neće biti kao meni.
10:00Da, nija, bar se, bar se nadam.
10:03Doktore Petroviću, tražio si doktor Elezović.
10:07Ah, hvala, hvala lepo, odmah dolazi ću.
10:09E, prisustovat ću operaciju gradnje implanta kod trogodišnjaka. Doktor Elezović im je to organizovalo.
10:17Stvarno?
10:17Da.
10:18Nisam videla to nikada.
10:20Nija isto, ali dolaziš to pre, da ti pomogne lako treba.
10:23Ma ne, ne treba mi repšta ti, imam puno posla i imaš i ti dosta toga.
10:28Simoninu Tevez.
10:30Znam.
10:31Ajde, drži.
10:34Hvala ti.
10:36Hvala tebi.
10:45Ustralna rana u abdomenu, zategli smo ga bez pulsa i disanja.
10:49Započeli smo reanimaciju i kad smo dobili ritem krenuli smo u transport, ali je je posle par minuta ponovo arestirao.
10:55Asistolija, četiri adrenalina i uključen fiziološki.
10:57Koliko dugo je u zastaju?
11:00Pojava spontane cirkulacije pre 15 minuta.
11:02Rekla sam policiju da čaka kod pulta.
11:04Dajte set za torakotomiju, nulta negativno.
11:07Posljednji adrenalin?
11:085 minuta.
11:10Dajte još jedan miligram.
11:11Jeste razblažen?
11:12Da, da.
11:13Jel treba pomoć?
11:15Ne, ne, dobri smo.
11:17Ajmo samo požorite.
11:21Dajte skalpel 10.
11:24Sigurno je da želite da ga otvarate, da nije mu pulsa.
11:27Šanse su jedan milijon, ali mora.
11:30Dete.
11:31Adrenalin ide.
11:32Bili dan Nemanja možda da vam se priduže.
11:34Od.
11:35Dajte rekraktor za rebra.
11:38Ovo je dobro?
11:38Kukšavaj da pronađu tvoje roditelje.
11:41Oni nisu ovde.
11:42A gde su?
11:44Tata je otišao na put.
11:45Ne znam gde.
11:46Gde je Andrija?
11:48Andrija!
11:49Polatko.
11:49Veljko, umiri se, molim te.
11:52Sad ću ti skinem ovu kraju, ali mi mnogo da mi ima da bram i da se mnogo pogaraš.
11:56Moraš da se umiriš.
11:57Zadržat ćemo te ovde, da uradim još neke analize, da budemo sigurni da si dobro.
12:01Ok?
12:02Ok.
12:04Doktore.
12:04Rade to rekotomija.
12:06Asistolija.
12:0730.
12:08Ok, vratit ću se. Vozite.
12:13Šta sad rade, Andrija?
12:16Pokušavaju da mu pomognu.
12:19Mislite kao da mu iseku majču ili tako to kao meni?
12:22Mhm.
12:23Da, tako nekako.
12:24Ajde, ajde idemo mi sad da slikamo stomak, jes malo vozimo hodniku, može?
12:28Da, ok.
12:30Ajmo.
12:34Ljubo.
12:34Da?
12:35Molim te da ja više nemanji kad stignu u snimci Veljka Gerić.
12:38Pa nema problema.
12:39Kvalit ću.
12:42Zvinite, opet ja. Stigli su roditelj Andrija Stikića.
12:46Dečka na kojeg je pucana.
12:49Naći ću Saru.
12:50Zapravo, stigla je njegova majka i njen dečko.
12:55A gde su Veljkovi roditelji?
12:57U Sloveniji, na poslovnom putu.
13:00Pokušamo da im uđem u trak.
13:02Dobro.
13:03Hvala.
13:03Dobro.
13:08Dobro.
13:12Staro.
13:13Andrina majka čekano tamo kod pulta.
13:18A evo, za pet minuta ću ići tamo.
13:21Žiko, oni će možda hteti da ga vidi.
13:24Dobro, ja ću joj spremiti.
13:26A kako je drugi dečak?
13:27A ne znam, evo sad ga dolaze sa skenerem.
13:29Je razgovarao neko samo?
13:31Ne.
13:31A roditelji su u vanzemlji.
13:33Ništa, ako nemanja bude zauzeti, ja ću.
13:36Jasne.
13:42Kako si Veljko?
