Skip to playerSkip to main content
  • 8 hours ago
الطبيب الغريب - Episode 15

Category

📺
TV
Transcript
00:03.
00:22But what do you want to do?
00:24I want you to win.
00:28You're not done with your surgery.
00:29You're not done with your surgery, I'm not done with your surgery.
00:42I'm going to take it.
00:43Okay, let's get started.
00:43Okay, let's get started.
00:49Save it.
00:50If you don't want to do anything, you don't want to do anything.
00:56There's a lot of pressure.
00:59Let's go.
01:00Let's go.
01:01Let's go.
01:02Let's go.
01:02Let's go.
01:03Let's go.
01:03Let's go.
01:05If he pulls stuff out into strong heart, he was just a part of it.
01:14Youma?
01:17Only thing you are going to do over?
01:28геоққауауе үйоуи үйоуу...
01:32үйоуыз...
01:33үйоууу...
01:33үйоууу...
01:40үйоуууу...
01:41lets!
02:03This is a good job.
02:06This is a good job.
02:06Yes, they're in the match.
02:11It's a good job?
02:12Yes, it's a good job.
02:15Yes, it's a good job.
02:16Then, how do you get to win?
02:18Yes, it's a good job.
02:20It's a good job, so we can get to the end of the year.
02:22We're going to get to the end of the year.
02:25So, we're going to get to the end of the year.
02:32We're going to get to the end of the year.
02:42It's a good job.
02:45You're welcome.
02:46Oh, you're so good.
02:50We're going to get to the end of the year.
02:51You're so sick, so we're going to get to the end of the year.
02:57You're so bad.
02:59You're so bad.
03:00You go ahead.
03:01You guys are tired of using surgery.
03:02Oh, you got to know.
03:04You got to go?
03:14And he's my brother...
03:17And he's my brother...
03:18And he's my brother...
03:19He's my brother...
03:22What's that?
03:24What's that?
03:26That's it.
03:30I'm sorry...
03:41I'm sorry...
03:44He's my brother...
03:50He's a good brother...
03:51You're a good brother...
03:58I'll take a break.
03:59I'll take a break.
04:00I'll take a break.
04:00Give me a break.
04:12I'm going to take a look at him.
04:16I'll take a look at him.
04:17I have no time.
04:30Oh no, I'm going to get this.
04:32You can't grab it.
04:33Wait, I'm going to get the back.
04:36Ah!
04:40What happened?
04:54How did it take?
04:56What happened?
04:57It was a lot of fun.
04:58I'll take a look at my best friend.
05:01I think he will come to school.
05:02Marks, I'm going to work with you.
05:18I'll go.
05:46I'm not sure what the hell is going on.
05:48The hospital is not good.
05:49It's not good.
05:50It's not good.
05:50It's not good.
05:51I'm going to get you on the phone.
05:59I'm going to get you back.
06:01Please go down the street.
06:04Go back to the farm.
06:10Even go back.
06:14We're already here.
06:16What are you saying?
06:17What are you talking about?
06:17What are you talking about?
06:18You're trying to reach out to you.
06:19Come on, Оregulate's job.
06:28You're only a good person.
06:31You're going to get here.
06:39Why are you doing this?
06:41You know...
06:42What a deal, sir?
06:42He was called on a bank account.
06:46What about I got to buy?
06:47What...
06:47What's the deal?
06:48Well, how about I got to leave here?
06:50Your house was free.
07:05What was it?
07:18Please take a look at the dentist.
07:20I'm going to...
07:22Later.
07:23I'll call you a doctor.
07:24Other staff are all injured.
07:29They're all injured.
07:30I'll call you a door.
07:32I'll call you a door.
07:42What is it?
07:44Mr. Kik, please.
07:46Mr. Kik, please.
07:52Mr. Kik, please.
07:55Mr. Kik, please.
08:16Mr. Kik?
08:19Mr. K situations.
08:20Mr. Kik?
08:24Mr. Kik.
08:24Mr. Kik use AIG.
08:24Mr. Kik.
08:25Mr. Kik.
08:26Mr. Kik.
08:26Mr. Kik so that I can't check him.
08:32Mr. Kik, please.
08:37Mr. Kik use AIG.
08:38Yes.
08:41Beep! Beep! Beep!
08:54Hey!
09:01I'll go for you next time.
