- 2 days ago
Serija "Urgentni centar" reditelja Dejana Zečevića i Stevana Filipovića adaptacija je američke hit serije medicinske tematike "Emergency Room". Radnja je smeštena u ordinaciju hitnog odeljenja bolnice u Čikagu, a jednog od glavnih likova, doktora Daga Rosa, kojeg je tumačio Džordž Kluni, u našoj verziji igra Ivan Bosiljčić. Serija prati živote šest doktora. Doktora Arsića tumači Ivan Bosiljčić, glavnu sestru Katarinu Grujić i na kraju veliku ljubav šarmantnog i zavodljivog Arsića igra Katarina Radivojević, doktorku Lukić Tamara Krcunović, doktora Marka Pavlovića tumači Marko Janjić , uloga mladog stažiste pripala je Bojanu Perić , a njegov starijeg kolege Ivanu Jevtoviću. Oni se svakodnevno bore sa za nečiji život. Posvećeni su svom poslu i rade ga iz potpune ljubavi. Čak kada doktoru Marku Pavloviću jedna privatna klinika ponudi duplo veću platu i bolje uslove, on se vraća u Urgentni centar. Kako se nose sa svim tim životnim pričama koje ih iz minuta u minut prate? Kako podnose gubitak, a dokle su spremni da idu da bi spasili nečiji zivot? Upravo je ovo serija koja vas može uvesti iza zatvorenih vrata operacione sale, pokazati vam ljudsku sreću ali i nesreću, humanost,požrtvovanost i sve ono što ljude čini ljudima.
Category
📺
TVTranscript
00:00Ko je ovo?
00:02Aj ja, izvini, molim te, ubio sam se čekajući da dođu po njega.
00:05A šta, ti smeta? Ti treba soba?
00:07Ti normalan čovječ, ovo je soba za pregledan i ovo mrtvačnici se slanja i ovo.
00:10Neću da mi uđe pacijent zašlogira ovdje.
00:13Dobro, dobro.
00:13Vaš brat, vaš brat je u mrtvačnici.
00:15Jel?
00:16Da, da.
00:17Jerinić si prezivaju.
00:19Jerinić, Jerinić, sto posto u mrtvačnici i ja ću njih sad da pozovem.
00:23Imaš sreće, neko je tvog pacijenta ostavio na intenzivnoj rezi.
00:30Kasni mi par dana.
00:33Kako kasni, kasni?
00:35Kasni, kasni.
00:37Si trudna?
00:38Lana, fokusiraj se, treba nam druga linija.
00:41Ali ne mogu, ja ovo stvarno nikad nisam radila.
00:43Lana, infuzija kao infuzija, nema šta da ne znaš, molim.
00:45Gubimo ga, ljudi, gubimo ga!
00:47Ne želim da pričamo o tome.
00:50U redu je da ne želiš da pričaš, ali ja mislim da zaslužujemo objašnjenja.
00:53Dobro, ako želiš da se osjećamo, sramaće, ne osjećam se.
00:56I jako sam se razočarala u sebe i eto, si sad zadovoljena.
01:01Zemljena
01:02Zemljena
01:02Zemljena
01:03Zemljena
01:03Zemljena
01:07Hvala što pratite kanal.
01:33U sredšćacu?
01:34Ništa, ništa izašo malo na vazi od si izgluftiran.
01:44Kričaj, Mišo.
01:45Tritalni znaci su normalni.
01:47Priključujem na Avensku liniju.
01:48Nismo stigli da uradimo ginekološki predlik.
01:50Sam, alo?
01:51Niže, beba!
01:54Dobro, buduća majka.
01:55Jesi, tako nekako. Kiki se zove.
01:57Nema prezime, nema adresu.
02:00Kolabirala je na pešačkom prelazu na Trb.
02:03Ovo, pozovite ginekologiju, mi ćemo mu doraditi pregled.
02:11Ajmo, da ga. Da li znate kad vam je termin?
02:14Četvrtak, dvanesti, sutra petak, trinesti.
02:18Je vam ovo prvi porođaj, a?
02:20U porođaj, ne, ne. Danas, morate danas izvaditi. Danas, danas.
02:24Zavijte se tri.
02:26Ljubo, zovi ginekologiju.
02:29Evo, odmah.
02:29Treba mi porođajni set.
02:30Važi.
02:31Je me čuješ?
02:33E, slušaj, ptičica je u kavezu.
02:35Da.
02:37Da, u kavezu.
02:39Ajde, dogovor.
02:41Požuj.
02:42Ljubo, kaka ptičica, beri kakvi su ti to šir?
02:45Man.
02:47Doktor, ka, dobar dan. Poslužite se. Slava mi je.
02:51Aaa, srećna slava, Ljiljo.
02:53Ja ne znam da li ste vi videli ovo obovištenje.
02:56I od prošlog meseca ne smemo da obeležavamo te verske praznike.
03:00Tako da sad kad nam je slava, uzimamo slobodan dan.
03:03Pa kako ste sad našli to, da slava za slavom. Baš.
03:07Aj, uzmite jedno, kakve...
03:09Rozen tartica mi je, baš nikad nije.
03:11Hvala, Ljiljo, ali stvarno ne mogu da jedem dok radim, to mi nije profesionalno, izvinjavam se.
03:16Da.
03:17Ali mogu ja profesionalno da rešim problemi ide.
03:20Ne su mu.
03:20U se sistematski da uništim sve kolače.
03:22Nemoj ti nič da se brinu.
03:23Sljedećna tebi slava, neka si donela i hvala ti puno.
03:26Profesionalno, samo profesionalno.
03:27To je mi tu razin, ona mi je profesionalno.
03:30Razin, jel?
03:30Samo jako razica.
03:31Hvala.
03:33Hvala.
03:38Hvala.
03:44Hvala.
03:46Hvala.
03:53Hvala.
03:58Hvala.
03:58Hvala.
04:05Hvala.
04:11Hvala.
04:25Nemanja, ti pitam samo ovo u vezi ovog maila. Jeste ti to šalio?
04:28Što bi si šalio?
04:30Sve pediatrijske pacijente mora da pregleda doktor Nemanja Arsic pre nego što budu otpušteni.
04:35Doktor Nemanja Arsic je zadužen da izveštaj o radu pediatrije URGENPUR centra dostavi direktoru.