13:48Andrija bi mogao da bude u onom krevetu.
13:52Si se uplašio na skeneru?
13:55Nije bilo ništa posebno.
13:59Vi imamo malo vremena i trebalo bi da porazgovaramo.
14:05Ok.
14:11Fraktura srednja falange četvrtog prsta.
14:15Stavit ću mu u onom getu.
14:17Gde su roditelji se javljali?
14:18Stižu iz Slovenije.
14:21Upicno.
14:22Sloven prst od erotine od asfalta.
14:25Malo je baš imao sreći.
14:27Pa vidjet će.
14:30Da, neverovatno da se dva veljka nađu zajedno.
14:33Dobar dan.
14:34Dobar dan.
14:34Ja sam Marta Vukovic.
14:35Inspektor Veljko.
14:36Mladi Veljko i ja smo se smijeli što imamo iste imena.
14:39Da, to jeste malo čudno.
14:42Ja znam još jednog veljka ali on je baš mal i ide u vrtić.
14:48Veljko, morat ću ti postaviti nekoliko pitanja.
14:51Jel ona smijem da bude tu?
14:53Ne brini tu sam, ne idem nigde.
14:56Kaži mi šta se to tačno desilo u parku?
15:03Veljko, imenjače.
15:05Moraš da mi odgovoriš.
15:07Tvoj drugi je nastradao.
15:09Jel on to kaže da je Andrija mrtav?
15:14Na žalost jasno.
15:18Ti si video čoveka koji ga je jurio.
15:21Jurio i tebe.
15:24Jel možeš da mi kažeš kakva mu je kosa?
15:27Da mi ga opišeš.
15:29Da ga lakše nađemo.
15:30Znaš šta to znači?
15:33Do.
15:34Kako je on izgledao?
15:36Jesi poznavao tog čoveka?
15:38Jesi ga možda video ranije u parku?
15:43Ajde.
15:44Ajde Veljko, probaj da se prisitiš.
15:45Moramo da pomognemo policiji da ga nađe što pre.
15:48Molim ti.
15:48Ne znam kako, nisam ga video.
15:51Kaže mi, jel on bio, ne znam, visok, nizak?
15:55Pre je visok, možda.
15:58Pa je se on iznena da pojavio ili si ga ti pre primetio?
16:01Iznena da se pojavio.
16:03Kad će doći moja mama i tata?
16:04Rekla si da će doći.
16:07Stiž uskoro.
16:09Ovo je majka Andrija Stikića, mislim ljen deča.
16:15Dobar dan.
16:16Što da?
16:16Vi ste pomogli Veljko?
16:19Da, ja sam.
16:20Ja sam Julija Stikića, Andrina mama.
16:24Ovo je Igor Tošića.
16:26Što da nam je žal? Dali smo sve od sebe, ali imam.
16:29Sve ovo što se dešava je užasno nikom ne upošarava, da se to ne si.
16:33Mi bismo volali da vidimo Veljka.
16:37Zato što on spava, tako da molim se samo na kratko.
16:41Samo da ne ima kako.
16:42I htjeli bismo da ga nešto pitam.
16:45Sve šta, bio je inspektor. Pričao je s njim, jako je umoran. On je ipak deta.
16:49Šta mu je rekao?
16:50Ništa konkretno.
16:51Ne seće se ničega.
16:53Molim vas, on je poslednji vidio mog sina.
16:55Dobro. Pođite samo.
17:06Veljko, ajde probudi se.
17:08Probudi se, hoće, neko te vidi. Ajde.
17:12Ćao, Veljko.
17:14Kako si?
17:16Ne znam. Ja ne znam šta se desilo.
17:19Znam. Sve je u redu duže.
17:22Šta ste to radili? Zašto ste opet bežali iz škole?
17:25Igore.
17:26Šta ste radili?
17:27Gospodine, molim vas. Izvinite.
17:29Ne sada, molim te.
17:30Nije trebalo da bežimo.
17:32Žao mi je. Stvarno mi je žao.
17:34Mislim da bi trebalo da ga ostavimo, sada krenemo.
17:36Da, u redu. To imam, tada će doći uskoro.
17:39Sada će biti u redu, Veljko.
17:51Polako, polako. Vi će sve okej.
17:53Polako.
17:56Olako, tva dupla espresa, dva kapučina i jedan kratki bez mlijeka.
