Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:08КАЛИТЕР ГЕНЧ
00:41КАЛИТЕР
01:00Музика Съртач Йозгимюш
01:10Романа на Гюлсерен Будая Джоулу
01:13Режисьори Ягмур Тайлян
01:15Дурел Тайлян и Джам Толуай
01:17Падението на краля
01:30Господин Кенан
01:31Моля
01:33Говорехте за майка си
01:34Да
01:36Беше много в съудайна жена
01:37Стараеше се
01:39Даваше всичко, което има, за да ме отгледа
01:43Готвеше много добре
01:44Все още помня вкуса на храната
01:47И никъде друга да не съм ял такава
01:50Пораснах, станах голям мъж
01:52Но за нея бях дете
01:53Винаги ме обгрижваше
01:55Сервираше ми храната
01:57Носеше ми чай или кафе
01:59На един
02:00Сребарен поднос
02:02С дантелена покривка
02:04Много внимателна жена
02:06Освен с работата
02:07С какво друго се занимаваше?
02:11С нищо
02:13Просто работеше
02:14Не беше лесно да свързва
02:16Двата края
02:17Нямаше личен живот
02:19Говорехме си, разказваше ми
02:20Разни неща
02:24Какво ви разказваше?
02:25Ами
02:26Какво ви е причинила баба ми
02:28Какво я е направил баща ми
02:30За страданията, които са и причинили
02:32Беше ми тъжно
02:34Съжалявах я
02:35Исках да я слушам
02:36Но понякога
02:37Търсех повод да избягам, докторе
02:40Не издържах повече
02:42Хем исках да се прибера
02:44Хем не исках
02:46Изглежда, че и сега е така
02:50Какво ще кажете?
02:56Възможно е
02:57Да, може би
03:04Боже
03:05А как минаха младежките ви години?
03:10О
03:12В университета беше съвсем различно
03:15Отворих нова глава в живота си
03:17Появиха се момичетата
03:18Стана интересно
03:20Те идваха и си отиваха
03:23Тогава разбрах, осъзнах
03:25Че момичетата ме харесват
03:27Точно както майка ми
03:29Но интересът ми към някоя от тях
03:32Беше кратък
03:33Веднага преминавах към следващото
03:36Бях доволен
03:37Това ме караше да се чувствам добре
03:38Този забързан живот
03:40Пълен с жени го е привличал винаги
03:42Била е мъжа мечта за всяка жена
03:45Баща му го е игнорирал
03:47Но майка му го е обичала
03:48Едната му страна е високо ценена
03:51Другата е безполезна
03:52Колебае се между това да превъзхожда
03:55Или да отстъпва
03:57Това е типичен нарцисизъм
04:02Тези чувства все още го преследват
04:06Вървеше добре, доста добре
04:08Всичко беше наред
04:13После майка ми почина
04:15Когато тя умря
04:20Светът ми се срина
04:22Беше трудно
04:25Когато се разболя
04:27Изпратих много лекари при нея
04:29Опитаха всичко
04:30Но не можаха да я спасят
04:34Страдах много
04:35Това беше първата ми голяма депресия
04:40Да
04:42Отиде си
04:43Изостави ме
04:45Тръгна си
04:46Това е
04:47Казва, че го е изоставила
04:50Обикновенно децата възприемат смърта като изоставяне
04:53Интересно, че зрял
04:55Интелигентен мъж
04:56Обяснява смърта на майка си по този начин
04:59Явно, че възприема така е разделата с Фади
05:02Аз останаха
05:03Тя си тръгна
05:04И отнесе със себе си
05:05Вълнението
05:06Радостта
05:09Всичко от живота ми
05:10Съвсем сам ли бяхте?
05:13Не, другите не ме разбираха
05:15А и как биха могли?
05:18Имах приятели
05:19Те ме отешаваха
05:20Бъди благодарен, че майка ти си тръгна без да страда
05:23Че си отида без да падне
05:25И така нататък
05:26Да, прави се
05:27Но не разбират
05:29Не разбираха и ситуацията с Фади
05:30Никой не разбира
05:31Ето, тя си тръгна по същия начин
05:33Обърна ми гръп и изчезна
05:36Изостави ме
05:42Ако се бяхте оженили
05:44Пак ли щеше да ви напусна?
