- 2 days ago
مسلسل حلم اشرف الحلقة 42 مترجمة
Category
📺
TVTranscript
00:09I'm going to read your book.
00:11I've learned that you can write a book.
00:14I can read the book.
00:15I've learned that I can still live in this book.
00:17I've learned that I've read my book.
00:22I can read it in my book.
00:22I've read it in my book.
00:24Your book is written in my book.
00:26No.
00:26I don't have a way of writing.
00:28I don't have a way of writing myself.
00:34We will find our lives in our lives.
00:45You know how you do know what you are doing.
00:50I'm already a little longer.
00:53We will be closer to you.
00:54Maybe. If you have any needs, please come on.
00:57You can do it.
00:58Come on.
01:05Good luck.
02:21Anladım.
02:24Ben de hiç şaşamam.
02:33Kalıkçı.
02:34Büyük bir olta hazırla.
02:36Hava çıkıyorsun.
02:54Nasıl oldun?
02:55Yaraların iyileşti mi?
02:57Taparladım sayılır.
02:59Ama bir daha senin için çatışmaya giremeyebilirim.
03:03Doktorum kızıyor.
03:06Yaşar elimde.
03:08Hayatta ama durumu pek iyi değil.
03:11Uyansın sana getireceğim.
03:13Konuşacak mı?
03:15Kızını kurtardım.
03:16Uyanırsa konuşacak.
03:18Ya konuşmazsa?
03:20Olasılıklar üzerinden ilerleyemeyiz artık.
03:28Hayatının balığını yakalamak üzeresin balıkçı.
03:31Bunu her kim yolladıysa ihtiyarı tanıyor.
03:49Nereden buldun?
03:50Nereden buldun bunu?
03:50Ne önemi var?
03:51Sana istediğini verdim.
03:53Şimdi ne insanı da beni de rahat bırak.
03:56Başka bir şey istemiyorum senden.
03:59Bu kadar kolay mı Eşref?
04:02Ailen ne olacak?
04:05Benim ailem yanımda zaten.
04:07Sevdiğim kadın, kızım.
04:10Bak ben yetimim balıkçı.
04:15Öyle de kalmak istiyorum.
04:17Buraya kadar o zaman.
04:20Bir daha görüşmeyeceğiz demek ki.
04:23Umarım.
04:53Bana acele, Selma Savcı'yı bulun.
04:57Bana acele, Selma Savcı'yı bulun.
05:09Ne yapıyorsun?
05:11Ne yapayım?
05:12Normal balon bulamadım.
05:14Bir tane çocuğun doğum günü vardı.
05:17Çaldım, kaçtım.
05:18Balon mu çaldın Gürdağ?
05:21Ne yapayım kızım?
05:22Böyle böyle ilginç bir giriş yapayım dedim.
05:24Seni birazcık güldüreyim dedim.
05:26Ne alaka?
05:28İki, işte çocuğun ikinci yaş doğum günü herhalde.
05:32Ya da ikinci çocukları olabilir.
05:34Bilmiyorum, ne bileyim.
05:35Orada konuşuyorlardı.
05:36Çaldım, kaçtım kızım.
05:37İlk defa hırsızlık yapıyorum, ne yapayım?
05:39Koskoca adam koşarak balonda buraya mı geldi?
05:41Rezil ettin bizi herkese.
05:42Ya ne rezilli ya?
05:43Mevzumuz o mu Allah aşkına ya?
05:45Sen gelsene bir dakika.
05:46Gel buraya.
05:47Gel, gel, gel.
05:49Şöyle.
05:51Bak bana, bak bana.
05:54Ya belki de bu Allah'ın bir hikmeti kızım ya.
05:57Yani bizim bir şeyleri yeniden denemek için,
05:59yarın bıraktığımız şeyleri baştan başlamak için,
06:02bir şeyleri düzeltmek için işarettir belki de olamaz mı?