18:01Jedan makijato sa sojnim mlijekom.
18:03A ljubo, šta radiš tam?
18:04A, pa naručujem kafu.
18:06Je li могу ja da se priključujem?
18:07Može, može. Šta?
18:08Dupli bez mlijeka za venem.
18:10And you don't have sojno milk? Okay, then you put one full, without milk.
18:13Marta, do you have any news about your parents, Mamevike Gjerić?
18:17The last thing I heard is coming for a few hours.
18:22How much about my fourth patient for today?
18:26Hey, I have one for you.
18:29Jubilarny, fifth patient.
18:31Oh my God, how do you know how to put a wife in every single time?
18:35So, just from birth.
18:38Alex, can you see the potential Kono syndrome with me?
18:42Can we have a moment?
18:44Yes.
18:45Excuse me.
18:46I'm asking the wife who cares about Gjerić, Marta.
18:50Yes, now it was.
18:52Can I have a message?
18:53Yes, of course.
18:54Love, I have a message, please.
18:58I have a message, and all the rest that anyone else in the agency will not do.
19:02Please listen to me and write.
19:03Yes, of course.
19:04Where did you go?
19:12I was looking for the toilet.
19:13Can I show you where I am?
19:15Yes, I found it.
19:16Let me go.
19:17Let me go.
19:19How do you feel?
19:21How do you feel?
19:23What happened?
19:24Yes, of course.
19:26Yes, of course.
19:30Yes, of course.
19:31It's very important to tell you what you remember.
19:34You have to find something before that man.
19:36You understand?
19:38No.
19:39How do you feel?
19:42Yes, of course.
19:44I didn't see him well.
19:47I looked a little bit high, but I got to win.
19:50Did you tell me something?
19:51Yes, of course.
19:53It was a little bit high because we wanted to be at school.
19:59It was a little crazy.
20:01I was talking to you as a fool.
20:01We were really upset.
20:02You saw it.
20:04I saw it.
20:05Yes.
20:06I ran out of my car and hit me.
20:10I was proud of that person.
20:12He was there earlier. We saw him when we were able to play in the park.
20:18What do you think? Can you imagine him?
20:21I don't know. Maybe.
20:24But now I have to talk with the police.
20:27And when will my mom and tata come?
20:30They will come soon.
20:31They will come soon.
20:32Marta, I'm sorry.
20:34I'm sorry.
20:35The car is in the parking lot.
20:37I don't worry about anything.
20:38The police came out, but they left you a request for love.
20:42Super, thank you.
20:49There was a couple of preparations for the operation.
20:51Do you know how?
20:52People are waiting for a miracle, and at the end they will wait for the operation.
20:57So, it's a free term?
21:00I would like to invite the army in the order when I'm ready.
21:03I think we can do the forms.
21:04I understand.
21:06I'm sorry.
21:07I'm sorry.
21:08I'm just thinking about whether the war is a great residual,
21:12so we can stay on a conservative method.
21:15I think it's really at the border.
21:17Yes?
21:18Yes.
21:18I would like to invite him.
21:20He won't be better.
21:21What will he be oriented to the world when he hears it better?
21:25Absolutely.
21:27Okay.
21:28Sister, let me ask you, Petrovic's army on the list.
21:32And when you decide, that's it.
21:35I just have to plan to see the financial finance.
21:39Stereo-cohler and the implant.
21:42Okay.
21:43You understand.
21:44You think it's important.
21:45You think it's important.
21:46You think it's important.
21:47You think it's important.
21:48You think it's important.
21:48You think it's important.
21:49Okay.
21:50Refiče, do you know Dr. Vlastić?
21:53Good morning.
21:53Good morning.
21:54Good morning.
21:55How are we today?
21:56The child received premedication, fentanyl and a little versida.
22:00And as you can see, he is intubed.
22:03And the parents?
22:05They would also have some comfort.
22:10Okay.
22:11Refiče.
22:13Electroda is used here.
22:16Directly at the temporal line.
22:19And the microphone is mixed with the ears.
22:23Sister Lidokainen.
22:27Now I'm going to push Lidokainen.
22:32Sister Lidokainen.
22:33Sister Lidokainen.
22:35Now I'm going to push Lidokainen.
22:38The chest of about 2 cm.
22:40I'm going to put the apparatus on.
22:44I'm going to put it through a knife.
22:48And I'm going to push it.