05:46Не, нямаше
05:47Единствената ѝ грижа беше да се омъжи за мен
05:49Нямаше да си тръгне, не
05:52Защо не се оженихте?
05:54Но ние живеехме като семейство
05:56Не се прибирах в дома си
05:58Не ходех в къщата, която делях с хандан
06:01Но как да се разведа с нея за втори път?
06:04Не е честно
06:05Тя не заслужава това
06:06Какво да направя?
06:08Тоест, чувството за справедливост е наделяло
06:11Така ли?
06:12Няма друга причина
06:13Не знам
06:13Нещо такова
06:14Да, може да се каже
06:16Струва ми се, че не сте искали да се откажете и от госпожа Хандан, нали?
06:22Тя е различна, докторе
06:25Много е различна
06:28Уникална е
06:31Дава ми чувство за сигурност
06:33Ако си тръгна сега, ако и се случи нещо
06:36Ще страдам много
06:42Казахте ли и го?
06:43Не, не
06:43В никакъв случай
06:46Но ако знаех, че ще се озува в тази ситуация
06:49Щях да се оженя за фади
06:53Сигурен ли сте?
06:55Ох
06:55Ако зависеше от мен, всичко ще ще да остане същото
06:59Да останат и двете
07:00Разбира се
07:01Защо?
07:09Защото така е по-добре за мен
07:12Чувствам се по-сигурен
07:21Боя се да остана сам
07:25И май това е най-големият ми страх
07:30Да
07:32Обичате да играете насигурно
07:37А сега има ли други жени около вас?
07:40Да, случва се
07:41Тоест уж има, но няма
07:43Не става, не знам защо
07:45Жените ли се промениха, аз ли, не знам
07:48Аха да стане, но не става
07:52Мисля, че и вие сте се променили
07:54Как така?
07:56Защо?
07:57Остарял ли съм, погрознял ли съм?
07:59Какво се е променило, не разбирам
08:30Страхува се от старостта
09:00Много за себе си?
09:01Довиждане
09:12Ох, Кенан
09:42Ох, Кенан
09:43Човек е фалирал
09:44Ушс
09:46Затенал е, бракът му се разпада
09:48Не знам какво да кажа
09:49Разпада се
09:50Хандан е категорична?
09:52Много си ми сладък, скъпи
09:54Сякаш не знаеш
09:56Кенан и Хандан вече са в миналото
09:59Ако не са пани катаките, отдавна да си е тръгнала
10:02Все едно не знаеш
10:04Да, Кенан не е добре
10:07Е, прави се на Кенан, баран
10:10Но не го гледай
10:12Ако жена му го напусне, светът му ще рухне
10:15Ще рухне
10:16И какво да направим самих?
10:18Кажи ми какво
10:19Каквото повикало, такова се обадило
10:21Затваряхме си очите за всичките му глупости
10:24Криехме всичко от Хандан
10:26Нали?
10:28Знаеш?
10:29Стига вече?
10:30Не защитавай Кенан
10:32Не, не го защитавам
10:33Предценявам
10:34Знам какво искаш ти
10:36И какво искам, госпожа Нестихан Туна?
10:40Да накарам Хандан да се откаже от развода
10:44Да
10:45Редно е да му помогнем, нали?
10:48Помогнете му вие, скъпи
10:50Ти и сами
10:51Оставете жената на мира
10:52Аз мисля за приятелката си
10:54Кенан, Кенан, Кенан
10:55Дойде ми до гуша вече
10:56Добре, нищо не казвам
10:58Не казвай
10:59И на Хандан не казвай нищо
11:00Ако разбере, че той е претвалит
11:03Ще реши да се разведе
11:04И ще му остави всичко
11:05Да не си посмял
11:07Бясна си на Кенан
11:08И си го изкарваш на мен
11:09Не изместви темата
11:10Тя ще вземе каквото и се полага
11:13Да сме наясно
11:16Аз
11:17Обратното ли казах
11:19Боже
11:19Всъщност
11:20Това ще е вторият ни развод
11:22Така ли?
