- 8 hours ago
الطبيب الغريب - Episode 11
Category
📺
TVTranscript
00:00Music
00:10Music
00:13Music
00:14Music
00:14Music
00:14Music
00:53네, 명원을 최고의 명원으로 키우고 싶습니다.
00:58아저씨 가만히 앉을 거예요.
01:05지하님, 읽고 싶지 않습니다.
01:09죽어봐요. 무슨 수를 써서라도 꼭 복수할 거예요.
01:12죽일 수 있습니다.
01:13그렇게만 해 주신다면 이 목숨 맞춰서 가서.
01:17이사장님, 죽겠어요.
01:32이 명원에서 제가 할 일을 할 수 있도록.
01:36제발 한 번만 더 기회해 주십시오.
01:38이사장님.
01:40제발.
01:43제발 한 번만 더 기회해 주십시오.
01:45제발.
01:59제발.
02:02내 기회를 주지?
02:04고맙습니다.
02:07희사장님.
02:08수연이를 봐서 주는 거야?
02:13바꾼 그 녀석.
02:15아주 심각한 범죄를 저질렀다고.
02:20의료기록을 함부로 훔쳐봤어?
02:24이걸로 자네는 그 녀석과 다시 대결할 기회가 생긴 거야.
02:48고맙습니다.
02:56I'm going to go to the video.
02:56Ah, I'm going to go to the video.
03:09Maśa!
03:34I got my face.
03:37Here, my face is pretty.
03:38How am I gonna take my face off of my face?
03:40I can't do my face off this way.
03:43Are you okay?
03:44Have a great day.
03:57Yes.
03:59You go a lot?
04:00Not, A.
04:02O.P.S., can you go?
04:06Yes, go to the hospital.
04:13I'll take the phone.
04:14I'll get in the room.
04:14I'll get out of here.
04:17I'll get out of here.
04:23Oh my God!
04:26Oh my God!
04:27Oh my God!
04:46Oh
04:50Oh
04:53I
04:55I
04:56I
04:56I
05:07No!
05:08That's it!
05:08That's it!
05:10That's it!
05:41Oh!
05:41The name is the husband, the husband.
05:44I have a copy of the husband.
05:46What does he say?
05:49I don't know.
05:50I don't know.
05:52What do I say about this?
05:53Oh my God!
05:56What's this?
05:58What is this?
05:59What is this?
06:00What is this?
06:07Why? Why are you in the panting?
06:15Why are you in the panting?
06:31Why are you here?
06:34Wait, there you go.
06:34You're going to get the right person.
06:35That's right.
06:45I'm going to get rid of him.
06:48I'm going to take him to the right person.
06:50I'm going to go.
06:52You can eat it?
06:53You don't have to be alive.
06:53I need to see him.
06:57Look.
07:00Here we go.
07:04I'm going to go.
07:06I'm going to go.
07:08Go, go!
07:10Go, go!
07:12She's not going to go.
07:13She's not going to go.
07:14Go!
07:21Who is this?
07:22I'm going to go to the house.
07:24What is this?
07:26I'll have to go.
07:28Han.
07:34다들 여기 웬일들이세요?
07:37Han 선생이야말로 여기 웬일이야?
07:42제가 계약한 집인데.
07:44Han 선생이?
07:46나도 여기 계약했는데.
07:50이걸 어떻게 해.
07:52S θα we know.
07:54But I decided to do it.
07:56Because you didn't have a contract,
07:56and maybe you didn't have his contract and...
08:02No, no, no, no.
08:06So I can't take this.
08:10No, no, no, no, no, no.
08:12I can't take this.
08:13Well, I don't think we've got quite after it.
08:19Bye bye.
08:20It's better than someone else.
08:24Then, do you want to do this?
08:28You can't wait for me.
08:31No, I'm so sorry.
08:33No, I'm so sorry.
08:35I can't wait for you.
08:36I can't wait for you.
08:37Well, I can't wait for you.
08:46I can't wait for you.
09:03What you are doing here..
09:05What do you do?
09:06What?
09:07You're a little girl.
09:08What are you doing today?
09:10You're a good girl.
09:11You're not going to take it ahead of me.
09:15What do you mean?
09:17You're a good girl.
09:21Ah!
09:22Yeah, ah!
09:24What?
09:26What?
09:26What?
09:27What?
09:28Oh, ah!
09:29What?
09:29Oh, what?
09:32What?
09:33What?
09:35What?
09:35What?
09:36Hey, what's up?
09:43Hey, my god, I'm up.
09:49I'll take a nap and take a nap.
09:55I'll take a nap and eat some.