04:42Tako je.
04:42Te svi lekari pediatrijske kartone moraju predati doktor Nemanja Arsicu na superviziju.
04:47Što tu nije uredio?
04:48S ti normalno.
04:49Što?
04:49Čekaj, ti ćeš da odobravaš otpuste Sare Kolana.
04:52Da, i Aleksine također.
04:54Svarno pretjerujš. Svarno pretjerujem.
04:57E, Marta, jel možda mi pomogneš na sekundu, molim ti?
05:00Mogu.
05:03Šta treba?
05:05Ovo je Kiki.
05:07I ona tvrdi da je u devetom mesecu trudnoći.
05:10Pokušaj ti da joj nađeš fetalne otkuce srca.
05:13Ja nisam uspela.
05:15Nađite ih.
05:16Nemojte da ih izgubite.
05:17Tražite u izgubljeno nađeno.
05:21Švakako izgleda trudno, a?
05:23Imaću bebu.
05:27Agde lič materice nije otvoren.
05:30Agde neksta slobodna.
05:33Ja sve što palpiram to je
05:36normalna materica.
05:39Za duše ima jedna dve litre
05:41urina u
05:44vešici.
05:46Kiki, ti moraš da mokriš.
05:48Čuješ li me?
05:49Plitko disanje.
05:52Čuješ da ja postavim kateter i da uradim osnovne toksikološke izvorene?
05:56Da.
05:57Kad sve to već radiš,
06:00pa zobi psihijatrijom.
06:03Ja volim sve.
06:04Sve mi?
06:04Da, da, volim. Lepo mi je to.
06:06Ja, nema nikako pozitivno mišljenje o tome.
06:09Ja, probaj kolač. Znaš kako je tu?
06:10Ne mogu, nisam gledan hvati.
06:12Svaki godine kuće na tri dana nam izgleda kao željenička stanica.
06:15Ja sam to božavala.
06:16Ja?
06:17Da, dođe drugi klinci.
06:19Da, igreju se.
06:20I svi se lepo igreju, ja samo služim.
06:22Ja sam glavni po trčko.
06:25Nozim jedinica.
06:26Da, voljela se kako mi dođe drugari.
06:28Ja?
06:28Na maštama od tome što ćemo bojima ko porastemo.
06:30I šta si želao?
06:31Ja?
06:32Da.
06:32Da bojima djubretar.
06:34Da boj glamorozni.
06:35Da.
06:35Volim te naravno da se to boje.
06:37I ti?
06:38Doktor?
06:39Ma daj.
06:40Astronaut.
06:41Ma kaki.
06:42Futbaler?
06:43To mam posle.
06:45Vitez.
06:45Možda crni vitez.
06:46Crni vitez.
06:47Kauboj?
06:48Kauboj, preindijanac.
06:49Si indijanac.
06:50Ako ti si slavi, možda uvečeras neku super večeru.
06:53Posle, posle.
06:54Gde ćemo?
06:54Gde god da ćeš?
06:55Da mu slušaj.
06:56Simonida, tu si?
06:57Da.
06:57Moji pacijent ide prema operacijnoj sali, a predoperativni testovi nisu urađeni.
07:03Ja sam proverila kompjuter. Imamo sve semne elektrolita.
07:06Kako semne elektrolita? Pa ne možemo bez toga.
07:08Zvao sam je laboratoriju uzorake kompromita.
07:10Dobro, možda da uradimo o flebotomiju.
07:11Ne, to predugo traje.
07:13Hoću da je izvadiš ponovo krv i sama da odeš u laboratoriju.
07:16Kada?
07:17Šta ti je ovo?
07:18To se.
07:22Ćut.
07:47Dobar dan, izvinite.
07:48Dobar dan.
07:49Treba mi doktor Aleksa Radak.
07:52Jo, sad se sve izgubilo ovo.
07:54Ljubo, treba mi save, a neće.
07:57E, izvinite, mogu nešto da vas zamodim?
07:59Da, da, da, kažite.
08:00Ako mi možete reći, gdje mogu da nađem doktora Aleksu Radaka?
08:05Aleksa je...
08:06Sad čekajte ovde, pozvaće ga neko.
08:09Hvala, Ljubo.
08:12Ljubo, je li bio tehničar ovo da pogleda?
08:15Bio je.
08:16Pogledao je ništa nije popravio, nije čak ni nalav ostavio.
08:20Sad će da pogledam.
08:25E, Maro, Maro, poskuti, šta s tim?
08:28E, pa našla sam ovu torbu iza kontenera kod ambulante.
08:31Vidiš šta sve ima?
08:32I za ovo, i ovo za infuziju, i Han za plastik.
08:36Dobro, Maro, ne brini, sve ću ja to srediti, nemoj da se sekiraš ništa.
08:40Jesi siguran?
08:41Ma da, da, ne brini ništa.
08:44Hvala ti, Ljubo.
08:47Ne možeš šta da ne odiš, m?
08:49Ma nemoj pogrešno da me shvatiš.
08:51Ja bih rada izašla sa tom, ali to ti je kao neki team building.
08:55Ja, oj, sjelju ti sokice samo da pomisliš na polise, sitne klauzule i ostalo, a?
09:02Meni sokice sjelju samo kad pomislim na svoju platu.
09:04Aj, oj, jel tako?
09:06Mhm.
09:07A, oj, baš, teta, mogla si da provedeš divnu noć u Samočkom hotelu, baš, kako bi bilo lepo.
09:13Naši ćeš nešto bolje uskoro.
09:17Ja, ne mogu više da izdržim ni sat vremena tamo, veruj mi.
09:20Uf, ne pridam se ja za tebe, veliki si ti momak.
09:38A vidimo se kasnije?
09:39Mhm?
09:40Ako se ne vidimo, ja ću ti to nadoglediti.
09:43Sigur?
09:46Doktore Mešteroviću, imam...
09:50Idem da si goši.
09:52Neću vas sjećao.
09:54Neke snimke, ovaj...
09:56Da?
09:57Baš je lepa.
10:00Daj mi te snimke, molim ti.
10:03Ajmo da pogledajmo.
10:06Ajmo.
10:07To ti je rendjen gospodina Catića, hemokultura i toksikološke gospodine Janković.
10:13Dobro, hvala.
10:15Ti uzmi ovo.