09:02I'll go for you next time.
09:05For your sake, your wife will take you to the next time.
09:09You're not going to be right there?
09:10You're not going to be a lie.
09:15I don't know why you're going to be a lie.
09:16You're not going to be a lie.
09:17It's just a thing, you're not going to be a lie.
09:19It's like a toning lesson.
09:26It's not my own way.
09:36There you go, sir.
09:41Here he goes.
09:43No.
09:45Is it anywhere?
09:45This guy?
10:12Don't let me know what you're doing.
10:13What if it's a 돌팔이 you're doing?
10:14You're not going to take a look.
10:15Don't give a look.
10:16Are you going to take a look?
10:31What is your seat?
10:32Go!
10:32Talk about your seat like this.
10:32What's wrong with you?
10:34You're a good doctor.
10:34You're a good doctor.
10:35You're a good doctor.
10:36Take your hand if you take it?
10:44Don't you think you've done any of that?
10:46You're a good doctor.
10:50Don't you think.
10:50What's this?
10:55I'm a good doctor.
10:56What am I gonna do with you?
10:59Well, what am I gonna do with you?
11:03What am I gonna do with you?
11:04Okay, let's start starting.
11:12Let's.
11:26But you can't do it on the left hand?
11:28It's easy to do.
11:33But it's on the left hand hand side?
11:36It's on the left hand side.
11:56It's on the left hand side.
12:16Yeah, you can't do it on the left hand side.
12:21It's not the right hand side side.
12:37I need to do it.
12:39Cut!
12:401
12:401
12:401
12:402
12:432
12:441
12:49I'm going to go to the top of the top.
12:5557.
12:56I'm going to go.
12:58I'm going to go.
13:39Cut.
13:42HCCO4.
13:5350줄 차지.
13:554줄 됐어.
13:56Shot.
14:0370줄 차지.
14:06Shot.
14:1570줄 한 번 더.
14:34다시 70줄.
14:482줄 차지.
14:512줄 차지.
14:531줄 차지.
14:592줄 차지.
15:033줄 차지.
15:06눈치.
15:093줄 차지.
15:11I'm sorry.
15:34How did you do it?
15:37Did you know what he was doing?
15:38He was so good.
15:40He was so good.
15:44He was so good.
15:47He was so good.
15:55He was so good.
16:25He was so good.
16:28성공이에요, 박 선생님.
16:31고생했어요, 박 선생님.
16:33고생했어요, 민 선생님.
16:35고생했어요.
16:35잘했어.
16:36뭐 하시는 거예요, 박 선생님.
16:39미안해요.
16:40고생하셨어.
16:46됐었어.
16:51야, 돌팔이.
16:52Did you do?
16:53Yeah, I was doing it.
17:06That's it.
17:08I hope to go.
17:11Thanks.
17:22I don't know.
17:32I have to wait for you.
17:34I don't know.
17:36I've been waiting for you.
17:37But when you're in surgery, you're not going to be a good time.
17:39So, it'll be a long time.
17:41It's a long time to heal.
17:43It's a long time to heal it.
17:47I'm going to bed for sleep.
17:47I'm going to bed to sleep.
17:49Well, perhaps in aving back with life.
17:56No matter what happens, Dr. Kandai?
18:01You've got my sleep.
18:01You know what I mean?
18:15I'll have a few things, don't go first.
18:16Oh, yes, you are going to work together.
18:16Let's get into the hospital,
18:17so we can go first.
18:19Let's go first when we come back.
18:20Once again,
18:22you're going to see me,
18:22didn't you?
18:23What?
18:23What?
18:23What?
18:23You're going to go.
18:24You go.
18:27How creepy?
18:28I love you?
18:35What were you doing?
18:36I don't know how much I've been able to do it.
18:38I don't know how much I've been able to do it.
18:50What are you doing here?
18:51But that's what the health is going on with.
18:51I will take a look at my 곁.
19:00I can't do that.
19:01I don't have any knowledge.
19:02I can't do it anymore.
19:04I can't do that anymore.
19:04Yes, it's because of his body.
19:07But there is no reason to hold him.
19:09But there is no reason to hold him back in his life.
19:11We are going to protect him, because of his body.
19:13And we are going to protect him.
19:15So we are going to protect him?
19:19Yes, he is going to protect him.