06:07Ya ben sana çocuk göremem.
06:09Bitti o iş.
06:11Ya senden çocuk falan isteyen yok.
06:13Allah Allah.
06:13Doğurma.
06:14Sen doğurmazsın, ben doğururum.
06:16Bir tane yetime evlat ediniriz.
06:19Hem var ya Allah kadında çok büyük sevap.
06:22Vallahi diyorum sana.
06:23Düşünsene bir.
06:24Yetimhanenin kapısında bir tane çocuk belki de dışarı bakıp,
06:26bizim gelip onu evlat edinmemizi bekliyordur.
06:28Olamaz mı böyle bir şey?
06:31Gonca'm.
06:32Bak ben seninle her şeye varım.
06:35Ya kızım ben sen ağla üzül diye anlatmıyorum bunları ya.
06:40Gel buraya ya.
06:43Bak bana be.
06:49Sana bir şey diyeceğim.
06:52Ben doğururum dedim ya.
06:54Onu yapamayabilirim.
06:57Ha şöyle ya.
06:59İstediğimize ulaştık.
07:00Bir yüzün gülsün ya.
07:01Bir gözün gülsün ya.
07:03Bir de bir şey diyeceğim sana.
07:04Yurdal gelip bana ben doğururum falan dedi diye kimseye anlatma.
07:06Vallahi bozuşuruz ha.
07:08Gel buraya.
07:10Gel buraya.
07:20Neysan.
07:21Hadi hazırlan çıkıyoruz.
07:24Nereye gidiyoruz?
07:25Ne zaman doğru cevap verdim ben bu soruya?
07:27Sen de haklısın hanım.
07:29Ben çok acıktım ya.
07:30İki lokma bir şey yeseydin bari.
07:32Gel tamam ben seni doyururum.
07:34Gerçekten sen ve senin maço hareketlerine uğraşamam şu an.
07:38Bak senin temiz hava alman lazımmış.
07:41Doktor şart dedi.
07:42Ben de reçeteye göre konuşuyorum.
07:44Hani çıkamıyordum?
07:45Hani sıkıntılıydı durum?
07:46Ben yanındayım.
07:47Ben varken kimse dokunamaz sana.
07:49Önce benimle konuşmaları lazım.
07:52Nereye gideceğiz peki?
07:53Bak yine aynı soruyu soruyorsun.
07:55Tamam Esrif üstüne bir şey alayım bari.
07:58Al sen de bunu ye.
07:59Yazık olacak günah.
08:05Ne oldu?
08:06Niye öyle bakıyorsun?
08:07Burada da kullanılacak güzel bir cevabım var ama...
08:10Hakkını saklı tutmak istiyorum.
08:12Sen de bir haller var.
08:14Bir gariplik var bu Güneş Ref Tek.
08:16Dur bakalım çözeceğim.
08:28Hayırdır keyfin yerinde?
08:30Bir şey çözdün kesin.
08:32Ne mesela?
08:36İhtiyar öldü mesela.
08:37Kapıdaki yüzlerce korumaya gerek kalmadı mesela.
08:41Maalesef.
08:43Ama zamanı gelecek.
08:45Sen ciddisin.
08:49Ben hayatım boyunca ciddi bir adam olduğumu düşünüyordum Irmak.
08:54Hani öylesin.
08:56De dediğin.
08:59Artık kendi hayatlarımızla ilgilenmemiz gerekecek.
09:07Ben hazırım çıkabiliriz.
09:12Artık ben de hazırım.
09:14Gidelim.
09:24Allah Allah.
09:25Ya boşuna girelim yapıyorsun çido.
09:27Ben ne diyorum sen ne diyorsun?
09:29Evet ben de onu soruyorum Kadir.
09:30Ne diyorsun sen hakikaten ne diyorsun?
09:32Seviyorum seni diyorum.
09:34Seni seviyorum.
09:35Sen beni çok sevmiyorsun henüz onu da biliyorum.