10:17Hvala.
10:17Šta će mi ovo?
10:18Dovežbaš uvođenje infuzije.
10:20Pa već sam počela dovežba.
10:21Pa sad imaš i na čemu.
10:23Sestro, zavedite to, a da ne bude posledica.
10:25Tam je ne?
10:26Da.
10:27Sačekajte, molim vas.
10:28Tu sam.
10:29Treba mi pomoć vaša.
10:30Da, da.
10:31E, uzmite ovo.
10:33Šta je to?
10:33Sutra je sastanak akutni abdomen u geriatrijskoj populaciji.
10:37Napisala sam rad o invaginaciji Creva.
10:40Sećate se, to je najvaš slučaj od pre par meseci.
10:42Aha.
10:43Zato mislim da bi bilo dobro da vi to prezentujete.
10:45Ali kako ja, ja nikad nisam ovo radio.
10:48Damjene, želite da budete šef specializanata.
10:52Mislim da je to dobra prilika.
10:54Da, želim, da, naravno.
10:56Radujem se onda vašoj prezentaciji.
10:59I ja se radujem.
11:00Šef specializanata, a?
11:02Top.
11:03Super, a?
11:03Samo malo.
11:05Prolaz, samo malo.
11:08Šta imamo?
11:09Ranko Čović, 40 godina, pio vodku ispred prodavnice i izvao hitnu pomoć kada će nije mogo da hoda.
11:14Nema znakova trauma, pricisak 120-78, puls 86.
11:18Okej, ajmo u zavece, vozimo ga.
11:22Doktore.
11:23Da?
11:23Nije mi dobro, tre, pomoć si treba.
11:26Pa vidim da vam treba pomoć.
11:27Recite mi, jel pijete svakog dana ili?
11:29A, pijem.
11:30A, oću odpracene, doktore.
11:33Ali vi to ozbiljno mislite?
11:34Kjeve mi rođene.
11:36Ne mogu više EJ i K pijem.
11:40A sigurno?
11:40Ne možda.
11:41A sigurno ne tražite mesto gdje možete da prespavate?
11:43Ma jo, ma imam ja gdje ja spavam, u Drajzerovoj, da, tamo će, tamo mogu mi pomognu, mogu mi prime.
11:52Dobro.
11:52Nego, nije mi dobro.
11:54A, evo koleginica će sa zadovoljstvom da vas pregleda, molim te pozovi Drajzerovu vidi da li ima mesta.
12:01A vi, gospodine, ne možete da pređete na krevet?
12:03Da pređete na krevet.
12:06Na krevet.
12:07Ajmo, ajmo, ne imamo toliko vremena.
12:09Samo polako.
12:16To je otprilike prosječan broj pacijenata koji prođe ovde za 24.
12:21Da, da, a preste mi, kakvi ste sa opremom?
12:24Mislim, ja bih na tome najviše poradio.
12:27Da.
12:28Mislim, bar jednom mesečno dopunjavali postojiće stanje.
12:31Jednom mesečno.
12:32Da, da.
12:33Blago vama.
12:34Da, da, ali zato smo drugi najbolje opremljeni urgentni centar u Srednjoj Evropi.
12:39A da vam pokažem onda što mi raspolažem.
12:43Ljubo, znate ko je ovo sa Aleksom?
12:47A, to je dr. Jože Vidmar iz Ljubljane.
12:51Aha, dr. Vidmar.
12:53Da, da, da, došao je na sastanak za načajnika urgentnog centra.
12:58Aha.
13:00Jože Vidmar.
13:02Da?
13:03Da, da.
13:06On je član Evropskog udruženja za urgentnu medicinu.
13:10Napisao je sad naslovni rad za ovaj najugledniji medicinski časopis.
13:14A to zvuči dobro za me.
13:17Da.
13:21Da ste mi radili s bebom.
13:23Gde mi je beba?
13:24Samo polako, samo polako.
13:26Da pita uopšte, Marta.
13:27Da.
13:27Da, vidi, dve litre tečnosti, stomak je ravan.
13:31Evo, izgubila sam bebu.
13:33Evo.
13:35Da, da je pet miligrama haldola.
13:44Evo, vamo ćemo.
13:45Aleksa, izvini, molim te, trebaju mi tvoje izveštaj za prošli mesec.
13:49A, ostavio sam ih na pultu.
13:50E, Saro, da te upoznam, doktor Jože Vidmar, doktorka Sara Kolarov, zamjenica načelnika.
13:56Drago mi je.
13:57Drago mi je.
13:58Me veseli.
13:58Vi ste iz Ljubljane?
14:00Da, Ljubljana, urgentni centar.
14:02Da, ovdje ste zbog nekog projekta?
14:04A ne, upravo sam imao svoj drugi intervju za poziciju načelnika.
14:08A sada je doktor Aleksa Radak bio toliko ljubazan da im pokaže gdje se šta nalazi.
14:13Aha, imali ste drugi intervju?
14:15Htjeli su da vide doktora Vidmara još jednom pre večerašnje glasanje.
14:20Kako večeras, pa, zar nije glasanje sledeće srede?
14:23Aha, mora večeras na led zbog konferencije u Parizu, pa su mislili da bi bilo dobro da znaju bojstav pre
14:28nego što ode.
14:30Da, pa, naravno, što pre to bolje, da.
14:33Idem po izveštaje, vidimo se.
14:35Drago mi je.
14:37Moja konkurencija?
14:39Moglo bi se reći, da.
14:41Evo vam ću.
14:42Si imala sreće s Drajzerovom?
14:45Zvala sam, javio se portir, tako da sam ostavila broj telefona, pa će valjda zvati.
14:49Dobro.
14:50Idemo.
14:51Koji ugao?
14:5245 stepeni.
14:53Dobro.
14:55Polako.
14:57Ulazim.
15:00I ušla sam.
15:02Dobro, u neku ruku da.
15:04U neku ruku da.
15:06Ma to je to, ja sam ti spremna za pravu stvar.
15:09To ćemo odmah da proverim.
15:10Znaš, kad bude ovaj pravi pacijent, živi.
15:14Dobro.
15:15Ja ću te navoditi tako da nemaš problema.
15:18Dogovoreno.
15:19Dogovoreno?
15:20Eto ga.
15:20Ajmo.
15:21Ajmo.