19:21What's the difference?
19:22What's the difference?
19:23What's the difference?
19:24We don't have a lot of money.
19:27I don't have a lot of money.
19:28It's not true, I don't have a lot of money.
19:32When will you live?
19:37No one will live!
19:44I'm sorry.
19:46I'm sorry.
19:47No, I'm sorry.
19:47And사랑 아저씨.
19:48own transfermonitions.
19:48I just wanted to say the same person.
19:54I just wanted to say it.
19:56Why?
19:58Just want to talk about this.
20:00What do you say?
20:01Why?
20:01Because I don't want to talk about it.
20:06What do you say?
20:11Why do you say that you don't want to talk about it?
20:13Why?
20:13Because I don't want to talk about it.
20:14Do you think that you don't want to talk about it?
20:19I'll be fine.
20:20I'm sorry.
20:22I'm sorry.
20:23It's not good.
20:24I don't think I need to go.
20:28But after the next time,
20:30we will be able to get away from him.
20:32You know?
20:41The pressure is still on, right?
20:42Look at that!
20:43Noepin, noepin, noepin.
20:44I can make that.
20:49But what do you think?
20:51Noepin, noepin.
20:51Noepin.
20:52But you're still okay?
20:53It's not gonna be a big problem.
20:57It's not gonna be a big problem.
20:58It's not gonna be a big problem.
21:04It doesn't matter.
21:06It doesn't matter.
21:06It doesn't matter if it is possible.
21:15Okay, let's go.
21:17Yes, okay.
21:22It's just going to happen.
21:24It's fine, but it's fine.
21:29How can I help you?
21:30I'm going to find it.
21:46Okay, let's go.
21:49잠깐 시간 좀 내주시겠습니까?
21:56사장된 수술법이요?
21:58그러니까요.
21:59원래 받으면 된다고 하고 동인서 받아갔죠.
22:03네, 엄청 비싼 건데 그냥 해준다고 해서.
22:06근데 그거 안 하고 요상한 수술에서 아저씨가 아직도 부르고 있는 거예요.
22:11하지만 선생님이 수술 잘 끝났다고 말씀하셨는데요.
22:16수술 잘 안 됐다고 말한 의사 봤습니까?
22:19그리고 그 사람 솔직히 수술 중에 사람도 죽였어요.
22:24솜씨 자랑하려다가 그냥 콱.
22:29그분 명우의대 나오신 분 아니에요?
22:32거기 나오신 분이면 실력도.
22:36무슨 그런 섭한 말씀을요.
22:39그 친구 북한에서 왔어요.
22:42북한이요?
22:43예, 평양에다 나왔다니까요.
22:48이런 말 안 하려고 그랬는데.
22:50그 사람 예전에 사람 죽여놓고 이번에 만회하려고 이상한 수술을 한 거예요.
23:00둘 다 수술은 성공했는데 말입니다, 이사장님.
23:06사실 심장 이식보다는 세이버가 훨씬 더 어려운 수술 아니겠습니까, 이사장님.
23:13뭐 괜히 사장된 수술이라고 하는 건 아니지 않습니까, 이사장님.
23:18그래.
23:19어려운 수술한 거 인정하지.
23:22예.
23:23하지만 수술 끝났다고 대결이 끝난 건 아니야.
23:28예?
23:28두 환자 모두 진정치료 중이잖아.
23:31승팬 그 두 환자가 깨어난 후에 결정 지어도 돼.
23:40아휴...
23:41너 진짜 그 환자 문제없이 깨 나는 거지?
23:44아이, 그렇다니까요.
23:46아이 그러니까 다시 가서 확인서라도 좀 받아오세요.
23:49아, 뭔 확인서?
23:50아이, 훨씬 어렵고 예우도도 좋은 수술이잖아요.
23:54그러니까 환자 의식도라면 우리가 이겼다 뭐 그런 확인서 받아 놓으라는 말씀이죠.
24:28No, no, no, no, no, no.
24:29We are going to kill him.
24:31And we are going to kill him.
24:32And we are not going to kill him.
24:38But we are going to kill him.
24:39That's why we didn't kill him.
24:42We have not give him a word.
24:45If you are not there, I'm sorry.
24:48No, that's not all.
24:51You don't have to kill him.
24:53You are not going to kill him.
24:54Then you will get him to kill him.