22:51So I'm going to remove the skin from the lube.
22:55Nikola.
22:56Yes.
22:57You're going to go again?
22:58I don't believe.
23:01Last year there was a lack of gauze.
23:03Some of them look like all the Beograd's plavs on the partisan waters.
23:08Okay.
23:10Do you have a good view?
23:11I'll see you.
23:18Wait.
23:19Are you sure that it was here?
23:21I didn't.
23:22But I came here.
23:25So there's a possibility.
23:26I don't see.
23:28Listen.
23:29As I said earlier,
23:32the question is a multi-centric study
23:34that started the pharmaceutical company in the region.
23:38Oh, oh, oh.
23:39What is this medicine that is used after fracture, right?
23:42Yes.
23:43Yes.
23:43With the acetaminophen and kodein.
23:45Of course, it's much more effective.
23:46Without counter-effective.
23:48And this is my colleague from Austria.
23:50What do you want to do with me?
23:52What do you want to do with me?
23:52I'm going to do the urgent center.
23:53I know that Sarah is going to do my own studio.
23:56I thought I could have wanted to do it.
23:58Of course, you are going to do it.
24:00I'm going to do it for you.
24:01I'm going to do it for you.
24:02Dr. Radek?
24:03Yes?
24:04I need help.
24:06Dr. Kalečić has lost me in Djušu.
24:09It's okay.
24:11I'm going to try it out of the pool town.
24:13Thank you, Aleksa.
24:14No, Aleksa.
24:19Come on.
24:20Come on.
24:20Come on.
24:22Come on.
24:24Come on.
24:28Come on.
24:32Sorry.
24:33I'm sorry.
24:33I'm going to take time.
24:34But I thought it was a mess.
24:37Andrine, the crates don't allow me.
24:39I have crates crates.
24:41Sorry.
24:41I'm sorry.
24:42I'm going to find it.
24:43I'm sorry.
24:44I'm sorry.
24:51I'm sorry.
24:53Maro, where are you from?
24:55I'm sorry.
24:56I'm sorry, I'm sorry.
24:58I'm sorry.
24:59I'm sorry.
24:59Okay.
25:01Take care.
25:46Oh, my God.
26:14Maro, možete li nas ostaviš nasa, moram nešto porazgovarati?
26:18Naravno, naravno.
26:18Hvala.
26:23Miljko, aj budi se nešto porazgovaramo. Ajde, budi se.
26:30Je li su mi došli roditelji?
26:33Nisu.
26:35Ile, te pitam nešto.
26:38Andrija i ti ste najbolji drugari?
26:42Ponekad.
26:43Kako ponekad, pa ti si stalno bio kod njega kada su tvoji roditelji negde na putu, ili tako?
26:50Bio je bliže školi, mogli smo da vozimo bicikla.
26:54Znači, razmenjivali ste igračke, patike, garderobu, farmerke, dukseve.
27:00Andrija nikad nije hteo da mi da njegove patike zato što je mislio da su mi mali i da ću
27:05ih razvući.
27:06Dobro.
27:08Potko na tebi onda te patike kad su te doveli ovaj?
27:11Pa, proste nedelje smo se kladili.
27:14I ja sam dobio opkladu, a nisam uopšte varao.
27:18Kladili ste se.
27:20Da vidimo ko će biti brži od njegove kuće do parka.
27:23I ja sam pobedio i sve je bilo pošteno.
27:27I onda si ti dobio patike pošto si dobio i opkladu, tako?
27:30Da, samo što on posle nije hteo da mi ih da.
27:42A čije je ovo?
27:44To je od mog tate.
27:46Ko je stavio metke u pištoni?
27:48Ne, ovi su ekstra.
27:50Već sam imao nekoliko u pištoli.
27:56Pošto Andrija tebi nije dao patike,
28:00ti si uperio pištodu njega i pucao.
28:03Nisam hteo stvarno.
28:04Samo sam hteo da ga uplašim.
28:06Nije bio fair, stvarno.
28:09Ne možeš da se povučeš iz opkladu.
28:13Andrija to zna.
28:20Gde je pištolj?
28:22Bacio sam ga pored puta kada sam otišao da vozim bicikl.
28:34Jel možeš da mi kažeš kad mi dođu roditelji?
28:39I sestro Marta, možete li molim vas da ne kažete mom tati da sam bacio njegov pištolj pored puta?