15:22Znači, sve smo otvrdili.
15:25Jesmo.
15:27Ajde.
15:28Evo ruke.
15:29Evo ruke.
15:31Ajmo.
15:36Ej.
15:37Samo da se ne ponovi onaj fiasko sa infuzijom, molim te.
15:40To se neće ponoviti.
15:42Nadam se.
15:43Ali dobro, naslim, to je bila je tvoja greška koliko i moja.
15:47Pa nisam baš sigurno.
15:49Dobro, nije trebalo da te pustim da sve sama radiš, trebalo je da te nadgledam.
15:54Ali kako je, tako je, sad znamo, idemo korak po korak, važi?
16:00Damljane, pobjegu onaj pijanac.
16:02Ne pobjegu.
16:03Pobjegu.
16:04Pa ja zvao Drajzerovu jer mu je trebalo pomoć, on pobjegu.
16:07E, da tako ti to sam količarima.
16:09Znam, stanu, vidiš ti to što je...
16:21Kako se osjećaš?
16:23Čini mi se dobro.
16:26A šta ste mi dali?
16:28Dali smo ti hal dola.
16:30Ali ja ne smijem to da uzimam.
16:33Mi je dobro za moju bebu.
16:37Kiki, ti nemaš bebu.
16:38Ali imat ću je stvarno.
16:40A ja sam u prvom trimestru.
16:42Ne, Kiki, nisi trudna, samo si zadržavala mokraću.
16:47Siti u radi, Betu?
16:48Ne.
16:51A koliko misliš da si trudna?
16:53Poslednja menstruacija mi je bila pre dva meseca.
16:57Ja imam šizofreniju.
16:59I bila sam respiradon.
17:02Ali kad sam saznala da sam u drugom stanju,
17:04ja sam prestala sa lekovima
17:05da bi beba bila okej.
17:08I bilo mi je dobro do juče.
17:11A šta će Haldol da uradi moje bebi?
17:15Ako si zaista trudna, Haldol može da dovede dom.
17:18deformacija, ekstremiteta.
17:22Haldol može da se u drugom stanju, Haldol može da se u drugom stanju.
17:35Haldol može da se u drugom stanju.
17:50Haldol može da se u drugom stanju.
18:00Zbog Haldola?
18:02Nisam ni mami rekla, el, znate?
18:05Ona je bila tako ponosna što moja terapija tako dobro ide,
18:07što sam ja dobro i...
18:11Mislila sam da mogu da prestanem sa lekovima,
18:13ali ja ne mogu, da?
18:16Što vi mislite?
18:17Ne slo.
18:19Stvarno ne slo.
18:21Ali vjerovatno će biti još incidenata kao što je bio ovaj.
18:25Ne bi trebalo onda ovo da radim.
18:28Ne bi trebalo ovo da radim.
18:32Možeš da ideš ako hoćeš, sad je sve pod kontrolu.
18:35Dobro, a šta je sa onim pediatrijskim slučajevima?
18:37Oni su uvek prenatropani.
18:39Dobro, doktor Arsić ima svoj ritem, ti bi ga samo usporavala, razumiješ?
18:43Ok.
18:44Super što idem ranije, onako idem na žurku.
18:46Mogao bi ti da dođeš ako hoćeš.
18:48Organizacija je sa faksa, a kod tebe smo u kraju.
18:51A ja ću se potruditi, ali moram da pripremim predavanje,
18:53znaš, pa sam malo sa vremenom.
18:55Dobro, bilo bi mi drago da dođeš.
18:57Ajde, čao.
18:59Ej, Aleksa, šta je pisao on tvojom?
19:03Izgleda neće se držati.
19:04Još bolje, vero mi, bolje za nju i za devu.
19:07Ej, ja.
19:07Samo malo, doktore Mešteroviću.
19:10Nisam tu.
19:13Znaši smo ga nisam u mjestu gdje je prošli put.
19:15Ile, doktore, doktore, nisam teo dobro.
19:16O, gospodine Čoviću.
19:19Baš mi je drago što vas vidim ponovo.
19:21Nisam go.
19:21Naš ovog tipa, a?
19:23Ma da, bio je tu do podnema, tražio da ide u Drajzerovu
19:25i pobegu kad je trebalo da mu uvadim u krv.
19:27Ma, samo sljedeći put da zovu policiju, to je to.
19:30Evo, policiju.
19:31Evo, mi ćemo preuzimamo.
19:32Ti, ti si slobodan, ova?
19:34Evo i policiju.
19:35Hvala.
19:35Ajmo, zavij sa jedan.
19:37A, doktore.
19:38Čoviću.
19:39Ja sam doktor Aleksa Radak.
19:41Dobrodošao drugi put danas u Urgenti centar.
19:45Kako je?
19:45Ja sam jedno govno, doktore.
19:47Šta ješ ti?
19:49Govno jedno.
19:51Sve sam izgubio, doktore.
19:53Sve, a?
19:54Sve.
19:55Što čovje?
19:55Posu, subi, ja i žel.
19:58A, ja, doktore.
20:01Je može ponovo, doktore?
20:02Šta je može ponovo?
20:03Je može ponovo.
20:04Šta?
20:05Je može ponovo.
20:07Život, a?
20:10Možeš ti je sam da se prebaciš na krevet, a?
20:13Ajmo.
20:14Ajmo, rode.
20:15Op, op, je.
20:16Ajde malo.
20:18Ajde, ajde, ajde.
20:19A, ja.
20:19Eto.
20:21Polakos.
20:24E, jesu, jesu.
20:27Dadaj im oče.
20:30O, sem crvenila.
20:33Deluje da je okej.
20:36da ćemo da vidimo.
20:39Ajde.
20:40Šta kažeš, čovjek?
20:41Ja.
20:42A?
20:44Otrezio sam se, doktore.
20:45Dadaj, samo, samo, samo.
20:46Ne, ne, neću više da.
20:48Cekaj, malo, moram da ti preslušam pluće.
20:50Nema da govoriš sada.
20:51Ajde, zvijte.
20:52Dobro, dobro.
20:53Pritisak, sto dvadeset sa osamdesdva.
20:57Sad ćemo da ima koliki je puls.
21:01Ajde.
21:02A, dobro, ovo je okej.
21:05Doktorka.
21:06Ne, molim.