09:58I'll take a nap and eat some.
10:00There's a bunch of people that I've seen before.
10:02I'm tired of thinking about it.
10:02I'm sorry, I'll talk about it.
10:06I'll tell you about it.
10:10But you're not just going to stare at me.
10:12You're not a part of me.
10:14It's all about you.
10:15You're not going to be a good place.
10:25You're not going to die.
10:30Yeah, I'm going to die!
10:39You don't want to die?
10:41Okay, I'll go.
10:42Why are you going to die?
10:44Why are you going to get home in your head?
10:44Why are you going to take your hair, you're going to take your hair?
10:48It's you doing this.
10:49What?
10:52You have to tell me what's your hair looks like.
10:54Since you are a doctor, you'll be thinking about it?
10:56Yes!
10:58That's great, that's oh really good.
11:04Oh, I don't care about it.
11:04It's the same thing that you need to have to do!
11:07Oh, you're losing a lot of time, right?
11:09Come on, you're not going to approach my hair to say I'm going to play it.
11:13Oh, my God, I don't want you to take care of me anymore.
11:38I'm going to go ahead and take care of you.
11:43achki
11:44τον 주차장에 공부에 놓았어
11:50부탁 있어
11:54입 담을고 있으라고
11:56오케이 오케이
12:02잠깐 시간 내쉬겠습니까
12:08깜짝이야
12:11What's the reason to go?
12:16I don't think it's like this.
12:17I'm going to go to the doctor.
12:21I'm going to go to the doctor.
12:28You're going to go to the doctor.
12:31I don't know how to go.
12:35What is the answer?
12:36What do you want to go to the doctor?
12:40I thought I was going to do something like that.
12:46Actually, I was always a father's heart.
12:52So I always wanted to see him.
12:56I thought he was going to do something like that.
13:01But now I don't know what he's doing.
13:04I know he's a little bit better than what he thought.
13:07He's a little bit better than what he thought.
13:11I'm so sorry to know that he's been a little bit better than what he thought.
13:15I think he's a good thing.
13:20He's a lot easier to get him to get him.
13:26Why?
13:28That...
13:29He's a good guy.
13:30He's a good guy.
13:33You have to send more information about how you can do it.
13:51If we're going to get our life, we'll get to know what we can do.
13:54Are we going to get our life out of our mind?
14:11What?
14:14Just sit down.
14:34What's up?
14:36What's up?
14:37It's just a simple thing.
14:39It's just a simple thing.
14:40We will be able to get a new team like this.
14:44Oh, you're a man.
14:47I'm not going to go to the last one.
14:49What did you do to the last one?
14:50I'm not going to change it.
14:51I'm not going to change it.
14:53If you're a man, you're not going to change it.
14:56You're going to change it.
15:01.
15:01.
15:01.
15:10I've got a lot of money.
15:13I'm going to get to the next one.
15:17If you're going to do it, I'm going to go to the next one.
15:18This is just a little bit of a deal.
15:23I'm going to go to the next one.
15:28I'm going to go to the next one.
15:32I don't know if you have enough money.
15:34You can't pay for that.
15:39It's not that money.
15:42It's not that more money.
15:42It's better to keep you in mind.
15:44Are you talking about the new news?
15:48It's not true.
15:50Because it's important to be the best because it are obviouslyrá.
15:56Why doesn't it be enough?
15:58Why doesn't it bother.
16:00I'm going to be a person for the next one.
16:02I'm going to be a person for the next one.
16:03And I'm going to be a person for this.
16:09This is not a person for me.
16:11But if I want to give you something,
16:14it's something that I want to do.
16:17That's why it's more important.
16:18I know that I'm not sure if you're going to be able to do it.
16:22I don't know if I'm going to go to the hospital.
16:25There's no way you can get it.
16:26Why?
16:28It's not going to happen.
16:29It's going to be done, our owner.
16:32It's going to happen.
16:42It's not going to happen.
16:45I'm sorry.
16:48I'm sorry.
16:52Why?
16:54Why?
16:56Why?
16:59Why?
17:00That's all the bad boy.
17:02I was going in there and drank.
17:04You gotta silence the clerk and need to take control.
17:09But if you begin alright, nobody wants to vou make a process.
17:11There is energy for the count.
17:12But I am not sure why I really think this problem.
17:18And what see the truth is that everybody continues to lose.
17:20While that, low-cost change is low for the沒有ados,
17:29as well as my diagnosis,
17:30My plan is to do better.
17:34This is a great deal.
17:37I'm going to play a lot.
17:38I'm going to work a little longer.
17:40I'm going to give you time.
17:41I'm going to work on the research team.