11:24Да
11:24Първият беше преди 12 години
11:27Изневерими с най-добрата ми приятелка
11:30Бях бясна
11:31Исках да прекратя връзката ни
11:33И се разведох
11:34После се сдобрихме
11:35И пак се оженихме
11:37Емоционално решение, доколкото разбирам
11:39Да, точно така
11:41Според мен не беше грешно, но
11:44Бяхме млади
11:45Този път
11:47Разводът няма да е такъв
11:50Обмислих внимателно всичко
11:52Дойдох да поговорим
11:54Какво можем да направим
11:56Да, госпожо Хандан
11:57Така е трябва
11:58Ще запазим добрият он в развода
12:00И ще защитим интересите ви
12:02Ще започнем с тях
12:04Ще уточним нещата
12:05И ще изготвим протокола
12:07Говорихте ли за това с господин Кенан?
12:10Все още не
12:11Как ще му съобщите, че искате развод?
12:14Очи в очи или с призовка?
12:22Господин Кенан
12:23Господин Кенан
12:25Бях при сестрата на госпожа Фатош
12:28Фатош там ли беше?
12:30Не, господин Кенан
12:31Госпожа Гюлю
12:32И без това не ме покани вътре
12:34После срещна госпожа Хюля
12:36Не знам дали я помните
12:37Жената каза, че иска да помогне
12:39Тя знаеше ли къде е, Фади?
12:41Не, не знаеш
12:44Добре, а резултат?
12:46Никакъв господин Кенан
12:47Началото добре тръгна, много добре
12:49Но после се закучи
12:51Така май няма да намерим госпожа Фатош
12:53Какво да правим?
12:54Карай към светария, хайде
12:56Ще питаме за госпожа Фатош ли?
12:58Майл, млъкни, моляте
12:59Ще купим светя за Хандан
13:01Добре
13:02Ето Фади изчезна, но
13:04Хандан не е
13:05Госпожа Хандан е различна
13:07Да, различна е
13:10Как ме гледаше, когато бях болен?
13:12Простете, но ви гледаше като бебе
13:14Нали?
13:15Котвеше храната, в устата ви слагаше
13:25Сутринта бях много рязък
13:26Трябва да й се извиня
13:28Точно така, господин Кенан
13:30Винаги казвам, че докосвате женските души
13:32Разбирате ги всичките
13:34Разбирате
13:36Жените
13:38Господин Кенан
13:39Аз
13:49Букетът да е много луксозен
13:50Знаеш какво обича, нали?
13:53Знам, господине
14:19Знам, господине
14:42Господин Кенан
14:43Вие ли сте?
14:46Да, аз съм
14:48Познаваме ли се?
14:49Аз съм, Серап
14:50Преди години се срещнахме
14:52пред една цветарница
14:53Бях с бяло полто
14:55Чантата ви падна
14:56Изцапа се скал
14:57А, да, да, спомних си
14:58Какво съвпадение
14:59Как сте?
15:00Добре ли сте?
15:01Добре, благодаря
15:02Вие как сте, господин Кенан?
15:04Добре съм
15:05Много се радвам да ви видя
15:06Бях малко разстроен, но се развеселих
15:10Елегантна и красива, както винаги
15:12Правите ми комплименти
15:14Не, казвам това, което виждам
15:15Съпругът ви е голямка сметлия
15:17Ови той не мисляше като вас
15:19Разведохме се преди три месеца
15:21Жалко, че не ви е оценил
15:24Един мъж трябва да е глупав
15:25За да ви напусне
15:26Извинете ме
15:29Неистина ли мислите така?
15:31Не бих могъл да мисля друго я, че ще ви кажа нещо
15:34Срещнахме се след толкова години
15:35Нека не говорим тук
15:37Да вечеряме ли някъде заедно?
15:41Идеята не е лоша
15:43Обещахте ми да пием кафе, не съм забравил
15:46Да, щях да дойда в офиса ви
15:48Но не дойдохте
15:50Няма да откажете вечеря с мен, нали?
15:53Ще резервирам часа за до вечера
15:55Да, добре
15:57Чудесно
15:58Знаете ли новия клуб?
16:00Чувала съм, но не съм ходила
16:02Добре, за всичко си има първи път
16:04Ще се срещнем там в 8 вечерта
16:06Телефонният ми номер е тук
16:10А това е моят номер
16:12Добре, записвам го
16:13И аз записвам вашия
16:15Чудесно
16:16Ще се видим до вечера
16:17Да, довиждане
16:18Довиждане
16:27Господин Кенан, готово
16:28Виждам, много е хубав, благодаря
16:33Хайде, отиваме в къщи
16:35Хайде
16:42Здравейте, господин Кенан
16:43Здравей
16:44Хандан вътре ли е?