21:08Doktorka, molim.
21:09Osamdeset osam pulsa.
21:10Slušaj vamo.
21:11Ej, ja mogu da ti obezbedim krevet u Drajzerovoj.
21:15Ali moraš da obećaš da ćeš ostati ovde.
21:18Gde?
21:19Ovde.
21:20Obećam, doktor.
21:22Obećavaš?
21:22Pa, ne, ba.
21:23Vidiš kako se ti i ja lako dogovorim.
21:25Stvarno misliš da će on da ostane.
21:27Ma, ne.
21:28Moje da mu verujem, što mu ja mogu.
21:30Dobro.
21:32Moje da mu sakrijem odeću, da mu otežam bežanje.
21:35Doktorka.
21:36Olako.
21:37Ajmo dalje.
21:44Davine, tražio si me?
21:46Da.
21:47Ovaj čovjek, šestdeset osam godina,
21:49javio si sa bolom u stomaku.
21:51Imao je skoro operaciju kile, ali
21:53mislim da je sad u pitanju obstrukcija tankog treva.
21:56Aha, si proverio na renginu?
21:57Aha, prisutni nivoj i fenomen Stepanika.
22:01Dobro si to prometio.
22:02To je to.
22:03Pa reci mi, ovaj, jesam ja tebe malo izlođivao kao student?
22:07Ne razumem.
22:08O čemu pričaš?
22:09Pa imam ovu studentkinju, ne znam, postavlja glupo pitanja,
22:15greši na najjednostavnijim stvarima, pa mi je malo...
22:19Ne znam kako si se ti nosio s njim.
22:21Ja ti nikad nisam nekako što mislim.
22:22Nisi.
22:24Slušaj, studenti medicini ne znaju ništa.
22:26Naš posao da ih naučimo, ne da se družimo s njim.
22:30Da.
22:31Dobro, hvala ti.
22:32Hvala.
22:34Sestru, molim vas, odnestite tu.
22:42Aha.
22:42Tuli.
22:43E.
22:44O.
22:45Doktor K.
22:47Kolarov.
22:48Kolarov.
22:49Opet se srećemo.
22:50Opet.
22:50Ja sam mislao da vi imate led za Pariz?
22:53Da, ali pomeren.
22:55Pa sam mislio da je možda bolje da ostanemo ovde
22:57nego da pijem neke razvodnjene koktele na aerodrogu.
23:00Da.
23:02Nego, da li bih vam smijetalo da malo promatram ovde?
23:05Ne, ne, naravno, izvolite.
23:07Ok, ovo stoji tačno deset minuta.
23:10Sad ćemo da vidimo da li ovo radi.
23:12Vidim, Mila.
23:12Ovi flasterčići, ove dve elektrodice, sad su spavali tvoju kožu potpuno.
23:17Ja ću tebe sad da bocnem iglom, ali ti ništa nećeš osjetiti.
23:20Nemoj se plašeš.
23:20Snam da je malo neprijetno, ali moraš da mi veruješ.
23:23Koža sad spava.
23:25Bukvalno je.
23:26Ništa.
23:28E.
23:29Savetujem te da ti zažmuriš.
23:31I da brojiš u sebi do devet.
23:33A ja ću da...
23:37Ovo se ništa ne osjeća, da?
23:40Ništa, baš ništa.
23:41O, odlično.
23:44Odlično je to, Nemanja.
23:45Ne znam šta je, ali je odlično.
23:47Mi inače stavljamo kreme anestetika, ali njima treba oko sat vremena da deluju.
23:53Nisam znala za ovo, ali bravo, Nemanja, bravo.
23:56Stvarno jeste.
23:58Kako ste rekli da se zove?
24:00Nabilj.
24:02Radili smo treću fazu kliničkog istraživanja u Ljubljani.
24:06Ja to koristim već preko godinu dana.
24:11Diši.
24:13Diši.
24:16Diši.
24:19Odlično.
24:20To je dobro.
24:22Dođi mi li za vrni džemper.
24:24Da te preslušam.
24:27Sad ću i tebe.
24:30Ok, diši.
24:32Diši.
24:35Diši.
24:38To je dobro.
24:39Zini da te vidim.
24:40Kaži aaa.
24:42Dobro je.
24:43Odlično.
24:43Upaši se let.
24:45Da vidim te domaćak.
24:46Nemoj se.
24:47Nemanja.
24:47Da.
24:49Otpustamo na belu tako da imam još jedan slobodan leži.
24:51Ok.
24:52Zini let.
24:54Dr. Nemanja.
24:56Da.
24:56Bravo.
24:58Ova lepotica je imala napad u kolima, ali sad je svesna.
25:01Dobro.
25:02Zave se dva.
25:03Lepo se upošli.
25:04Skloz vratit ću se, mili.
25:11Ok, Žiko.
25:12Izmerit ćemo temperaturnicu odmah.
25:13Kažite mi li ona ranije imala napad?
25:15Da.
25:16Ona ima epilepsiju.
25:17Dobro.
25:17Je li udarila glavicom?
25:18Ne, ne, nije.
25:19Sigurno?
25:20Ne.
25:21Dobro.
25:2237 sa 2.
25:24Ostaćete ovdje da uradimo neki testov da proverimo da li je terapija dobra.
25:27Paži.
25:27Paži.
25:28Nemanja.
25:28Samo sekund.
25:35Imam deta u hodniku koje povraća posle dve i po dozekom panzina.
25:39Ok, poveće dođu.
25:40Dobro.
25:40Nemanja.
25:42Došlo je još troje deca sa istog rođendana.
25:44Izla je deklinac otvorio vatromet u prostori i svi su se nagutali dimu.
25:48Ok, ja mogu da sačekam.
25:49Imam pacijentka njegom.
25:50A možemo drugim lekarima da damo tvoje pacijente?
25:53Ne, ne dolazi u obzir.
25:53Jer zašto bi to radili?
25:54Zato što ne može jedna osoba sve da postignu.
25:56A ta jedna osoba sam ja.
25:58Dobro, ok.
25:59Rasporedih na druge lekare, ali najteže slučaj ostaje meni, ok?
26:03Tako sam i misla.
26:04I kartone ću posle ja da pregledam.
26:06Baži!
26:08Hvala, Lana, daj meni.
26:10Ej, ovo, ja sam ispred broja 23, je li to to?