24:56If you want to go, you'll be more careful!
24:57You're wrong with me!
24:59I can't wait for you!
25:03You are so sorry!
25:07You will have to be so scared!
25:08You're a good person, but you're a good person.
25:15We don't know how to explain it.
25:17So that's not enough.
25:18You can't explain it.
25:21What are you doing?
25:22Is that a pain?
25:22Why would you mention those injuries?
25:23Are you able to give it back?
25:26Is that a pain?
25:27It doesn't come to my heart.
25:28At least it's not it would hurt.
25:31It doesn't work.
25:31It doesn't happen to make a bad thing,
25:32but it is hard to get ready.
25:33It's hard to get for a hard time.
25:37I've never seen it before.
25:38It's hard to see.
25:40I can't see it.
25:42It is hard to understand.
25:44I've heard that I've had a long time.
25:50I've had a long time for a long time.
25:53But I don't see it anymore.
25:56I'm not sure what it means.
25:57I'm a big part of my life.
25:57I can't believe it.
25:58I can't believe it.
26:00You can't get it.
26:02No, you can't get it.
26:02If you're not going to get it, you can't get it.
26:09You can't get it.
26:20I'm not going to get it.
26:35You can't get it.
26:36나한테 할 말 없어.
26:40소설방에서 빠져나간 거.
26:43미안해.
26:46그거 말고.
26:49박훈.
26:51너한테 안 어울려.
26:54왜?
26:56몰라서 물어.
26:58그 사람한테는 다른 사람이 있어.
27:00그래.
27:01제이 씨.
27:02너한테 상처만 남을 거야.
27:04제이 그 사람 못 찾을지도 모르잖아.
27:05눈앞에 없지만 박 선생 가슴속에 있어.
27:08자꾸 못 찾고가 중요한 게 아니라고.
27:10알아, 안다고.
27:10수연아.
27:11나 아는데도 내가 이래.
27:16박 선생 마음속에 제이 씨가 있다는 거 아는데도
27:19그 사람이 좋은데 어쩌란 말이야.
27:22처음에는 호기심이라고 생각했어.
27:24좀 있으면 금방 실집 날 거라고 생각했다고.
27:27그래서 잊으려고 그랬는데 그게 안 돼.
27:30잊으려고 할수록 더 생각나고.
27:33자꾸만 눈물이 난단 말이야.
27:40미안해.
27:44난 더 이상 재준 씨한테 상처 주기 싫어.
27:48정말이야.
27:57미안해.
27:58가지마.
28:00나 그만 놔줘.
28:04나 금방 잊을 수 있을 거야.
28:06나 그만.
28:08나 그만.
28:09부탁해.
28:09나 그만.
28:35Stop, stop, stop, stop.
28:38너 이게 뭔지 아냐?
28:43모르겠으니까 좀 꺼져줄래?
28:45그러지 말고, 이게 비스라는 건데, 물통 어제 우리 형님이랑 수술대결 붙었었잖아.
28:52그거 승패 가르는 거야, 인마, 이게.
28:56어떻게?
28:57이걸로 의식이 돌아오는지 안 돌아오는지 확인하는 거지.
29:02여기 숫자가 올라가면 정신이 돌아오는 거거든?
29:05근데 이게 가장 큰 기능은 또 따로 숨어있어.
29:11말 좀 비치고 있다가
29:19서로가 통하는지 확인해보는 거지.
29:23내가 무슨 생각하는지도 알겠네, 그럼?
29:41한가장, 저거 너무 일찍 깨우는 거 아니야?
29:45때가 됐으니까 깨우는 겁니다.
30:02엄마, 엄마, 엄마가 눌떠어.
30:06엄마, 엄마가 눌떠어.
30:07그래.
30:09선생님, 감사합니다.
30:11정말 감사합니다.
30:12여보.
30:16환자분, 제 말 들리시면 눈 깜빡여보세요.
30:28아휴, 우리는 왜 안 뜨는 거냐, 이거.
30:34오늘 내일이 중요하니까 잘 지켜봐.
30:39잠깐 밖으로 나가시죠.
30:41자세하게 설명을 드릴게요.
30:43그래요, 말해봐요.
30:46저 사람은 저렇게 깨어났는데 애들 아빠는 왜 이래요?