09:37Ama zamanla seveceksin.
09:39Seversin yani.
09:39Kadir bunları konuşmayacağız diye konuşmuştuk seninle hatırlıyorsan.
09:43Ya onu konuşma bunu konuşma.
09:45Sevdadan mühim ne olabilir bu hayatta çido?
09:50Hem ben seni korumaya çalışıyorum.
09:52Asıl bilmen gereken şey bu.
09:53Kimden korumaya çalışıyorsun sen beni ya?
09:56Neyden korumaya çalışıyorsun?
09:57Ya boşver sen onu çido.
09:59Ben şimdi Yaşar'ı bulup ihtiyara teslim edeceğim.
10:02Sen zaten niye girdin ki bu işin içine Kadir?
10:05Ya girdik işte boşver.
10:07Yaşar sonrası sıra işrefe gelecek.
10:10Adım gibi eminim sonra bize gelecek.
10:12Bu şehri temizlemek istiyorlar çido.
10:14Buna fırsat vermemeliyiz.
10:16Ya bak çido.
10:18Bak bu şehir artık batık çido.
10:20Burada bizim için bir huzur yok.
10:22İşlerimizi görelim buradan çekip gidelim.
10:25İkimiz gidelim buradan.
10:29Nasıl yani nereye?
10:30Ya nereye istersen çido.
10:32Sen nereye istersen açalım haritayı bakalım.
10:34Seç bize bir memleket.
10:35Basalım gidelim oraya.
10:38Ciddi misin sen?
10:39Ya Allah çarpsın çok ciddiyim.
10:41Çido bak sen hadi şu işleri bitirip yanık kaderi bu şehirden silerim.
10:49Tamam.
10:51Harbiden mi?
10:53Harbiden.
10:54Harbiden he?
10:55Evet.
10:57Harbi mi kız?
10:58Evet.
11:00Allah be.
11:03Tamam gidelim.
11:05Tamam.
11:06Lan develer.
11:09Hazırlanın lan.
11:10Kadir yanık bugün son seferine çıkıyor.
11:12Hadi.
11:13Ciddi.
11:14Harbi değil mi?
11:17Hanın!
11:29Şehirden uzaklaştıkça omzumdaki yükler azaldı resmi.
11:34Afra'yı düşünüyorum.
11:38İstettiğim hiçbir şey değişmedi.
11:41Geçmişim silinmeyecek kadar kuvvetli.
11:44Sirmek zorunda değilsin.
11:46Anlamları da değişmemeli.
11:52Gülümser Hanım iyi bir kadına benziyor değil mi?
11:55Öyle.
11:58Sana bir şey diyeyim mi?
12:01Sana benziyor he.
12:03Öyle atarlı giderli filan.
12:05Beni dolu bir hali var.
12:10Keşke gittiğimiz yerden hiç dönmesek.
12:13Nereye gittiğimizi bilmiyorsun ki.
12:17Sen benim yanımda sorun çıkarmadığın sürece her şeye varım.
12:20Esref.
12:23Dönmeyelim o zaman.
12:33Esref ne oluyor ya sana?
12:35Gerçekten sen bir değiştin.
12:37Klonladılar mı seni ne yaptılar?
12:40Ben benim insanım.
12:42Çözmem gereken her şeyi çözdüm.
12:45İstanbul'da işimiz bitti.
12:49Sen yetimleri hayatta bırakmazsın.
12:53Baba olunca yetimliğim düşecek zaten.
12:56Ya yetimlerin babası ya da kızımın babası olacağım.
13:02Esref taktın kıza sen de ha.
13:04Ne bu kız aşkı bu kadar?
13:06Öyle.
13:11Aşk değil mi seni derde düşüren?
13:19Gerhak gibi yıllar yollar aştıran.
13:27İkimizi bizden çekip ayıran.
13:34Kader mi kısmet mi?
13:39Yoksa emin mi?