26:21Dobro, dajte baš.
26:42Zdravo, zdravo.
26:44Sada malo, samo malo izvijenjam se.
26:48Zdravo, doktore.
26:50Zdravo, zdravo.
26:52Ava, to je mi je Lana.
26:55Ej, čao.
26:56Ćao.
27:02Ćao.
27:03O, o, o, o, o.
27:05Zde si da mjene?
27:06Ćao.
27:07Ej.
27:08Zdravo, je da te vidim.
27:09O, pa, piće imaš?
27:11Da.
27:11Dobio sam već, tako da sam ured.
27:13Zdravo, kako se provodiš?
27:15Pa, sad ćemo da vidimo.
27:16Da, vidim šta se tu dešava, pa ćemo se vidjeti.
27:19Zdraži, uzivaj.
27:21Želi?
27:36Ajmo ovako, ako pogodim ovo u kontener, skidaš se go, igraš pred svima, nožem?
27:41Sjajno, ajde, pucaj.
27:42Ma nemoj, ajde, pucaj, ako pogodiš, on se skide go.
27:50Šta radite to?
27:51E, damjane, doktor.
27:53Igrate se, a?
27:54Misiš, buk petardi?
27:55Pa zapalićete dole nešto, šta vam?
27:58Pravite haos ovdje.
27:59Daj, sve ću propasti.
28:00Dobro.
28:02Mislim, odrasli ste mogci, možete sami da odlučujete, snosite odgovornosti, ali tako?
28:07Hvala.
28:08Neću, ja se mešam.
28:11Nećemo gledati Brankov obnaženi ples.
28:15Misliš da bi pogodio?
28:16Nemoj da sumnjiš.
28:18Spasala si joj oboicu.
28:22Lana!
28:24Lana!
28:27Lana!
28:28E, damjane!
28:29Ej, pucaj.
28:29Kako se provodiš?
28:31Moram da pene.
28:31A što, odsliš mi još malo?
28:33Stvarno ne mogu, previše, kasno.
28:36Tako da, molim te, pripazi se, nemoj da preteraš.
28:38Šta kažeš?
28:39Nemoj da preteraš.
28:41Ja da preteram, daj, molim te, ajde.
28:44Imate gosti.
28:45Ajde, te vidimo.
28:48Polako?
28:49Lana, šta je s tobom? Polako?
28:53O, dobroveče, dobroveče.
28:55Dobroveče.
28:55Jesmo nešto zabrljali?
28:57To ne znamo, imate prijavu za glasnu muziku?
28:59Sad ćemo odmah da ugasi.
29:01Ugasite muziku.
29:02Ugasite muziku.
29:03Ima sad okej?
29:05Samo pošto je kućni redi, neće biti problema.
29:08Ipak ima ovde starijih ljudi.
29:09Dobro, doviđenja.
29:11Doviđenja, prijatno.
29:12Doviđenja, doviđenja.
29:15Doviđenja.
29:16Lana, moram da idem.
29:17A što, sve niješ malo?
29:19Moram da se pripremim za predavanje sutra.
29:21Znam, znam, imaš temu, mator i abdomen.
29:25Mislim, abdomen kod starijih, mislim.
29:28Stariji abdomen.
29:31Popij jednu kislu vodu i umije se moment.
29:33Dobro, ajde.
29:34Ćao, čao.
29:35Ćao, čao.
29:37Ćao, čao.
29:41Jer to zaca Mešterović u dosluhu sa pandurima.
29:44Ma ne, neko nas prijavio zbog glasne muzike.
29:48Ajmo, narode, ajmo paljba, to je to.
29:50Ćao, čao, čao.
29:52Ćao, čao, čao, za najbolje...
29:53Vidimo se na pastu, čao.
29:55Pojtrice, opa, odde.
30:01Jeste javili iz Draizerove u Vazičovića?
30:05Ajde, kažu da nemaju slobodnih kreveta.
30:08Ali sam ja bio uporan, pa sam morao malo i da podviknem.
30:10Ja si?
30:11Da, da, morao sam, pa ću.
30:14Kažem, ba je čovek ozbiljan kada idem za detoksikaciju.
30:17Pa su objećali da će od sutra naći neko vas.
30:20Ustaviti.
30:33Ljubav!
30:34E, doktore.
30:35Izvili, niste te to plošio.
30:36Malo s teme štrecao.
30:37Jesi vidio nekoga da izlazi iz urgentnog centra u pijžami?
30:41Pijanac?
30:42Nisam, nisam, ali ako vidim, imat ću da vam ja.
30:44Obratit ću bažnju.
30:44Ajde, molim se.
30:45Slaži.
30:47Aooo, šta je?
30:50Branko.
30:56Nema šansi. I poslednji put si me natarala da pijem.
30:59Ajde.
30:59Ajks, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav,
31:06ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex, nav, ex.
31:08Tako je, bre.
31:11Prova li ovo?
31:13Neki ljudi baš ne znaju da piju.
31:15Ajme se jebom malo.
31:16Gled, znam šta ću gledati.
31:20Lado.
31:21X, x.
31:22Ti je li okej, a?
31:24Samo nije kapacitet, bre.
31:27Imao jak puls, da glediš.
31:29Brate, predugo si urgentom, tripuješ si.
31:31A daj, brate, molim!
31:33Dame i gospodu!
31:35Žurka može da počne.
31:37Hoćeš da me obriješ glavu, brate?
31:40Ne, brate, to je iza mene okrutno. Glej ovo sad.
31:45Daj, daj, daj, daj!
31:46Jao, render, ono smo nevaljali.
31:47Ovo ništa nisi videla, glede sad.
31:49Glede sad, glede, glede, glede.
31:54E!
31:55Vlado!
31:57Ono je svestio sam.
31:59Vlado!
32:00Vlado!
32:01Vlado!
32:03Zove hit na pomoć!
32:06Vlado!
32:07Vlado!
32:08Ajde, Vlado!
32:09Vlado!
32:10Vlado!
32:11Vlado, budi se!
32:13Damjane!
32:14Damjane!
32:15Damjane, imamo problem, dođi, molim te!
32:17Damjane!
32:19Vlado!
32:20Vlado!
32:21Vlado, budite!
32:23Vlado, budite!
32:24Vlado!