17:44It's not enough.
17:45I was going to work on the research team.
17:47That was the research team?
17:50He didn't work on it.
17:51He didn't work on it.
17:52He didn't work on it.
17:56I'm going to ask you to do this.
17:57I'll ask you to do this before.
17:58You can't see it.
18:01There's a lot of people here.
18:06I'll ask you to do this again.
18:09I'll ask you to do this again.
18:10You are a bit at this?
18:17I'll be back.
18:19That's so funny.
18:20I'll ask you to do this again.
18:23I'm sorry, I'm sorry.
18:24My name is Mark Sanchez.
18:35I'm going to go to the police.
18:41This is so beautiful.
18:47Here is another one.
18:59Come on.
19:00You're so fast.
19:02What's that?
19:03I'm a young guy.
19:05He's a young man.
19:07He's a young man.
19:09He's a young man, he's a young man.
19:10He's a young man.
19:11I'm a young man.
19:12I'm a young man, he's a young man.
19:21That's okay.
19:23I'll take you home soon.
19:24I'm a soldier.
19:25You can't pass it.
19:28You can't pass it.
19:29You got a Isso.
19:36It's a little late.
19:37The doctor is going to sign it.
19:37I don't know if I can pass it to the doctor.
19:47I don't know if I can pass it.
19:49You got a minute?
19:52He's just like, you're not lying!
19:53I was like, I don't want to buy a bag!
19:57I found a bag of my bag that I bought.
20:00I'm not lying!
20:02I don't want to buy a bag.
20:05I'm not lying!
20:06Look, look at that!
20:09I'm going to have a bag of cake, right?
20:11I'm going to be a bag of cake.
20:12I'm going to have a bag of cake.
20:13But it's not your plan to be done.
20:15It's my plan to be done.
20:18I need a situation for the girl.
20:41I'm so sorry.
20:43I'm going to go!
20:46I just don't know what you are doing.
20:48I'm not all good at all.
20:52Are you allowed?
20:54Are you going to go?
20:55I'm not going to go on!
20:57No!
21:00No!
21:00No!
21:02No!
21:02No!
21:18You can't get out of here.
21:19Are you going to the school?
21:21Why don't you get out of here?
21:22I'm going to the police station.
21:24It's not true.
21:26You can't get out of here.
21:28I don't worry about it.
21:30I'll be right back to you.
21:31How do you know?
21:32I've got to get out of here.
21:36What is it?
21:40I mean, I've experienced some of the things I have.
21:41But I've experienced some of them.
21:43You know, I'm going to get out of here.
21:43I can't remember anything about this.
21:44I can't remember that.
21:45That's what it's really important.
21:461.2.3.0?
21:481.2.3.0?
21:49What's it?
21:501.2.
21:51What?
21:52Don't go down.
22:02You're not.
22:03No, no.
22:04You're wrong.
22:05No, no.
22:07No, no.
22:08I'm not.
22:10No, no.
22:11I was not sure.
22:14No, no.
22:17I'm not sure.
22:18No, no.
22:19No, no.
22:19No, no.
22:19No, no.
22:19You don't know what's wrong, sir?
22:20There's a contact report.
22:23Tell me what's wrong.
22:31If there were no news.
22:40But it was right.
22:44I won't sit back.
22:49I've done a lot, but I've done a lot of it.
22:52But it was...
22:54It was a person that I've done for.
22:56Yeah.
22:58There's a person that's not a person.
23:00If you're not a person, it's a person.
23:04Yeah!
23:05Ah!
23:06Ah!
23:07Ah!
23:07Ah!
23:07Ah!
23:08Ah!
23:08Ah!
23:08Ah!
23:19Ah!
23:24Ah!
23:30Ah!
23:401시간 있다가 AS 환자 수술이야.
23:42준비해.
23:43박 선생 경찰에 신고한 거.
23:45재준 씨도 알고 있었지?
23:46경찰에 알려야 한다고.
23:49이 사장님께 말씀드리는 게 나야.
23:51재준 씨가?
23:52박 선생.
23:53해서는 안 될 짓을 했어.
23:55그냥 애인 때문에 물부를 못 가리는 불쌍한 사람이야.
23:58한 선생이 그 애인 닮아서 벌어진 일인데 꼭 이렇게까지 해야 돼?
24:01사적인 감정이 뭐든 범죄 행위를 정당화할 순 없어.
24:03왜 그런 거야?
24:06수술 대결 거기서 져서?
24:10정말 이해할 수가 없어.
24:12내가 알던 재준 씨는 적어도 이런 사람 아니었잖아.
24:14그럼 내가 알던 수현이.