13:51Gözümde hayalin, içimde sızın.
13:59Gözümde hayalin, içimde sızın.
14:01Gözümde hayalin, içimde sızın.
14:21Gözümde hayalin, içimde hayalin.
14:30Ben, kesinlikle halka besin, içimde sızın.
14:39Burtul abi.
14:41What happened?
14:42Abi?
14:42Kader kalabalık geldi baya.
14:43Yaşar için geliyorlar.
14:45Oğlum, bir günümüz normal geçemez mi lan bizim?
14:48Yürü yürü.
14:52Abi.
14:53Geldiğimizi fark etmişler.
14:55Yaşar çıkaracaklar birazdan.
14:57Kenan'a söyleyin, diğer çıkışı tutsun.
14:59Biz de onları burada karşılayacağız.
15:01Öyle Yaşar benim artık.
15:03Tamamdır baba.
15:13Buh, buh, buh, buh.
15:14Boras yorum akıl.
15:15Buh, buh, buh, buh.
15:15Öyle giremezsiniz.
15:16Hocam, benim çok acil bu adamı
15:19buradan çıkartmam lazım.
15:20Dalga mı geçiyorsunuz? Kıpırdatırsa gönülüm.
15:23Hocam!
15:24Hocam bağırdığın için, sesimi yükseltiğin için özür dilerim.
15:27Eğer bu adamı kıpırdatmazsak
15:29o zaman ölür.
15:31Anladın mı? Bir sürü masum
15:33insanında canı yanar.
15:34Kurban olayım, bana yardımcı ol.
16:27Do you find me on the fireplace?
16:30Do you want me to stop working?
16:31When did you stop working on the fireplace?
16:33Do you understand that?
16:36Did you finish off on the fireplace?
16:36Did you get a picture on the fireplace?
16:37No.
16:39Okay.
16:42Let me know.
16:47You are all the people who are lying here,
16:50you are a part of the story of them.
16:55You are a part of the story of Faruk.
16:57You are a part of the world.
16:59You have a spirit for your soul.
17:01I you know, I was asking you for a lot of time.
17:12I don't know.
17:12You can be casa.
17:13You know what I'm going to say.
17:14I feel you are I am.
17:16I feel you are stopping you but me.
17:19I have nothing to do with joy.
17:25I need to be happy.
17:31I need to be happy.
17:35I need to change my life.
17:36If you had anything about it,
17:39then you can't talk a lot.
17:42You can't talk a lot about it.
17:43You can't learn anything.
17:45You can't learn anything about it.
17:47Ya mutlu olursun, ya da mutsuz bir mısra.
17:55Artık karar vermen lazım.
17:59Başkalarının karanlık şiirlerini mi, yoksa olasılıklarla dolu kendi hikayem mi?
18:34Efendim Gürda. Profesör, çarşı karıştı. Çabuk desteğe gelin.
18:38Hemen geliyorum, tamam. Pardon, çıkmam lazım.
18:55Eşref adı o gün, içini ısıtan duygunun onu tedirgin etmesine izin vermeyecekti.
19:01Alışık değildi mutluluğa. Kalbi her zamankinden daha hevesli atıyordu.
19:07Ama içini kemiren düşünceler de oradaydı. Derin bir nefes aldı.
19:12O düşünceleri zihninden kovmaya çalıştı. Rüyası gerçek olmuştu sanki.
19:20Sevdiği kadının ve kızının bir adım arkasındaydı.
19:24Bütün mümkünlerin kıyısındaydı.
19:27Ne olursa olsun şu an mutluydu.
19:30Aldığı kararla belki kendine yeni düşmanlar edinecek
19:33ya da alemi sessiz sedasız terk ettiği için namına leke sürülecekti.
19:39Ama o göl kenarında bunların hiçbirini umursamadı.
19:43Sıradan bir adam olduğunu düşündü.
19:46İsmini bile bilmedikleri bir adam.