30:51환자분 수술 전에 몸 상태가 안 좋으셔서 치료가 길어지는 겁니다.
30:55그럼 도대체 언제 깨어나냐는 말이에요.
30:57확실하게 말해주세요.
30:59잘못 서둘렀다가 합병증이 올 수도 있으니까 그래서 조심하는 거예요.
31:02저희도 최선을 다하고 있으니까 며칠만 더 기다려주세요.
31:06그러니까 며칠요.
31:10설마 우린 모르게 당신들이 잘못한 증거라도 없애려고 이러는 거 아니에요?
31:15그런 거 없습니다.
31:17조금만 참으시면...
31:18필요 없어요!
31:19애들 아빠 당장 깨우란 말이에요, 당장!
31:2845세 남 환자로 신근경색 증세가 있어서 추가 검사 진행했습니다.
31:32검사 결과 승모판막과 자심실류의 이상 증상을 발견하고 심실보조장치 삽입술을 시행하려고 했으나
31:38혈액은고 장애가 있어서 주치의 판단에 따라 세이버 수술 진행했습니다.
31:45그 지금은 사장된 세이버 수술을 왜 한 겁니까?
31:48그건 무식한 소리 하시네.
31:51난이도가 높고 까다로워서 그렇지 지금도 하는 수술입니다.
31:55환자의 경우 심실류 이상 부위가 40%여서 어려운 점이 있었지만 수술은 성공했습니다.
32:00어떻게 그렇게 확신하죠?
32:04많이 해봤으니까.
32:06어디서 말입니까?
32:11북한에서 합니까?
32:17그렇습니다.
32:19그 환자들 다 살아났습니까?
32:23다 살아났습니까?
32:26아닙니다.
32:27그럼 이번에도 죽을 수도 있겠네요.
32:32죽을 수도 있는 수술을 멋대로 했습니다.
32:35맞습니까?
32:37거긴 수술한 환자가 모두 살아났소.
32:41모두 살아났냔 말이오.
32:49흉부외과의 실력은 수술방에서 죽인 사람만큼이란 말이오.
32:54그 죽음을 헛되지 않게 하려고 고통스럽게 고민하고 피나게 연습하는 거 아뇨?
33:00다음엔 죽이면 안 되니까.
33:02이번엔 반드시 살려야 되니까.
33:05그게 내가 죽인 환자에게 용서를 구할 수 있는 유일한 길이니까.
33:10환자 수술은 성공의 수다.
33:12내가 죽인 환자들 분명 날 용서할 거요.
33:16환자가 죽을까 봐 겁이 나서 시도하지 않았다면 절대 용서받지 못했을 거요.
33:23감동적인 말입니다.
33:27그런데 용서받기에는 너무 이른 거 아닙니까?
33:31환자가 깨어나야 용서를 받죠.
33:34환자의 상태를 회복시키기 위해 재우고 있는 거요.
33:36안 깨우는 겁니까? 못 깨우는 겁니까?
33:39그게 뭔 소리요?
33:40수술 실패한 걸 숨기려고 일부러 안 깨우는 거 아닙니까?
33:46아니라잖아.
33:47이렇게 오랫동안 진정치료를 한다는 게 의심스럽군요.
33:51환자 이틀 뒤에 깨울 거요.
33:52만약 안 깨어나면.
33:53그럴 리 없어.
33:55환자 반드시 깨어날 거요.
33:56그래야 할 겁니다.
33:58아니면 총리 수술팀 탈락이 문제가 아니라 살인범이 될 테니까.
34:10보호자 동의사 없이 수술했죠?
34:12동의사 없이 수술한 건 명백히 제 잘못입니다.
34:15그 부분에 대한 징계는 병원 처벌을 따르죠.
34:17징계가 문제가 아닙니다.
34:19보호자가 살인죄로 고발하겠다는데.
34:22어쩔 겁니까?
34:23저기 그건 환자가 깨어나면 다 해결될 일이고.
34:25보호자에게 세이버 수술이라는 건 말했습니까?
34:29못했습니다.
34:30못한 게 아니라 일부러 안 한 건 아닙니까?
34:35아닙니다.
34:36아닌데 왜 알리지도 않고 수술했습니까?
34:39응급 상황이라 판단했습니다.
34:41어떤 응급 상황입니다?
34:43혹시 혈액 응고 장애를 말하는 겁니까?