32:50Vlado!
32:51Vlado!
32:51Vlado!
32:52Vlado!
32:52Vlado!
33:16Vlado!
33:20Vlado, vladoäng!
33:22Vlado...
33:23Vlado, vlado!
33:23Vlado, brz!
33:24Vlado, vlado!
33:24Vlado, vlado!
33:26Vlado!
33:45Vlado!
33:47Uuuh, tvu.
33:49Jepo fuj.
33:51Mogao ti pomoga?
33:52Da mi nešto da ispirem usta.
33:56Dobro, biljate sad si spavraćao.
33:58Sad moj je lakš sigurno.
33:59To je dobar znak znaš.
34:00Ne, to je loše ako se ispavraća,
34:02može da umre od inspiracije puća.
34:04Evo ima, ovde smo na drugoj spratu.
34:07Zovićankekeva koga glade,
34:08mislim maksimog gore koga žive,
34:10čakaj šta je ovdje?
34:10Ajmo vado, šta je to?
34:12Ovo je G, ovo je G.
34:13Šta je, eluzuješ neko?
34:15Ne znam.
34:16Branko, Branko je otišao u kupatelo, a znaš od kada je uzao, brate, ono?
34:20Jo, Branko, Branko!
34:21Ajmo, Vlado, budi se! Moram da ostavim sa njim!
34:24Ajmo, Vlado, možeš ti to!
34:26Ajmo, Vlado!
34:28Za mjene!
34:32Ajde, Vlado!
34:37Doktor Radak?
34:38Da?
34:38Evo vašeg begunca, nije se dao, kaže da je krenuo na rođendanski maskenbal.
34:44Tako je, a vi mene primoravate na nešto što ja neću, i ja ću vas lijepo da prijavim policiju.
34:51Dobro vreme, Mikićo, to nije taj tip.
34:53Šta priča, čekao si mi da dovedem lika iz Rakstera?
34:55Pa, jesam, ali ne njega, ovo je jednog drugog, ali ti...
35:01Ovi, vidi ga, Ljubo, ovo je tvoj lik i kompanjon, vidi ga.
35:06Ljubo!
35:07Otkud ti Lazo?
35:09Znate še, a?
35:10Ko je Laza?
35:12Ko si ti?
35:13Pa, nas dvojice smo rođaci.
35:15Da, da, on je krenuo na maskenbal, pa mu je trebalo sve ovo, ali i Vratiće.
35:20Rođo, slušaj, nije žrtva, zalud, pala, ja sam bio najbolji na cijelom maskenbalu.
35:25Sviše mi rekli, ja imam najbolji kostic, sam bio top!
35:27I da svi oče slikaju sa mnom, top!
35:29Dobro, dobro, dobro.
35:30Nemam, ja kada se bavim ovim...
35:31Vratiće ono, ne brinite ništa.
35:33Vađe, vađe.
35:34Ko ti je rekao da dolaziš ono?
35:36Ko ti je rekao?
35:37Pa, Pa, Mikić.
35:40O, o, o, dobar dan.
35:42Moje poštovanje.
35:44Ljubo.
35:47Branko.
35:47Branko!
35:48Ajde, ustaj čoveče!
35:51O, jebo, to ne diše.
35:53Nema pulsa.
35:55O, sranje, moramo da ga intubiramo.
35:56Ejte, melanegoskop.
35:58Čim ga intubiram, vodimo ga u urljenku.
36:02Jevđen uvek ustavlja disanje ili samo kad suzme previše?
36:05U kombinaciji sa alkoholom može da bude smrten ishod.
36:08Dajte mi melanegoskop, ovaj je tubus.
36:10Brzo.
36:11Dobro, Lana, preuzmi, preuzmi, drži mu.
36:14Ajde, probaj da ubaciš, probaj da ubaciš Lana.
36:17Evo, ulazi, ulazi, ulazi.
36:18Čekaj sa strane, ajde.
36:21Dobro je.
36:24Evo ga.
36:25Plast.
36:25Moramo da ga vodimo u urljenku.
36:28Moramo da ga izvučimo, ajmo.
36:29Polako.
36:31Gospodin Lalić je dobio temperaturu 38,5.
36:35Upišite ju u temperaturnu listu gentamicini i antipiretika.
36:42Kako ide?
36:43Ej, imam puno posla.
36:46Ali imam jednog fantastičnog mladog specializanta koji mi dosta pomaši.
36:51Andrija, ti uopše nisi dežural večera.
36:53Šta radiš ovde poledanstva?
36:54Ti prestani s tom prepiskom, dežuralim tim radite, o?
36:58Tako je.
36:58I voli?
36:59Smo se dogovoreli?
37:00Smo se razumeli?
37:02Uvedu.
37:03Hvala.
37:04Ajmo.
37:05Gospodine, laku noć.
37:08Malo mesta, ajde pomenite se šta imamo?
37:12Eh, Franko Krstić, Vlada Janković, 22, 23 godine.
37:16Pomešano preduziranje droge i alkoholu vladu smo intubirali zbog depresije,
37:20centralnih disinih kutevali su u vitalizaciji normalnim.
37:23Njega smo reanimirali, povratio se posle prvog adrenalina.
37:26Ajmo ovdje.
37:26Ti si ih u klubu pa okopio?
37:28Ma ne, nisu izlazili, razbrili su se kod kuće.
37:30O, maj moja.
37:33Emo, na moj znak, jed, dva, tri.
37:38Okej, idemo, krvna slika, biohemia, osnovno je toksikološki,
37:41povezat ćemo ga na respirator.
37:42Jel zvao neku roditelja?
37:43Ja, ja, ja sam zvala, ali nisu se javili.
37:46Mislim, značu ja opet, nego mogu nekako da vam pomogu?
37:49Ne, ne možeš ti da pomogneš, popila si, izađi, pozovi te ljude, ajde.
37:52Ona je popila, izađi, izađi!
38:02E, Nemanja, moram da priznam da si jako dobro odradio ovo danas.
38:09Da, s obzirom na ovim posla nije loše, ali može da još malo se napne.
38:13Nemoj da budeš skroman, Nemanja.
38:15Daleko je to od lošeg.
38:16Hvala ti.
38:17Sad me zanima kako ćeš sa ovim da se izboriš.
38:19Šta je ovo?