28:47Zato što bi se jako naljutio.
28:54Majko, maš.
29:03Njerovatno je vreme.
29:05Promilje se bar četiri godišnja doba eno dan.
29:07Ste primetili dok...
29:08Primetila sam, Mišo.
29:10Evo glava me voli ceo dan.
29:15Doktor Kakular, možete da mi pomogate?
29:17Šta će se desiti srednjako?
29:19Niko nam ništa ne govori.
29:21Zate kako sigurna sam da policija radi svoj posao.
29:25Mora da ispašta za to što je uradio.
29:27Znam.
29:28Znam.
29:29Evo, ja ću da idem tamo da probam da saznam sve što saznam reći ću vam.
29:35Stvarno mi je mnogo žao što prolazite kroz sve ovo.
29:38Zaista.
29:39Hvala vam.
29:41Čekajte, vi hoćete da kažete da Veljko sad može da ide kući?
29:45Pa ne, ja imamo mnogo zatvora za devetogodišnjaki.
29:47Ja nisam mislila zatvor, ja sam mislila neki popravni dom ili šta god.
29:52Da, ali posle procedura ne ide to baš tako lako.
29:55Čekajte, molim vas, vi sad rešavate dete ili se bavite procedurom?
30:00Jeste mi uopšte sigurni da jedno dete može da sagleda posljedice svojih postupaka?
30:05Jel vi razumete da je on ubio Andriju da bi mu uzeo patike?
30:08Jel vi čujete što mi pričamo? Čujete?
30:09Njegova namera je bila da uplaši svog druga da bi, ali ne da ga ubije.
30:15Spodine, on ga je ubio?
30:17Da, ali kako? S predomišljajem, iznehata, šta? On ima samo devet godina.
30:21I onda je to pitanje za državnog tužioca, jel tako?
30:24Da, ali ne. Prvo mora da bude podvrgnut psihološkoj procesu.
30:29I socijalna služba treba da odredi da li on može da razluči ispravno od pogreža.
30:33Može, može. I tekako može da razluči, inače ne bi smislio da ih je neki čovjek pratio.
30:38Čekaj, čekaj, je li dete svesno šta je uradilo? Je se kaje?
30:42Je li? On kaje se. Kaje se što je bacio pištolj i plaša se kako će otac da reaguje.
30:49Ne znam ako se to računa u kajanju, nemam pojma.
30:55Dobro, znači vi hoćete da kažete da ni socijalna služba, ni psihijatri, ni policija nemaju pojma šta rade sa Veljkom
31:03Gerićem sada.
31:05Pa, prilike, tako. Za sada. To će biti proces.
31:11Gospodine, to nije proces. To je haos.
31:15Hvala vama, do vidjenja. Da li su ovi ljudi normalni?
31:21Što? Šta je bilo?
31:23Ženi koju sam ušivala malo pre, sam prepisala analgetike.
31:27Dobro.
31:28I sada me zovu iz apoteke da provere jer im je nešto sumljivo, razumiješ?
31:32Ona je, ladno, onaj recept koji sam je napisala, umjesto četiri, dopisala je samo četrdeset.
31:40Ja ne znam čime su ljudi bave, ali to je normalno.
31:43Dobro, pre, kora ti nisi nikad nešto falsifikovala?
31:47Pusti to, beri mi.
31:49Da, ljudi, ali to je prevara.
31:51Pusti to. Ti ćeš da potrošiš živce i vreme da rešiš to, ona će da ode kod drugog i da
31:56kupi leko, mislim.
31:58Sara, ali u pravu je snežana, verovatno sam.
32:02Od tebe zavisi, jer stvarno imaš snagi time da se baviš.
32:06Znači, samo je meni stalo što ljudi varaju, što se predoziraju, umiru i...
32:13Ja se vama izvinjavam, svuda smo tražili vašu Minđušu, ali nismo uspjeli da je najboljiši. Izvinite.
32:19Dobro. Hvala u svakom slučaju, ljubav.
32:21Šta je, izgubljena Minđuša?
32:23Da. Nije vredna, ali ima baš emotivno vrednost.
32:27Aha.
32:29Bila sam verena. Davno je to bilo. A verenik je poginuo u...
32:35Nesreći na planinarenju. Vremenski uslovi su bili katastrofi.
32:40Mislim, davno je to bilo. On mi je poklonio, pa zato sam.