19:50Bir marangoz belki.
19:53Ya da bir eski usul kunduracı.
19:55Eşref abi kendini normal hissetmek için elinden geleni yaptı o gün.
20:01Çünkü o gün güzel bir gündü.
20:04Ve Eşref abi uzun zamandır güzel bir gün geçirmemişti.
20:12Sabah bebek odasını istememekte haklıydın.
20:15Neden?
20:17Çünkü daha güzel bir ev hayal ettin.
20:20Bizim öyle bir yerde yaşamamız gerekiyor.
20:23Değil mi Neşref öyle bir ev bulmak zor yani.
20:27Değil mi?
20:29Böyle ağaçların arasında müstakil.
20:34Zor gerçekten.
20:55Eğer önümüzdeki 30-40 sene müsaitsen, seninle burada yaşlanmak istiyorum.
21:07Cevabımı alamadım.
21:10Müsaitim.
21:12Yaşlanalım.
21:15Sev.pusat
21:27''zar'' Ağaz.
21:28Nasıl buldun burayı?
21:31Sen söyledikten yarım
21:32saat sonra buldurdum. Gel hadi içeri bakalım.
21:48Then the lower room of the house is our house.
21:52It's very nice to see the sun.
21:53You can see the sun.
21:57Why?
21:59You can see the sun.
22:01I can see the sun.
22:03I can see the sun.
22:06I can see the sun.
22:06I can see the sun.
22:07Then the sun will be covered in the sun.
22:14It's great.
22:15Then the house is our house.
22:18We are going to see the sun.
22:24We will see the sun.
22:24You will see the sun.
22:27The sun is coming.
22:29I am Rathb powell.
22:33Let's see if you can see the sun.
22:35The sun is coming.
22:37good
22:47good
22:49good
22:49good
22:49good
22:50good
22:52we will all be
22:53I will be
22:57me
22:57good
23:01good
23:27I'm not the devil!
23:28What if you do now?
23:28I'm calling her your mother .
23:30I'm sorry.
24:06Sorry.
24:07It's not a lie.
24:08It's not a lie.
24:09It's a lie.
24:10It's a lie.
24:11You still fight?
24:13It's a lie.
24:14It's a lie.
24:18You did not return to a lie.
24:24Let's go.
24:28This is a lie.
24:30Ulan, Kadir! Ulan, Kadir!
24:51Sayyid abcim,
24:52kızını kurtarmak için beni tutuklamana gerek yok.
24:54Bu işin arkasındaki isimler sıkıntılı.
24:57Hepsinin farkındayım.
24:58Ama ben sana söyledim, değil mi?
25:00Senin aşktan gözün kör olmuş diye.
25:03Sence,
25:05bana sizin bulduğunuzu kim söyledi?
25:08Nasıl?
25:19Şida?
25:28Neredeler?
25:37Gittiler.
25:43Şida,
25:45sana bir kez sunacağım bu teklife.
25:49Buyurun Sayın Savcı'm.
25:51Ben seni bu işin içinden çıkarım.
25:54Ama bana Eşref'le Yaşar'ın ne işlere bulaştığını tek tek anlatacaksın.
26:01Sen soktun zaten beni bu işlere.
26:04Nereye çıkaracaksın?
26:06Bir anlaşma yaptım diyelim.
26:08Buna kudreti olan biriyle.
26:13O zaman beni hapishaneye ya da akıl hastanesine gönderemeyeceksin.
26:16Hayır göndermeyeceğim.
26:19Ama bana her şeyi anlatacaksın.
26:25Kadir'e?
26:26Onu da anlatacaksın.
26:34Kadir olmaz.
26:38Ciden bana oyun oynama.
26:40Uzaklara kaçıp mutlu mesut yaşayan sevgiliyi mi oynayacaksın Kadir'le?
26:45Bunu yani hayal ettiğin senin.
26:50Seviyor beni.