16:45Не, тя
16:47Излезе, още не се е върнала
16:49Звъняла ли е?
16:50Не
16:52Да, ще ги натопя във вода
16:54Не, не, не, слуши ги на видно място за ханданса
16:57Добре, господин Кенан
16:58Ще си взема душ
17:01Добре
17:11Ало, Исмаил, къде си?
17:13Как къде? Пред вратата
17:14Добре, качи се горе, направих сотляш
17:17Сериозно?
17:18Донеси ми един
17:19Неудобно ми е от госпожата
17:21Няма я
17:21Господин Кенан е в банята
17:23Чакам те
17:40Ти, Смейл, знаеш ли?
17:43С госпожа Хандан става нещо
17:45Какво и е?
17:47Знам ли, тези дни е доста...
17:53Кажи сега
17:54Държи се странно
17:55Сутринта излезе, още я няма
17:58Не казва къде е
17:59Нищо ли не ти казва?
18:01Какво значи това, знаеш ли?
18:04И тя върти нещо
18:06Върти някъде е
18:07Тихо, тихо
18:08Върти нещо
18:09Мъкни
18:09Възможно е
18:10Не, не
18:11Госпожа Хандан не е такава
18:12В днешно време
18:13И на баща си
18:14Вяра да нямаш
18:16Аз вярвам на теб
18:19Не трябва ли?
18:22Казах да не вярваш на баща си
18:23Не на мен
18:24Шекувам се
18:25Госпожа Хандан не е такава
18:27Всичко е наред
18:28Спокойно
18:30Нещо става
18:31Скоро ще излезе на ява
18:32Ще видиш
18:34Айше, аз излизам
18:45Ти тук ли си?
18:47Тук съм, господин Кенан
18:48На мустака ти има нещо
18:51На мустака ти има нещо
18:52Господин Кенан
18:54Айше е направила сутяш и аз
18:55Господин Кенан
18:56Ще ви донеса, ако искате
18:58Не, не, благодаря
18:59Внимавам с килограмите
19:00Да ти е сладко
19:01Излизам, ще се прибера късно
19:02Добре
19:03Кажи на Хандан да не ме чака
19:04Ще приготвя кола
19:05Не, не, не
19:05Ще отида сам
19:07Дай ключа
19:08За днес толкова
19:10Хайде
19:10Благодаря, господин Кенан
19:14Всичко хубаво
19:20Ела
19:20Къде?
19:22Единият идват, другият тръгва
19:24Къде?
19:25Дори не се засичат
19:26Не спият на едно легло?
19:30Това няма да продължи дълго
19:32Ако госпожата е искала
19:35Отдавна да го е оставила
19:36Не ги мисли
19:37Това не се знае
19:38Лесно ли е?
19:40След толкова години
19:41Да
19:42Ще видиш
19:44Какво ще стане?
19:45Трудна работа
19:47Свикнало е, не е лесно
19:49Но и кроткият кон
19:50Рита силно
19:51Ще видиш
19:52Госпожа Хандан
19:53Малчи
19:53Стои
19:54И чака
19:55Какво?
19:56Правилният момент
19:57Когато той дойде
19:58Такъв шут
19:58Ще тегли на господин Кенан
20:00Че
20:02Къщата е празна
20:17Добър вечер
20:18Заповядайте
20:19Здравейте
20:19С какво да ви помогна?
20:21Имам резервация
20:22На чие име?
20:24Кенан
20:25Кенан Баран
20:28Добре
20:29Оставете пълтото си
20:31На гардероба
20:31Колегата ще ви заведе
20:33Уфук?
20:35Да, госпожо
20:35Дамата е гостенка
20:37На господин Кенан
20:38Покажи и масата
20:39Аз тръгвам
20:40Ти стой на вратата
20:41Добре
20:42Благодаря ви
20:43За нисто приятна вечер
20:57Благодаря
20:58Благодаря
20:58Добър вечер
20:59Добър вечер
21:00Колко сте хубава
21:03Всички мъже ще ми завидят
21:05Ела
21:06Лъскайте ме
21:10Нека да минем на ти
21:12Може ли?