24:19왜 신고했냐고?
24:22그래.
24:23수술진 거 분해.
24:24하지만 그것보다 더 참을 수 없는 건.
24:27수현이 네가 항상 그 자식 생각만 한다는 거야.
24:29지금 질투하는 거야?
24:31그런 거다 하는 놈으로 만들었잖아 네가.
24:32재준 씨 지금 뭔가 착각하고 있어.
24:35그 사람 마음 어디에도 내가 있을 자리는 없어.
24:37그 사람한테는 제일한 여자뿐이야.
24:40그래서 분해?
24:42네가 들어갈 자리가 없어서?
24:44재준 씨.
25:03이제 돌아와서 주현아.
25:06내 팀으로.
25:10나한테 돌아오란 말이야.
25:14나도 그러고 싶어.
25:16진심이야.
25:19근데 재준 씨가 날 막고 있어.
25:22자꾸 날 밀어내고 있다고.
25:39저 한 선생님.
25:41시간 좀 있어?
25:42무슨 일 있으세요?
25:44나랑 경찰서에 좀 같이 가자.
25:45경찰서는 왜요?
25:47박 선생이 거기 잡혀갔어.
25:50한 선생이 피해자잖아.
25:54아 그렇긴 한데.
25:56가서 말 좀 잘 해주라.
25:57박 선생 좀 풀려나게.
25:58응?
26:17내가 왜 숨어야돼?
26:19그래.
26:20물통 이번에 완전 훅 갈 거라니까.
26:22내가 그 인터넷 찾아보니까 3년 이하의 징역이더라고.
26:26그게 무슨 소리야?
26:28우리 형한테 무슨 일 있어?
26:30어 손모슴.
26:32너네 형 인마 인마.
26:34경찰서 끌려왔어 인마.
26:36형이?
26:37왜?
26:38어 실력 좀 있다고 깝치니까 그렇지 뭐.
26:41꼴 보기 싫었는데 잘됐어.
26:43이참에 교도소에서 몇 년 팍 썩다 나오면 진짜 좋겠다.
26:48너 말 다 했어?
26:55다음에 또 헛소리 짓거리다 걸리면 그때는 아주 작살을 내줄테니까 알아서 해.
27:05어 저럴 때 있어.
27:07이리 봐.
27:11야.
27:13너 정말 나한테 이럴 수가 있어?
27:15어?
27:15내가 언제 너한테 그랬냐?
27:17내가 하지 말랬는데.
27:19네가 한 거잖아.
27:21이 나쁜 시끼야.
27:24한 선생.
27:26아침 잘 왔어.
27:27저기.
27:28말 좀 해줘.
27:29어?
27:30그 한 선생 의료기록.
27:31내가 시켰나?
27:33아니잖아.
27:35아이고 주인님이 시켰잖아요.
27:38와.
27:39돈 다 주마 저거.
27:40너 죽을래.
27:41진짜.
27:43이분의 의료기록이었어요.
27:44이분이 선처를 부탁하면 되지 않나요?
27:47이런 건 고발하신 분이 직접 나서기 전에는 취하가 안 됩니다.
27:50아 오셨네요.
27:55야.
27:56이 배신자.
27:57너.
28:03이...
28:08강화장.
28:09정말 이런 식으로 나올거야?
28:11어?
28:12기회를 드렸는데 거부한 결과입니다.
28:16뭔 기회?
28:17총리 수술팀 선정하는 거 말입니다.
28:20그게 무슨 소리야?
28:21우리가 이겨서.
28:23우리가 이렇게 됐잖아.
28:24이겼지만 두 분 의사 면허가 이렇게 날아가게 생기지 않았습니까?
28:31면허도 없이 어떻게 총리 수술팀을 끌고 가겠습니까? 문 교수님.
28:35그래서?
28:37그래서 어쩌자는 건데?
28:39지난번 거 문 교수님 쪽이 이긴 걸로 하고 3판 양승으로 하자는 겁니다.
28:45우리 일 그쪽 방?
28:48알았어.
28:50하자고.
28:51그래 할 테니까 우선 여기서 좀 빼줘.
28:54나 이런 데 오래 있으면 나 숨막혀 죽는다.
28:57응?
28:57박 선생은 어떻습니까?
29:03싫다고 분명히 말했잖소.
29:06수락하면 두 번째 대결 환자는 그쪽에서 정하는 분으로 하겠습니다.
29:13이게 내 마지막 제안입니다.
29:16야!
29:18빨리 한다고 말해 그냥!
29:32helium Abball이 씨...
29:36좋시다!
29:37좋시다.
29:39해!