34:46그렇습니다.
34:48양 선생님.
34:50환자 혈액 응고 장애를 박 선생이 언제 알았습니까?
34:54인시전 전에 말씀드렸습니다.
34:57엄격히 말해 수술은 시작도 안 했고 충분히 보호자에게 설명할 기회나 시간이 있었는데 독단적으로 수술을 진행시켰습니다.
35:05맞습니까?
35:06환자 상태를 고려하면 바로 하는 게 낫다고 판단했습니다.
35:09환자 상태가 그러니까 더더욱 수술을 멈췄어야 하는 거 아닙니까?
35:12수술만 견디면 환자 상태는...
35:16변명하지마.
35:17환자는 수술을 감당할 상태가 아니었어.
35:20환자를 살려야 한다고 생각했습니다.
35:24또 그 소리군요.
35:26환자를 살려야 한다.
35:29혼자만 의사인 척.
35:31환자를 위하는 척 좀 그만하시지.
35:33한 과장님.
35:34다른 의사들은 그런 생각이 없어서 꼬박꼬박 동의서를 받는 줄 알아?
35:38동의서는 환자를 보호하기 위한 최소한의 장치야.
35:41넌 그걸 묵살했어.
35:42그런 네가 환자를 살리고 싶다.
35:44환자를 위한다 말할 수 있어.
35:47보호자분께는 제가 사과를...
35:49사과.
35:50무슨 수술하는지 말도 안 하고 동의서도 안 받고.
35:53수술한 환자는 깨어나지도 않는데 어떤 보호자가 사과를 받아줘?
35:57환자는 깨어날 겁니다.
35:59당장 깨워.
36:01깨워서 환자가 이상이 없다는 걸 보호자한테 증명해 보람.
36:04나한테 증명해 보라고 하는 말이야.
36:20뭐야?
36:21경혜역질 수술한 거야?
36:23북한에 선물한가 봐.
36:24미친 거 아니야?
36:25수술이 장난이야?
36:26수술이 장난이야?
36:28당신들이 봤어?
36:29일부러 그러는 거 당신들이 봤냐고.
36:32모르면 가만있어.
36:33왜 아무것도 모르면서 함부로 떠들어?
36:35그러는 거 아니야?
36:50완자 반드시 깨어날 거요?
36:52그래야 할 겁니다.
36:53아니면 총리 수술팀 탈락이 문제가 아니라 살인범이 될 테니까.
36:57보호자가 살인죄로 고발하겠다는데 어쩔 겁니까?
37:00No, I can't.
37:00You're leaving.
37:01You're leaving.
37:01Stop it.
37:02If you're leaving.
37:03You're leaving.
37:05I'm leaving.
37:23I'm leaving.
37:24I am leaving.
37:24Until then.
37:25You're leaving.
37:26You're leaving.
37:27You're leaving.
37:27I'm leaving.
37:27It's working.
37:28Do not wait for you.
37:31I can't believe it.
37:32He'll be making it.
37:33He's making it.
37:36I'm just kidding.
37:37I'm not sure.
37:41I think he's going to be a good guy.
37:45I think we're going to be a good guy.
37:46We are going to deal with this.
37:48But I think the other thing is that I will do.
37:56You're going to be a good guy.
38:00That's it.
38:01Code blue, Code blue.
38:02Code blue.
38:02Code blue.
38:02Code blue.
38:31This is what happened to him.
38:32He got to wake up.
38:33He got to wake up.
38:36They really did what he was wrong.
38:41It's a lot of pain.
38:43You don't worry.
38:46When he wakes up, he gets to wake up.
38:48He's going to get to wake up.
38:49When he wakes up, he's going to get to wake up.
38:53We're just going to get to wake up.
38:54How are we doing?
38:57I have no way to go with that.
38:57What are you doing?
38:58What are you doing?
38:59You can't tell him anything about it.
39:00Then, just wait a second.
39:12What?
39:13You're trying to kill me.
39:13What?
39:14You're going to kill me.
39:15I'm going to kill you.
39:16I'm going to kill you.
39:17You're going to kill me.
39:18You're going to kill me.
39:20You get so done.
39:21Because I think it's a lot of work.
39:23Why?
39:24What are you doing?
39:25Why?!
39:26You're not going to get away from me.
39:27I'm going to get away from you.