21:13Да, Кенан
21:15Чудесно
21:15Още веднъж добре дошла
21:17Много благодаря
21:18Моля, те първо започваме
21:23Е, едно питие преди вечеря
21:25Ще ти правя компания
21:27Хубаво
21:28Мустафа
21:29Едно изки за дамата
21:31Нека е от моето
21:32Веднага
21:46Госпожо Ейше
21:47Още ли сте тук?
21:48Късно е
21:48Изчаках ви, госпожо Хандан
21:50Вечерята е готова
21:51Кенан ли донесе цветята?
21:53Да, от него са
21:54Господин Кенан дойде
21:56Проблече се
21:57Излезе
21:58Каза, че ще закъсне
21:59Пак няма да говорим
22:00За какво?
22:02Тръгвайте, госпожа Ейше
22:03Благодаря за всичко
22:04Десервирам ли вечерята?
22:06Няма да ям
22:07Цветята...
22:08Ще ги сложа във вода
22:08Не вземете ги на тръгване
22:11Госпожо Хандан, господин Кенан
22:12Ако не ги искате
22:13Изхвърлете ги на буклука
22:14Дразнят ме
22:15Няма да ги хвърля
22:17Ще ги взема
22:17Благодаря
22:18Аз благодаря
22:23Разправията с менеджера
22:25Направо ме със Ипа
22:25Напът за работа
22:27Получавам спазми
22:28В стомаха
22:28Не мога така
22:30Наистина
22:31Е, ако е така
22:33Напусни
22:33Не искам да вземам
22:34Прибързано решение
22:36Ти какво би направил?
22:38Искам да ме посъветваш
22:39Все пак си по-опитен
22:41От мен, нали?
22:43Моля?
22:45Говоря за бизнеса
22:46Ти си по-опитен
22:48Работиш от много години
22:50Виж, ако не си доволна от работата си
22:53Напусни
22:54Какво толкова?
22:55Ще ти помогна да намериш друга
22:57Ще звънна тук, там
22:59Спокойно
23:00Не искам да те притесня
23:01Няма проблем
23:02Само няколко телефонни обаждания
23:04Нищо сложно
23:04Добре, благодаря
23:13Добре ли си?
23:14Да, да
23:15Всичко е наред
23:18Лицето ти изведнъж пребледня
23:20Да не си вдигнал кръвно
23:22Не, не, кръвното ми е стабилно
23:23Всичко е наред
23:25Нищо ми няма
23:29Виж, не изглеждаш добре
23:31Да поискаме сметката
23:32И да ставаме
23:34Не, не, добре съм
23:36Чувствам се прекрасно
23:37Наистина
23:39Да
23:40Не, разбери ме правилно
23:42Още утре
23:44Утиди на преглед
23:45Такива неща
23:46Не са безобидни
23:47На тези години
23:48Моляте, направи го
23:50Стигай
23:51Аз се чуй само
23:52Животът ми едва
23:53Сега започва
24:00Баща ми беше на твоите години
24:05Когато почина
24:05Не обичаше лекарите
24:07Не ходеше на прегледи
24:09А после вече беше късно
24:11Много съм чувствителна към тези неща
24:16Скоро направих всички изследвания
24:18Няма ми нищо, не се тревожи
24:21Добре
24:22Радвам се да го чуя
24:31Да ставаме тогава
24:33Може да отидем на друго място
24:36Достатъчно за тази вечер
24:38Благодаря за всичко
24:40Добре е да тръгваме
24:42Мустафа, тръгваме
24:43Заповядай
24:45Нездраве
24:48Нов дон, нов живот
24:50Смело напред
24:52Благодаря
24:57Апартаментът е прекрасен
24:59Харесва ти, нали?
25:00Много
25:01Не бързи с мебелите
25:03Малко по-малко
25:04Първо си намери нова работа
25:06Чуваш ли?
25:07Да
25:09Утре съм на интервю
25:12Толкова бързо
25:13Звъннах на една приятелка
25:15Каза, че имат подходяща работа за мен
25:18И било успешно
25:19Утре имам среща с шефа ѝ
25:22Това е чудесна новина
25:23Много се радвам
25:24Ето
25:25Видя ли?