29:39그래!
29:40하아!
29:42하아!
29:42하아!
29:42하아!
29:43하아!
29:44하아!
29:49하아!
29:56It's stupid.
29:57I don't think he's going to be против.
29:59This is what I'm talking about.
30:02You're not going to be there?
30:10You're so scared.
30:13You're scared?
30:15You're gonna be a nightmare.
30:17You're so scared.
30:18I was going to be the first time I've been trying to do it for myself.
30:19The two people first came to the hospital so that they decided to go to the hospital.
30:24But you get the chance to have the hospital even if you are on the hospital.
30:35I'll take the hospital to the hospital.
30:37That's it. I'm going to take a taxi ride.
31:02What do you want?
31:05What?
31:08What do you want to know?
31:14I'll tell you later.
31:15I'll tell you later.
31:16I'll tell you later.
31:19I'll tell you later.
31:20I'll tell you later.
31:22I'll tell you later.
31:27I want you to protect you.
31:30What do you want?
31:33You have a plan?
31:36A plan?
31:37I'll tell you later.
31:37You tend to join me later and materially?
31:37그래.
31:39너랑 나랑 함께할 수 있는 계획.
31:42다른 사람 감치도 안 받고.
31:45행복하게 살 수 있는 그런 계획 말이야.
31:53그러려면 일단 훈이 네가 총리 수술팀을 맡아야 돼.
32:01알았어.
32:03난 네가 시키는 대로 할게.
32:09I'll give you a few more.
32:11What?
32:12I'll give you a few more.
32:19I'll give you a few more.
32:37Oh, I'm sorry.
32:42Man, go.
32:48Ah...
32:49First, go.
32:52Okay.
32:54Okay?
32:56Why did you go?
32:57We're already in there, it's not so much.
32:59Really?
33:01You're crazy.
33:03But then, why is it why?
33:05And you're done with me?
33:06I'm not so mad at you.
33:09Why is it so funny?
33:11You're so mad at me.
33:14Why are you so mad at me?
33:15Why are you so mad at me?
33:16I'm going to go see now.
33:18You're going to go to the house.
33:20If I put it in a bag, I'll have a hat.
33:23I'll have a hat.
33:23I'll have a look for her.
33:23I'll have a look later.
33:25I'll have a look later.
33:30It's so pretty.
34:10What do you want to do?
34:11What do you want to do?
34:16What?
34:26What?
34:28What?
34:28What?
34:29What?
34:29What?
34:29What?
34:29What?
34:29What?
34:30병원에서 송장 틀리는 날이 이 아저씨가 진짜.
34:43괜찮으세요?
34:44괜찮습니다.
34:45괜찮아요.
34:51여보!
34:53여보!
34:55제철아, 다리는 좀 어때?
34:57안 오셔도 된다니까요.
34:59당신은 좀 어때?
35:00나야 그렇지 뭐.
35:02왜 이렇게 땀을 흘려?
35:06선생님이 잠깐 오라고 해서 왔어요.
35:09보고 싶었어, 내 새끼.
35:11제철이 많이 좋아졌대.
35:18여보!
35:21여보!
35:22여보!
35:22여보!
35:22여보!
35:26여보!
35:27여보!
35:28제가 좀 볼게요.
35:29이 병원 의사입니다.
35:31Darien
35:51psychiatrist patients
35:52여기 좀
35:52도와주세요.
35:53Get ready, all right.
36:03We got to get home.
36:08I'll get home.
36:10You're the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the one who's the
36:13one who's the one who's the one who's the one.
36:15Come on.
36:18Let's go!
36:19Come here, go.
36:20Come here!
36:21Come here, come here!
36:23Come here!
36:27What's this, you guys?
36:28You've got something wrong?
36:29Go?
36:35You are your father.
36:3920 years ago, you've had a problem?
36:45Are you sure?
36:46No.
36:48No.
36:50No.
36:50No.
36:50No.
36:51You don't know what I've achieved.
36:51그런데 만약 그때 소송이 진행됐다면 어떻게 됐을까?
37:00여기 완전 똥됐겠죠, 아마?
37:02그래, 맞아.
37:05명우는 그 충격에서 벗어나지 못하고 그저 그런 도내 뾰 gun으로 넘었을까요?
37:11그런데 하나, 그 20년 전부터 임영우가 살려낸 사람이 수만 명이 넘는다는 거예요?
37:17What?
37:17If your animal had no way, how do you feel?
37:21You didn't look at him on your own.
37:25You're not a problem.
37:26It's a person of chronic cancer.
37:27You're a person who's sick?
37:28I don't know.
37:31You can do it?