32:44To je se mi je žao.
32:45A nema veze, davno je to bilo. Možda je vreme da se oprostim i od njih, kao što sam se
32:49oprostu lijenu.
32:50I uopšte od pitanja šta bi bilo da on nije poginuo.
32:55Navest.
33:02Evo, polako ću ja, vi kažete kad zaboli.
33:06U, boli, boli, boli.
33:06Dobro, dobro, dobro, dobro, ništa ništa. Opustite ruku, opustite ruku sad.
33:10Družaj sam i tražio. Jesam.
33:12Jesam.
33:12O, Rajko, dobar dan.
33:14Jeste dobro, Rajko. Jel još uvijek vodite ovo?
33:16Da, da.
33:16Za penzionere u rekreaciju, na tašma idemo.
33:18Odmah se ja vraćam.
33:19Bravo, majste.
33:21Šta mu je? On je radi dugo ovdje kod nas.
33:23A, izgleda da je slomio kljutnu kostu.
33:26O, maš, onda.
33:27Sada ćemo lanje da kažemo da mu daje neki buprofen, ništa.
33:30Ne, ne, ne, imat ću nešto mnogo bolje uskoro. Zato sam ti zvao.
33:33Slušaj, radim novu studiju za lek protiv bolova.
33:36I to baš kod fraktura.
33:37O, jel može, pediatrija se priključiti?
33:40Naravno da može, zato sam ti zvao.
33:41Snežna radi, papirologija.
33:43Dok ja volio da se ti uključiš ako možeš.
33:45Sada zadovoljstvo, hvala ti.
33:46Božem, govorim.
33:50Moji roditelji su zvali s aerodroma.
33:53Stiž uskoro.
33:55Jel ste vi nešto ljuti na mene?
33:58Ne, ne, nisam, ne.
34:01Moja mama obično kad je ljuta, ona čuti.
34:09Nisam ljuta, ali sam beskreno tužna.
34:12Zbog tebe, zbog Andrije, zbog Andrije nema.
34:15Eto.
34:17Bilo bi super kad bi Andrije bio na nekim od ovih kreveta.
34:21Ne bi se smarali.
34:23Jel ti znaš ošte zbog čega bi trebalo da budeš tužan?
34:28Pa, jel se sjećite kad ste me pitali da li ja i Andrije delimo igračke?
34:33Sjećam se da mi on jednom dao njegovu igricu
34:35i ja sam je odneo kući i rekao sam da sam je izgubio.
34:40Ali nisam, na mom i stolu.
34:48Marta, stigli su mu roditelji.
35:04Marta, stigli su mu roditelji.
35:34There is Dr. Elezovich, here is Refik Petrovich.
35:46Hey, hello. Thank you so much for today.
35:50It was really fascinating to see all of this.
35:54I have changed.
35:56I will put my name on the list of waiting.
35:58I will meet all the finances and talk with my mother.
36:03I will know.
36:05Yes, yes, yes.
36:09I am here.
36:11I am here.
36:12With her, it will be clear.
36:16It is true.
36:17It is true.
36:19It is true.
36:34It is true.
36:36It looks like you are waiting on the bus.
36:43It is true.
36:51It is true.
37:02It is true.
37:04It is true.
37:07It is true.
37:08It is true.
37:11It is true.
37:12It is true.
37:13It is true.
37:14It is true.
37:15It is true.
37:21It is true.
37:22It is true.
37:24It is true.
37:33It is true.
37:37It is true.
37:39It is true.
37:42It is true.
37:50It is true.
37:51It is true.
37:51It is true.
38:09It is true.
38:20It is true.
38:24It is true.
38:26It is true.
38:27It is true.
38:28It is true.
38:29It is true.
38:30It is true.
38:31It is true.
38:33It is true.
38:34It is true.
38:37It is true.
38:37It is true.
38:38I have no idea to see you.
38:39I cannot like to close you.
38:41Rodievers are the daughters.
38:42It is unknown.
38:44But my partner is getting one of couperies from us.
38:47the wife is running with them.
38:48The youngest family is the Freunde standard.
38:51Mark, I cannot lie.
38:52I don't think they are able to get rid of such a child who is in the mood of such
38:55a thing.
38:56No, I don't have any logic.
38:57I think that he is a little maltreaty and evil.
39:01And, let's say, a child is frustrated.