25:26Всичко се нарежда
25:29Да
25:29Ако и Кенан ме остави на мира
25:33Изпратил Исмейл при Гюлю
25:35Боже мой
25:36Той не и си не е полудял
25:41И теб е питал, знам
25:45Да, но
25:48Нарочно не ти казах
25:51Не ми пука
25:53Добре, стига
25:55Да не говорим за него
25:57Не си струва да си губим времето
25:59Грехота
26:02Гюляя, знаеш ли
26:06След всички тези години
26:08Искам
26:09Да започна на чисто
26:14Но честно да ти кажа страх ме
26:18Не знам какъв е животът без него
26:20Чувствам се като риба на сухо
26:24Но няма връщане назад
26:25Обещах си
26:29А как ще стане това
26:33Нямам никаква представа
26:34Няма страшно
26:37Ще го направиш
26:39Вярвай в себе си, чули?
26:46Хандан, аз съм извън града по работа
27:05Здравейте
27:06Здравейте, госпожо Хандан
27:07Добро утро
27:09Госпожо Хандан, колата е нямаше долу
27:11Знаете ли къде е господин Кенан?
27:13Много интересно, нали?
27:15Вече и вие не знаете къде е
27:17Да, напоследък е така
27:19А той каза ли нещо?
27:23Бил в командировка
27:24Това пише на бележката
27:26А, отишъл е на строежа
27:28Да, това е
27:29Добре, аз съм долу
27:31Ако нещо ви потребва
27:33Аз ще бъда долу
27:34Долу съм, госпожо
27:37Аз ще приготвя закуската
27:39Добре
27:40Ще тръгвам
27:42Хайде върви
27:43Скоро
27:49Докторе, тези снимки са невероятни
27:53Да не би да са обработени на компютър?
27:56Не, не, не са
27:57Такава промяна с една операция
28:00Ако е така, поздравления
28:02Благодаря
28:04Бих могъл да кажа, че връщаме времето назад
28:08Браво на вас
28:10Добре, а кога ще оперирате мен?
28:13Тези дни съм много натоварен
28:15Ще говоря с сестрата
28:17Не мога да запиша час
28:18Не мога да чакам
28:19Нужно е и време за възстановяване
28:21Нали така?
28:22Да, за да се постигне пълна адаптация
28:24На лицевите структури
28:26Е, времето е ценно
28:28Оперирайте ме днес
28:29Сега, веднага
28:30Не може веднага?
28:31Може, как да не може?
28:34Оперирате толкова много хора
28:35Сега и мен
28:36Вижте си графика, моля
28:38Сигурно има някой, който се страхува
28:40Да легне под ножа
28:40Отложете го за другата седмица
28:42Вземете ме на негово място
28:44И да се свършва
28:45И да има час
28:45Първо правим изследвания, знаете?
28:48Докторе, наскоро бях в болницата няколко пъти
28:50Направиха ми куп изследвания
28:52Всички са готови
28:53Освен това, днес не съмял и пил нищо
28:56Дойдох подготвен, дойдох тук рано
28:58Ако искате нещо друго, направете го
28:59Няма да намерите такъв пациент
29:02Моля ви
29:02Нека не насилваме късмета
29:05О, това е султана живота
29:07Честна дума
29:08Късметът се усмихва на тези, които го предизвикват
29:10Така е, вижте си графика
29:12Кога ще го направим?
29:14Там сигурно пише
29:15Погледнете
29:22Мисля, че тази вечер
29:25Има свободен час
29:27Е, видяхте ли, не било толкова трудно
29:30Право на вас
29:31Но първо ще направим изследвания
29:33Каквото кажете, няма проблем, за това дойдох
29:36Дори по-рано
29:37Влез
29:39Докторе, госпожа Семра е тук
29:41Иска да ви види
29:42Тя няма част, нали?
29:44Да, няма, но настоява
29:45Знаете каква е
29:46Какво ще правим?
29:48Докторе, приемете я и тя като мен бърза
29:50Ние с вас се разбрахме, нали?
29:53Да
29:54Добре, ставам
29:56Сестра, погръжете се за господина
29:58Чудесно, моля
30:00До скоро
30:01До скоро
30:05Моля, заповядайте
30:07Благодаря, е
30:08Дано не си тръгвате заради мен
30:10Не, не, ние приключихме, нали, докторе
30:12Нали?
30:13Олегна ми
30:13Не бих искала да ви притеснявам
30:16Не, изискана дама като вас не може да ме притесни
30:23Виждате, нали?