26:53Tanımıyor çünkü seni.
26:56Sen Savcı Selma Hanım kızısın.
26:59Eski bir polissin.
27:01Sen öyle birini çok sevebilecek, onun için fedakarlık yapabilecek biri değilsin Çiğdem.
27:10Sen kararını ver.
27:12Ben sana hak ettiğin hayatı geri vereyim.
27:43Sanki korkunç bir kabustan uyanmışım da kendimi güzel bir rüya görmeye zorluyormuşum gibi hissediyorum.
27:51Yaşadığım hiçbir şey gerçek değilmiş gibi.
27:54Gördüğün her şey gerçek.
27:58Sen böyle söyleyince ben çok korkuyorum.
28:02Ben de korkuyorum Nisan.
28:07Ama seninle hayal kurmazsam ölürüm.
28:10Ve ben ölmek istemiyorum.
28:13Hani uzun yaşamakla ilgili bir planın yoktu?
28:17Sensiz yoktu.
28:19Ama şimdi sen varken, kızımız varken yaşamak istiyorum.
28:27Şimdi yaşamak ölmekten daha zor sanki.
28:34Eşref?
28:39Eşref Tek, bizimle geliyorsun.
28:42Hakkında yakalama kararı var.
28:44Ne yapmışım yine?
28:46Gidince Savcı anlatır.
28:48Eşref?
28:50Nisan, bak bir yanlış anlaşılma var belli ki.
28:53Merak etme, tamam mı?
28:55Demiştim.
28:58Çok kötü bir kabus demiştim.
29:02Uyanamamışım demek.
29:04Nisan.
29:06Hem de her şeye bu kadar yaklaşmış ki.
29:08Bana ondan bahset dinleyin.
29:13Şahat eder misin?
29:18Nisan.
29:21Geri geleceğim.
29:22Söz veriyorum, geri geleceğim, düzelteceğim her şeyi.
29:27Bak bu ev bizim tek gerçeğimiz.
29:31Burada birlikte yaşamadan ölmeyeceğiz.
29:34Affeder mi?
29:37Ne zaman bitti sevdiğimiz şarkı?
29:42Çal bir daha, çal bir daha.
29:46Geldiğim bilsin.
29:48Honsuzluk yok artık.
29:51Söz verdim kendime.
29:53Niye hala yok, hala yok.
29:57Çağırın gelsin.
29:59Ne zaman bitti sevdiğimiz şarkı?
30:05Çal bir daha, çal bir daha.
30:09Geldiğim bilsin.
30:10Honsuzluk yok artık.
30:13Söz verdim kendime.
30:16Niye hala yok, hala yok.
30:20Çağırın gelsin.
30:26Eşref!
30:27Geldin mi?
30:29Geçirin onu bana!
30:31Unuttum Eşref!
30:36Geçirin beni kaç!
30:44Ne zaman bitti sevdiğimiz şarkı?
30:50Ne zaman bitti sevdiğimiz şarkı?
30:50Ök Momentum Eşref!
30:55Ök Command Mi?
30:57Ne zaman bitti sevdiğimiz şarkı?
30:58Ök endless nedir?
30:58Gerallow drukroffenen hepsi!
30:59Ne zaman bitti sevdiğimiz şarkı?
31:01Ne zaman bitti sevdiğimiz şarkı?
31:02Çal bir daha, çal bir daha.
31:05Geldiğim bilsin.
31:06Ofallen benim kötü şarkı yok.
31:07What time has been the love we love?
31:13Let's sing a song, let's sing a song.
31:18There's no doubt in the world.
31:20Why is it not to say that I have heard?
31:23Why is it not to say that I have heard?
31:28Why is it not to say that I have heard?
31:31Why is it not to say that I have heard?
32:06Why is it not to say that I have heard?
32:09Why is it not to say that I have heard?
32:31Why is it not to say that I have heard?
32:44Transcription by CastingWords
Comments