39:29What is that?
39:29You're going to get away from me.
39:30What is that?
39:32What is that?
39:33What is that?
39:33You're going to get away from me.
39:43You're going to get away from me.
39:46What did you do?
39:47You have to go!
39:48I'm going to go home.
39:49I'm with you.
39:50That's fine.
39:54I don't want you to go home to me.
39:58I'm going home.
40:08Jaycee's you?
40:09What the truth is that you have to know.
40:12Your father, O준교,
40:15he was his father.
40:17He was his father.
40:19He was his father.
40:21What are you talking about?
40:24Your father's father.
40:25He was his father,
40:28his father's father.
40:30He was his father.
40:35I don't know.
40:36I don't know.
40:36I don't know.
40:36I don't know.
41:10I don't know.
41:12사실이에요?
41:13무슨 소리야?
41:14아버지가...
41:16정말 박 선생 아버지를 북한으로 보냈어요?
41:21맞아요?
41:22그럼 이 얘기하더냐?
41:23대답해 보세요.
41:25맞냐고요.
41:26그래.
41:28맞다.
41:33어떻게...
41:35어떻게 그렇게 무서운 짓을...
41:38어떻게...
41:40그놈이 내 명을 망치려고 했어.
41:43왜 그러셨어요?
41:45왜...
41:46명을 지키기 위해서 내가 할 일을 한 것 뿐이다.
41:49아버지...
41:50그러니까 박근거름이랑 가까이 지내지 마.
41:56박 선생 얼굴 어떻게 봐요.
41:58어떻게 보냐고요.
42:00안 보면 되잖아.
42:01아빠가 못 견뎌 것 같은데 어떻게 안 봐요.
42:11왜...
42:23어떻게 연락도 없이 이렇게 오셨습니까?
42:26대결은 끝났는데 승부가 아직 안 걸렸다고 그래서 궁금해서 와봤습니다.
42:32아직 박 선생 환자가 깨어나지 않았습니다.
42:35한 선생 환자는 깨어났나요?
42:37네.
42:38좋습니다.
42:40그럼 이렇게 하시는 게 어떻겠습니까?
42:42지금 환자를 깨워서 괜찮으면 무승부.
42:47못 깨우면 박 선생의 패.
42:52어떻습니까?
42:53좋습니다, 총리님.
42:55좋습니다, 총리님.
43:06아유 어쩔 거야.
43:07이거 지금 안 깨우면 기껌패라는데.
43:10아, 지금 못 깨워요.
43:11어제 어렸을 때문에 며칠 더 걸릴지도 몰라요.
43:13어쩌면 괜찮을 것 같아요.
43:20수술한 그날 밤부터 바이탈 안정적이었어요.
43:25어제 어레스트 오고 두 시간마다 체크했는데 계속 안정적이에요.
43:29됐네.
43:31저 그럼 나 가서 깨운다고 말한다.
43:33두 말 하지 마.
43:39깨워도 될지 확신이 안 서.
43:41깨워보자.
43:42내 판단은 괜찮아.
43:45이기고 싶어서 그래?
43:47아니, 널 믿어서 그러는 거야.
43:51수술 잘 됐으니까 꼭 깨어날 거야.
43:59지금 안 하실거에 하실거에요.夕Bye.
44:16아무리 꺼해도
44:17이거 잘 생각이 안 나요.
44:17다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯,
44:17다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯, 다섯. 사실이 손에 결혼을
44:26안정적이에요. 애매시는 대로 저녁도
44:28바로 32.
44:40I'm not sure.
44:42I'm not sure.
44:50I'm not sure.
44:58So, come on.
44:58Please...
44:59What's your advice to the patient?
45:20I'm sorry.
45:24I'm sorry.
45:26I'm sorry.
45:44I'm sorry.
45:49I'm sorry.
45:50Yama, Yama, Yama.
45:54Yama.
45:58Yama.
46:02Yama.
46:20Yama.
46:30그럼 무승부가 된 건가요?
46:34그렇습니다.
46:35연장전을 해야 되겠네요?
46:37당연하죠.
46:39연장전에서는 승부가 꼭 갈리기를 믿겠습니다.
47:02연장전 준비 잘하쇼.
47:09내가 하고 싶은 말입니다.
47:12혹시 다중인격 장애 뭐 이런 거요?