30:24Господинат разбира отлично женската психика
30:26Виждам, виждам
30:27Влезте, заповядайте
30:37Госпожа Семра, често ли идва тук?
30:40Да, много често
30:41Насам
30:45Бахар
30:53Ви не ги казвате не
30:55Защо не се разбираме?
30:57Госпожа, казах ви няколко пъти
30:59Така не може
31:01Идвате всеки ден
31:02Изчакайте малко
31:03Ще видите ефект от процедурата след няколко седмици
31:07Моля ви
31:08Животът е кратък, докторе
31:10Не мога да чакам толкова
31:11Днес съм тук, но утре може да съм в Париж
31:16Аз съм нетърпелива, такъв ми е характерът
31:19Ще ускорите процеса, нали?
31:22О, ви, ръцете ми са вързани
31:24Не ви, вярвам
31:25Ако искате, ще намерите начин според мен
31:28Момент, знам как ще ви убедя
31:38Чантата е като държава
31:39Има всичко, което поискаш
31:42Освен демокрация
31:45А, ето
31:47Няма как да откажете
31:49Защото е специално за вас
31:53Наистина, не мога да откажа
31:56Всички казват така
31:58Елате утре по обяд
31:59Днес е невъзможно
32:01Добре, добре
32:03Утре съм тук
32:03Но, разчитам на вас, нали?
32:07Утре съм тук
32:08Не ходете никъде
32:10Когато сте милви, обичам
32:12Можете повече
32:15Тогава
32:16Довиждане
32:17Ще се видим утре
32:19Чакайте ме
32:20Всичко хубаво, госпожа
32:22И на вас
32:43Не слихам?
32:45Скъпа
32:45Влизай, влизай
32:47Здравей, миличка
32:48Притесних се за теб
32:49Какво стана?
32:50Каза ли му?
32:51Не, не можах
32:52Защото замина в командировка
32:54Кога?
32:57С нощи
32:57Здравейте, госпожо
32:59Здравей
32:59По едно кафе?
33:01О, да
33:01С удоволствие
33:02Две чисти кафета
33:03Добре, госпожо Хандан
33:05С нощи дойдох
33:06Нямаше го
33:08Оставил огромен букет
33:10Както винаги
33:11Сутринта
33:12Бележка
33:13Заминавал в командировка
33:14Хандан
33:16Този пак ли мати нещо?
33:18Чуя ли командировка
33:20Настрахвам
33:20Но
33:22Вече не ма интересува
33:23Искам да свърши
33:25Нищо друго
33:26Да, право си
33:28Да
33:32Бахара звани
33:33Да, вдигни
33:34Сигурно знае къде е Кенан
33:36Алло, Бахар
33:37Здравейте, госпожо Хандан
33:39Извинете, че ви безпокоя, но
33:40Знаете ли къде е господин Кенан?
33:43Каза, че е заминава в командировка
33:46На вас не ви ли каза?
33:48Не
33:49Днес трябва да извършим плащане по договор
33:51Господин Кенан трябва да подпише едни документи
33:55Трябва да се свържа с него спешно
33:58Разбирам, ако го чуя, ще му предам, Бахар
34:01Добре, госпожо Хандан
34:04Момичето беше притеснено
34:07Спомена някакъв договор
34:08Чака ли плащане
34:09Той трябвало да подпише
34:12Работата не върви ли?
34:13Не, скъпа, не е
34:15Срокът явно е днес
34:16За това се е притеснила
34:18Ти не мисли за това
34:19Вземи каквото ти се полага
34:21И точка
34:22Права си
34:23Но нещо ме яде отвътре
34:26Стига Хандан
34:27Мисли за себе си, молят
34:34Не, не, не мога да разбра
34:36Как този човек е забъркал тази каша
34:39Умът ми не го побира
34:41Не е за вярване
34:44Бахар го е предупредила
34:45После, чето водителят накрая
34:48И финансовия директор
34:49Не
34:49Никаква полза
34:52Работиш години наред
34:53Развиваш компанията
34:55Извеждаш я на добра позиция на пазара
34:58А после я сриваш
34:59Сами
35:00Гради се трудно
35:01Руши се лесно
35:02Ако не контролираш нещата
35:04Един ден затъваш в блатото
35:06Е, ще поровим малко
35:08Ще съберем нещо
35:09Не, че ще е от голяма полза
35:11Но колкото да превържем раната
35:14Ще се разберем, Созан
35:16Добре
35:17Теглил е кредити от много банки
35:19Да кажем, че се справим и с тях
35:21Че се разберем
35:22Но огромните държавни търгове
35:24Какво ще стане с тях?