37:36You can do it?
37:38No way, don't you?
37:40No way, it was a person who's not here to buy.
37:45I'm going to leave my wife.
37:46What is it?
37:49What is it?
37:50He's going to be a doctor.
37:52So, he's going to be a doctor.
37:55So, how does he say?
37:56So, how do you say that?
37:58He's going to be a doctor.
38:01He's going to be a doctor.
38:02You don't believe me.
38:04You don't believe me.
38:07You don't believe me.
38:08You don't believe me.
38:10You don't believe me.
38:14You don't believe me.
38:23선생님,
38:25우리 아기 엄마 어떻게 된 겁니까?
38:31다른 선생들이 모시고 갔는데요.
38:33저...
38:35혹시 이규은 씨 보호자분 되세요?
38:37엄마 괜찮아요?
38:39응.
38:40방금 깨셨다고 연락 왔어.
38:41저 따라오세요.
38:553판 양승.
38:572번 먼저 이기는 쪽을 선택하시겠다는 생각이시다.
39:01그거 하려고 그 난리를 친거에요.
39:04박훈이든 한재준이든
39:06너흰 돈만 챙기면 되는거 아닌가?
39:10한재준이란 놈을 어떻게 믿고 과업을 진행한단 말이요.
39:16그럼 박훈이 이기라고
39:19기도나 해.
39:28이제야 좀 경기가 흥미로워졌구만.
39:31안 그래 김 비서.
39:33김 비서.
39:34나랑 내 얘기할까?
39:36두 번째 판말이야.
39:38박훈이냐.
39:40한재준이냐.
39:42총리님은 어떠십니까?
39:43나.
39:44당연히 한재준이지.
39:46경기란 결승전이 있어야 재미있어지는거야.
39:50알아?
39:59여기 좀 괜찮으세요?
40:01네.
40:02선생님.
40:14별일 아닐테니 이렇게 걱정하실 필요 없으실겁니다.
40:18네.
40:18고맙습니다.
40:32심장내과 환자 차트를 뭐 하러 봐.
40:35오늘 응급실에서 본 환자.
40:38관상농맥 3개의 스탠트를 다 놓네.
40:40근데 여기 출혈 보여?
40:42출혈이 있어?
40:43어디?
40:45여기 안 보여?
40:46난 잘 안보이는데.
40:48You're so good.
40:49You're a bit higher than me.
40:50I was going to get you back to my back and see you as you're gonna get a lot of
40:58money.
40:58You're a different person.
40:59We're just going to get you here.
40:59I think it's a good thing.
41:01We're going to try to compete with you.
41:06I'm going to compete with you.
41:06I'm going to go.
41:17It's hard to get out.
41:17We don't have to get out of this thing.
41:22I don't have to catch that.
41:24If you're a guy, you'll enjoy it.
41:28If you're a guy, you're a guy, you're a guy.
41:33We won't win.
41:35We won't win.
41:36We won't win.
41:38We won't win.
41:39Let's go.
41:50Just listen.
41:52We won't win.
41:55Can we do it?
41:56You're a good guy.
41:57You're a good guy.
41:59You're a bad guy.
42:03You're a bad guy.
42:10You're a bad guy.
42:13No...
42:14You're a bad guy.
42:14You have a bad guy.
42:15Where do you know, you're a bad guy?
42:16Yes.
42:18So we've seen him.
42:20You're a bad guy.
42:21Don't you know.
42:21There's a lot of people who are in front of me.
42:26Here's the body of the body.
42:30Ah, you can see this again.
42:36It's a red hair hair.
42:40But the woman is getting it.
42:41So she's getting it.
42:45Stent?
42:46Yes, here, here, here.
42:49This is my definition, but it's a simple issue.
42:50It's a spinehouse.
42:50But it's a single feeling it's a metal problem.
42:53There's a double problem behind me here.
42:57It's a funny figure.
42:58But it's a stem in the body.
42:58There's no one who brought a joint joint in it.
43:07It's ablown.
43:10It's a job.
43:11I'm not sure if I already have a joint joint joint.
43:13Sorry about that.
43:15And it's a common sense?
43:17...
43:17...
43:17...
43:19I'm going to have to go with you.
43:19I was going to ask you about it.
43:20If you get sick, it'll be difficult to get sick.
43:24If you get sick, it'll be a bit faster.
43:27If you get sick, it'll be more dangerous.
43:32It'll be dangerous.
43:34Yes, it's dangerous.
43:35If you get sick, it'll be a bit more so that...
43:52What are you doing?
43:56What are you doing?
44:02What are you doing?
44:03What are you doing?
44:27What are you doing?