47:16아니 수술 전까지 괜찮다가 갑자기 이렇게 살기를 내뿜어대는 이유가 뭐요?
47:26아유 고소해.
47:27나 쟤가 이렇게 인상 쓰고 다니면 왜 이렇게 고소하냐.
47:31아이고 주인님이 못 대처먹어서 그래요.
47:34너 내 편이야 제 편이야지.
47:37난 내 편.
47:38아유.
47:51형님.
47:53형님.
47:54오늘 그 오 선생님 결근하셔서 제가 수술방 어시스트 들어갑니다.
47:58결근?
47:58네 그 감기 몸살이라는데요.
48:02수술 몇 시지?
48:04다섯 시입니다.
48:21아유쇼.
48:23아유쇼.
48:24전 ninety ninety ninety ninety ninety ninety ninety ninety ninety ninety
48:38잠시봐.
48:39열 사장!
48:48안 되겠다..
48:51Please, I'll get to the hospital.
48:52I'll go to the hospital.
48:54You're going to go to the hospital.
48:55I don't know.
48:55You're okay, but...
49:04I want to go.
49:06No, I'm going to go.
49:08You're so scared to read it.
49:09I want to go.
49:12I want to go.
49:16He's like, what's going on for you?
49:20What's he doing?
49:22Really?
49:25He said...
49:28He said...
49:31I was like, why didn't you have to wear it?
49:41I'm going to wear it.
49:45I'm going to wear it.
49:51I'm going to wear it.
49:55I'm going to wear it.
49:57I'm sorry.
49:59I'm sorry.
50:03I'm sorry.
50:17What's your deal?
50:19You're right.
50:20Why don't you love me?
50:22I'm sorry.
50:23I've never had any еще before.
50:28I'm sorry.
50:30I can't believe you too.
50:31Why do we have nothing to leave here?
50:36I can't believe you.
50:40Are you okay?
50:50I'll cry you later.
50:51I think I'll cry you later.
50:55I'll cry you later.
51:03I won't cry you later.
51:52I can't wait to see you.
52:11Your brother, where are you?
52:14You are.
52:15Yes, your brother.
52:16The song ...
52:17...
52:17...
52:17...
52:17...
52:18...
52:18...
52:18...
52:18...
52:19Ah, that's the one?
52:20The one?
52:21That's the one?
52:23Ah...
52:24That's the one?
52:26That's the one?
52:30Well, it is.
52:37It's not a lot.
52:42It's my heart.
52:43My sister's heart is so beautiful.
52:44It's so beautiful.
52:45That gentleman...
52:46...and I really love him.
52:49Really?
52:51Yeah.
52:53I'm so sorry.
52:54But I'm so sorry.
52:56And then he's so bad.
52:58So I'm so happy with him.
53:00You're right.
53:01I'm so sorry.
53:11But he's so happy.
53:13I can't eat it.
53:14I'm sorry.
53:16I'm sorry.
53:26What's your deal?
53:31I was...
53:33I was...
53:33...iannob
53:34...iannob
53:35...ill
53:35...
53:35...
54:02What is that?
54:06I'm sorry.
54:07Sorry, 선생님.
54:09Why are you here?
54:12It's okay.
54:40I'm sorry.
54:41O 선생님 얘기 들었어.
54:44이사장 얘기를 해버렸어.
54:46충격받았을 거야.
54:49그렇게 상처 주고 싶진 않았는데.
54:57어머니는 잘 계시지?
55:05한 달이라고 했지.
55:08그래.
55:10참을게.
55:12대신 잘 살펴드려.
55:23네 아버지 오준규, 내 아버지 박철을 북으로 보냈어.
55:27네 아버지 오준규가 장석주랑 짜고 내 아버지를 북으로 보냈다고.
55:32명호병원 유료소송에 증언을 선단 이유로.
55:35우리 아버지를 북으로 보낸 사람이야 네 아버지가.
55:39알았으면 정신 차려.
55:41그 놈이 내 명호를 망치려고 했어.
55:44명호를 살리기 위해서 내가 할 일을 한 것 뿐이다.
55:47그 놈의 은혜의 정신 차려.
57:53I don't know what to do with him, but I don't know what to do with him.
58:08I'm sorry.
58:18I don't know what to do with him.
58:36Transcription by CastingWords
Comments

Recommended