39:02He killed the best friend of mine.
39:05I don't know what to do with my mother.
39:07What is that?
39:09Okay, it's happening.
39:13The other killed the other, and you tell me that it's happening.
39:15No, it's not happening.
39:17I agree.
39:18But now we see the consequences of our television program,
39:23and that there is no censorship of violence in films.
39:25What are the children watching?
39:26The reality of this madness.
39:28What are these bullies?
39:30Now we see what our children are growing.
39:32And what are the video games that they play?
39:35It's just an aggressive.
39:36It doesn't have any meaning.
39:38You thought that it was a victim, and you believed him.
39:41And now, when you realized that it wasn't a victim,
39:44but that it was a victim, and that it was a victim,
39:48and that it was a victim.
39:50That's your problem.
39:51I don't think I'm upset more.
39:54You don't know what your child is doing.
39:57You don't think.
40:01It's just a lack of love.
40:05I believe I'm against that.
40:09What do you do as a murderer?
40:10You can do it.
40:11Only, while your child lives in your blood,
40:14every possible second,
40:16to give him love in un-elogranic amounts.
40:18When she comes to a woman,
40:20and when she comes to a study,
40:21you will forgive you and we will want happiness.
40:24You can't do anything else.
40:26Nothing.
40:27And since I live in your blood now,
40:29you are willing to give me every second of love
40:32in un-elogranic amounts.
40:33So, that kada and the krevet are ideal.
40:39Let's go.
40:56Let's go.
40:58The beer sounds okay.
41:01Maybe we'll do something else.
41:03In the evening?
41:04Yes.
41:05Maybe, maybe not.
41:06Great.
41:08I have a short break with the principle
41:10and I'll go for 20 minutes.
41:12I'm here.
41:12I'll wait.
41:16You're ready.
41:16I'll go for a second.
41:19Okay.
41:19Well, my family…
41:19well, we'll go inside.
41:21Are we going with you, or what?
41:25What?
41:25I don't know.
41:26I have a lot of…
41:27I'll wait for you to have a new computer science.
41:31But, I'll go for you.
41:31Until the night, you're back.
41:32There's no way to you miss me.
41:35No, you're in your mind.
41:36I'll try to imagine.
41:37He'll go to my mother.
41:39I'll see you, sir.
41:48I don't want to go to my house.
41:48When do we need to go to my house?
41:49Oh, my hand, I told you.
41:51What am I going to do?
41:53Who is the birth date?
41:55This is for you.
41:57My mother says that I thank God that you have appeared.
42:02Dr. Kalečić.
42:04What are you doing?
42:05Dr. Princip, I want to call him on the phone.
42:08He's only 18.
42:09If he is alive in the car, we can do it here.
42:12The next adrenaline.
42:13Get him the blood.
42:14We need the electrolytes.
42:15How is it going?
42:1612 minutes.
42:17God, you're out of us.
42:19You'll help me.
42:21Believe me.
42:23Now, I'll just ask God to pray that we'll be able to do it.
42:26Yes.
42:28You'll be able to do it for me.
42:31Ref, you've assisted me on the gastroplastic.
42:34Yes.
42:35No, I don't have a lot of work.
42:37I'm a son.
42:38It's my son.
42:39It's my son.
42:39Now, it's hard to be a specialist.
42:42Say Gusska or Bambi?
42:45Do you they know how they do this?
42:48They believe to us.
42:49They believe in them,
42:51and we believe.
42:53So, now we are.
42:55I took notes from AR and put it in my hand so we can put it on the back of
43:01my neck like a chest.
43:03Do you understand? Do you understand what happened?
43:06The same day we have two children.
43:08One has a death, the other needs to be transportation.
43:11Do you understand? And then God doesn't have it?
43:14Okay, but it's all that job if my mother doesn't agree.
43:16I'll give it when I'll talk with you.
43:18Oh, Bože.
43:20What?
43:21I don't have energy.
43:22What?
43:24What did you say?
43:25I don't think that you are.
43:27You're right.
43:28Milja?
43:29Did you see Mr. Mišić's a big patient of 200 kilos?
43:34What do you think? There's no one?
43:35No, he's got a patient.
43:37How can we do that?
43:38Mr. Mišić!
43:39Mr. Mišić!
43:40Mr. Mišić!
43:42You'll find a patient of Mišić's.
43:43Alright.