38:20To je višak pediatrijskih pacijenata koje smo pregledali na urgentnom,
38:23a u pravilniku kaže da sad to moraš ti da odobriš.
38:26E, da, ja sam insistirao da ste unese u pravilnikljice. Sviđa to?
38:29Mnogo mi se to sviđa, Nemanja. Mnogo.
38:32Srećna slava ako slaviš.
38:34Hvala ti.
38:41Hvala ti.
38:42Hvala ti.
38:42Hvala ti.
39:12Hvala ti.
39:13Hvala ti.
39:17Hvala ti.
39:18Hvala ti kažem šta je bilo na glasanju.
39:20A nemoj, nek bude po propisima, sutra ujutru to objavljuju.
39:23Izebrali su Vidmar.
39:29Ako ti nešto znači, ja sam glasao za tebe, ali...
39:37Hvala, Aleksa.
39:39Hvala, Hvala.
39:39Hvala, Isharu?
39:40Izminite, a odkad tačno ste mislili da počete da mi skidati te plate?
39:45Dajte mi to, Ljubom.
39:50Evo, nećemo na skidati.
39:52Sada ništa.
39:53Stvarno?
39:55Da.
39:55Nema potrebe se ja bavim time.
39:57To će sad neko drugi da preuzimi.
39:59Laku noć.
40:00Laku noć, Doktorka.
40:04Čuži, častiš, ljubav, a?
40:05Hoću, hoću, ali nema potrebe niko da preuzima ovo, doktore, ili da?
40:09Šta, stvarno mislim da preteruješ i postoješ sad obsesivan po pitanju ovoga, majke.
40:14Dobro. Jesam ja izradio špricove?
40:17Jesi.
40:18Koliko?
40:19Očiš tačom broj?
40:20Da.
40:20144.
40:21144.
40:23A jesam?
40:23Jesi.
40:24Jesam.
40:25Sve jesi.
40:25Dobro, upisano.
40:28Ti čuješ mene što ja pričam uvijek?
40:32Preteruješ?
40:34Ne slušam te, zauzet sam. Imam posla.
40:37Aha, a to je važnije nego o čemu ja govorim, jel da? Šta je to toliko tu sad važno?
40:42Šta?
40:42Važno je da ti začipim u usta, da više ne pričaš, ne pričaš non stop, da me ne daviš.
40:48Skako 144?
40:49Pa daj mi još 50.
40:51Molim?
40:52Da 50.
40:55Damljane.
40:58Ćao.
40:59Pa će biti okej?
41:00Biće.
41:02Stvarno ne znam šta se desilo.
41:03U jednom trenutku sedeli smo, gledali u drugom metu.
41:06Pa desilo se to da su dvojica tvojih prijatelja zamalo umrla noćas.
41:10Eto to se desilo.
41:10Ja nisam znala da su oni uzeli G.
41:12Ma Lana bre, niste deca.
41:14Morate da znate kad je dosta, jel tako?
41:17A šta sam mogla da uradim? Ajde kažim.
41:18Mogla si da budeš odgovorna prema okruženja. Eto to si mogla.
41:21To ti je buduće zanimanje i način života.
41:24Bravo si.
41:28Možda sam ja pogrešio kad sam pomislio da si dovoljno zrela da preozmeš odgovorna istana.
41:38Večeras ja častim, da znaš. Moram da se odužim za bandića.
41:42Nisam mogu da gledam kako te imel tretira. Sam morao da interveniš.
42:02Ido rati se u krevet.
42:05Evo da se zašidi. A ako sutra oboje budemo uber na poslu, to će biti i ono... no.
42:10To ne znam, to mi se sviđa. Ajde, zakražeš.
42:13Dobro.
42:14Blizove bolnice, zakazat ću ti ja to gledanje. Što te? Ajde, iti.
42:18Hvala ti, vidim se.
42:18Nema na čemu.
42:19Ti bi mogao sam da završiš vizitu da ja nešto popričam nasamo sa doktorkom Konjović.
42:25Doktore, mislio sam da ćemo da se dogovorimo oko paratirovi jednog adenova.
42:30Ma kasnije, bandiću, kasnije.
42:32Prva staniča, da li nas čujete? Put snijeva blizu parkinga kod autobuske stanice.
42:38Staj sad, što se ne zaustavljamo?
42:40Pire.
42:41Znači, čekaj.
42:42Kaš vidim?
42:42Zorim, nijemam hitnu operaciju, obstrukciju, sam sreo.
42:45Znam, nijem ću ti asistirati.
42:47Vano?
42:48Poznaj svog novog učenika.
42:49Učenika?
42:50Da.
42:51Ajde, pomoći, pomoći.
42:54Što radite to? Ne biti trebalo da smo ovdje.
42:56Nećemo ti pomoći.
42:57A u izvrštaju koji ste popunili se napisali da je udarilo Ivičnjeg.
43:02Prvo je udarilo Ivičnjeg, a onda palo na travnjeg.
43:05A, da radimo zajedno, to sam je mislila, da nisamo bili tim uvaka.
43:09Uvijek smo bili tim, ali ono, isti ran.
43:12A ovo je tvoja super, specializacija.
43:14Niki dači njaci dođe kao Niki šef, je ovo?
43:16Uvijek, ja nevam žalvo s tim.
43:18Da, ali da išće odmah, to je zato što su zajedno.
43:20A rano ste žuri, neću odli da čekam da mi nalaviš murkane za vratni.
43:23Neće ti nikom murkane nalaviti na vratni.
43:25Ljudi, vi, Zurgetov, vi ste normno i majke.
43:27Ti ćeš da mi kazi.
43:30Hvalim se štajom?
43:31A nište, malo što sam naljutil.
43:33Sam zaobišao njihovu proceduru.
43:36Našla sam stare katine kartone.
43:39I jednom od kartona piše nešto što mi nije baš najjasnije.
43:43Ako ga ja ne privedem, privršit će ga neko drugi.
43:48Pozovite me ka mu date otpust na listu.
43:53Mogu uvedeti normalno.
43:54Si ko manijak neki.
43:56Ja manijak?
43:56Da.
43:57Znaš ti pokaži kaj je manijak.
43:59Jutre sam radio ceo dan.
44:01Sutra ću da radim ceo dan.
44:02Epa, neđudene propadne veče.
44:03Zato se daš.