44:28What are you doing?
44:29What are you doing?
44:31How are you doing?
44:32Anyway, my doctor is OK.
44:32She looks at me because she has a shock.
44:36She is because she has a shock.
44:37She looks at me because she will go on the way it will cause she won the force.
44:40So, you keep getting emotional.
45:00I'm sorry.
45:03I'm sorry.
45:04I'm sorry.
45:07I'm not going to be able to do this.
45:11It's not that you're going to go.
45:15You're going to go.
45:23Well, then we'll go first to the owner.
45:27You're going to go first?
45:29Yes, there's something there.
45:39His life was very difficult.
45:40Bad time, I've been here.
45:42He'll do it.
45:48It's not my wife.
45:50It's my wife.
45:50You have to go out there.
45:52I have to do that.
45:53You go out there.
45:53It's not my sister.
45:53It's not my sister.
45:55It's my sister.
45:55It's my sister.
45:55It's my sister.
45:56It's my sister.
45:57It's my sister.
45:57It's my sister.
45:57If you do it, get pregnant or you don't know why.
45:59I know right now.
46:01When's the sister behind you, then?
46:05It's my sister.
46:06You can't do it.
46:07If you can't do it, you can't do it.
46:09No, I don't do it.
46:11And you don't worry about that.
46:13That's why we're in the brain.
46:14That's why we're in the brain.
46:17That's why we're in the brain.
46:28I have to do it.
46:30Oh, you idiot.
46:33That's why we're in the brain.
46:37You just gotta say he says,
46:40what's the thing?
46:41This person is the victim,
46:42what do you think?
46:44How about you?
46:46Do you think the only person is a victim?
46:48If the healing person is a victim,
46:50what do you think?
46:51Are you killing it?
46:51I don't care for a person.
46:53What do you think?
46:55If the pain's back is a victim,
46:56get out of here?
46:59I'd be in the brain.
46:59If when we don't happen,
47:00we don't have to be sick.
47:01I don't deserve to know.
47:02What is the mental health?
47:03If he teaches a victim?
47:05No.
47:05You're already telling me what to do!
47:07And, you know, we're going to go to the inside.
47:17I don't know what to do!
47:18No, no!
47:18You're the only one!
47:44I don't know what to do with my mom.
47:44Oh, it's so cold.
47:48Oh, it's so cold.
47:52How did you get it?
47:53How did you get it?
47:54How did you get it?
47:54And how'd we take it off to your mom?
47:59My mom's right away while she took her home talking to my mom.
48:02She hasn't worked at her.
48:08Mom is I don't makestない stuff at home?
48:10Mom, my mom was trying to tolerate me.
48:15I didn't deserve it anymore.
48:18I don't understand it.
48:22Ma!
48:22Ma, ma, Ma!
48:40Ma, ma!
48:41Ma, ma, ma, ma.
48:42Ma, ma, ma.
48:50I am a big brother.
48:51If you have a good time, you're not going to get him.
48:55I'm not going to get him.
49:00You're the only one I'm gonna do.
49:03You're the only one I'm gonna do.
49:09You're the only one I'm gonna do.
49:21What is the word?
49:22What is the word?
49:24What is the word?
49:25You don't think that you're saying, and then you're fine.
49:29Why? If you're not able to do this, it's dangerous.
49:32I have to keep up with blood pressure, and I miss it.
49:42My weiß 제품 for the time.
49:43I saw that I was going to help you.
49:44Right, I only have my own mind if I was here, Right?
49:48I only have my own brain.
49:50I have my own brain, right?
49:52It's something I can do with life.
49:54It's a method that hasn't been solved.
49:57No, I'm not going to be!
49:57I'm not going to be able to go.
49:58It's not going to be a bad thing.
50:03What the hell?
50:06Okay, I'll take you to the police.
50:09Thank you, sir.
50:11Oh, wow.
50:21Ah, what the hell?
50:25I'm going to hang up with him.
50:31Me.
50:32What?
50:34What, what?
50:36What?
50:36What?
50:37What, what?
50:38What, what, what?
50:38What, what, what, what?
50:39What, what, what, what?
50:41Well, my son, my son.
50:42What, what?
50:42So, like this is gonna come out for me.
50:44I try to get him to do the job.
50:44I try to get him to get him to go.
50:45So I'm going to pick up on my wife's job.
50:48My wife is a job, and I try to get him to get him to get him to go.
50:54I'm going to get him myself.
50:59My wife is going to get him to be right now.
51:03I'm going to get him to go.
51:07Thanks, Mr. T fundament.
51:13Well, who um when I saw you are still here?
51:14That's, I just started here an hour!
51:16Like시죠?
51:16And you can't stand, but you guys should take various of them and have a chance to move at seaal
51:21point.
51:27You can take part of it.
51:36And what's this, again?
51:38What?
51:39We can't see anything together.
51:41This person can understand.
51:42I don't know how it is.
51:43It's not like I want to do something.
51:43What do you want to do?
51:49What?
51:51What?
51:51You can't do it.
51:53You can't do it.
51:54When you're doing it, you're going to go.
52:01You're going to do it.
52:07You're going to get a lot of serious pain.
52:09You're going to get a lot of pain.
52:10Whatever it is, John Swartz.
52:11Who is coming?
52:42Let's go.
52:44Let's go.
52:52Let's go.
53:01Let's go.
53:05신장내과 환자인데 수술 허락받고 하는 거야?
53:08아니.
53:12미쳤어?
53:13아니, 쫄리면 지금이라도 가.
53:15쫄리고 자주 가는 게 아니라 다른 과 환자 수술 거기 허락받고 하는 거 기본이잖아.
53:19아니, 환자의 지경인데 모른 척하겠다는 놈들 허락은 뭐 하러 받아?
53:22야, 박 선생.
53:26아이, 그거 참 말 드럽게 많네.
53:28그래서 할 거야, 말 거야?
53:33아, 얼른?
53:35이 환자 수술 안 하면 정말 위험한 거지?
53:38하, 말했잖아.
53:41알았어.
53:44아, 인자!
53:57여기 환자 어디 갔어?
53:59아, 수술한다고 좀 전에 모셔 갔는데요.
54:01왜?
54:02수술...
54:09환자분 성함하고 생년월일 말씀해 주시겠어요?
54:13이규 온...
54:1469년 11월 15일 생이야.
54:40오피캡 할 거야?
54:42어.
54:43치대를 최대한 막으려면 심폐기 없이 해야 돼.
54:46알겠어.
54:48정신 똑바로 차려.
54:59고마워.
55:00오후에 흉부외과 수술 또 있어?
55:03이 환자가 마지막인데요?
55:07옆 수술 방에 물통이랑 오 선생 들어가는데?
55:13예?
55:16석션 똑바로 해.
55:18예, 과장님.
55:20거의 끝났어.
55:23은 선생.
55:24바이탈 좀 확인해 봐.
55:26네, 과장님.
55:30하...
55:31이 자식인데...
55:32기억 사고를 치는구나, 사고를.
55:35어, 난데.
55:36저 박훈 선생 지금 몇 번 수술방이야?
55:39어?
55:46야, 문영!
55:52야, 문영.
55:53너 죽고 싶어?
55:54형님.
55:55저 진짜 모르는 일이에요.
55:56정말입니다.
56:06네.
56:07예.
56:08오준기입니다.
56:11어?
56:17어쨌든 고마워.
56:19뭐가?
56:20이 수술하면 곤란해질 수도 있잖아.
56:22지금 나 걱정해 주는 거야?
56:25우리 팀 모두를 걱정하는 거지.
56:29우리 팀?
56:33아이씨.
56:34박류 자체.
56:38니가 요즘 아주 간이 배 밖으로 나왔구나?
56:40이게 무슨 짓이에요?
56:42무슨 짓이게, 이씨.
56:46이럴 이씨.
56:48이러면 수술 못 하지.
56:49맞지?
57:03이럴 이씨.
57:04이럴 이씨.
57:05이럴 이씨.
57:05너 왜 허락도 없이 우리 환자 수술한다고 지랄이야.
57:08뭐야?
57:09환자하고 빨리 병실로 옮겨.
57:11네, 알겠습니다.
57:12나 정말 부탁 하나 합시다.
57:14무슨 부탁.
57:15환자분 한 번 더 쇼커면 정말 위험해 그러니까.
57:22We're not going to believe you.
57:23What are you going to do?
57:23I'm going to believe you are 100% alike.
57:25Why don't you think they are a guy?
57:30With a guy who's saying,
57:32Your friend, you don't want to be a guy.
57:32You're saying that I'm not one of those people.
57:34What are you going to do?
57:37You don't want to be a guy who is a guy.
57:37Your car is over here.
57:37That's what I want to do with you.
57:41I know you'll talk a little about that.
57:48You can't do it.
57:49You can't do it.
57:50What?
57:51What?
57:53You're not doing it.
57:55You're not doing it.
57:55You're not doing it.
58:17What about your drugs?
58:26You're a threat?
58:29You're a threat.
58:31How do you care?
58:36Theyopengs.
58:37I found him that I found him.
Comments