35:25Това е големият проблем
35:26Другите са нищо
35:27Те не са проблем
35:28Ще съберем парите
35:29Ще платим
35:30Но с държавата шега не бива
35:32Приятели
35:34Той трябва да го знае добре
35:38Телефонът
35:39Кенан ли е?
35:40Не, жена ми
35:41Скъпа?
35:43Кенан, звъня ли ти?
35:45Не, пак изчезна
35:48Оставил бележка на Хандан
35:50Бил в командировка
35:52В командировка?
35:55Знаем ги ние тези командировки
35:57Всички ги знаем
35:58Да не би да е прионази
36:00Това исках да питам
36:01Не мисля
36:03Но не знам
36:05Това е Кенан, баран
36:06Добре, затварям
36:07Аз съм при Хандан
36:08Звънах от банята, за да не ме чуе
36:10Но ти ако чуеш нещо
36:12Обади ми се
36:12Хайде целувки
36:18Скъпа
36:19Аз тръгвам
36:21Е, дойде преди малко
36:23Трябва да свърша доста неща
36:25Няма как
36:26Добре, що м казваш добре
36:29Ще разбера къде е Кенан
36:30Не се притеснявай
36:31Остави го
36:32Пак се е заврял в някоя дупка все едно
36:34Не слихам, ти добре ли си?
36:37Разбира се, миличка, но ти май не си
36:39Добре съм, добре съм
36:40Хайде, довиждане
36:41Бай-бай
36:52Господин Кенан
36:54Седнете тук
36:54Добре, чаках ви
36:58Как сте, вълновате ли се?
37:00Не, не, изобщо
37:01Добре, да вървим
37:16Емине?
37:17Идвам
37:20Здравейте, госпожо, не слихам
37:21Здравей
37:22Емине, може ли да поговорим?
37:24Да, разбира се
37:25Ела
37:29Ела, ела, седни тук
37:34За Дженгис ли става дума?
37:37Ако е направил нещо нередно?
37:39Не, не става дума нито за теб, нито за него
37:45Кенан изчезна
37:47И се чудя
37:48Дали
37:50Дали сестра ти знае нещо?
37:52А, не
37:53Не, не, не
37:54Фадиме няма връзка с него
37:56Заради него смени и жилището
37:57Телефонния си номер
37:59За нищо на света няма да се върне при него
38:03Разбрах
38:05Ако няма нещо друго, да довърши ли в кухнята?
38:08Да, да, да
38:20Добре
38:21Добър дан
38:22Здравейте, заповядайте с какво да помогна
38:24Имам среща с господин Корай
38:26Фатош Четин
38:27Да, да, добре, стаята в дъното на коридора, заповядайте
38:30Благодаря
38:43Точно сега ли се развали?
38:47Как може?
38:54Мога да помогна, ако искате
38:57Разбирате ли, езика на този приятел
39:00О, да
39:02Много се радвам
39:04Ще принтирам тези документи за една среща
39:07Добре, да видим какво му е
39:17Е, пациентът ще се оправи ли?
39:19Готово, проблемът е решен
39:21Супер
39:22А, вие сте?
39:25Аз съм Фатош
39:26Аз съм Уфук, приятно
39:28И на мен
39:28Виждам ви за първи път
39:30Така е, имам среща с господин Корай, за работа
39:32А, чудесно
39:34Вие сте новата асистентка на господин Корай?
39:37Фатош, ето те, здравей
39:38Здравей
39:39Ела, господин Корай, те чака
39:41Добре, приятна работа
39:43Благодаря
39:51Хайде късмет
39:53Не, че ще ти трябва, но...
39:55Много ти благодаря, Джейда
39:56Започни работа и ще черпиш
39:58Добре
40:02Влез
40:06Здравей, Фатош
40:08Нарекохте по име, но...
40:10Здравейте, няма проблем
40:11Заповядай
40:15Джейда ми разказа за теб
40:18Прегледах си вито ти
40:19Джейда е била права
40:21Нуждаем се спешно от финансов менеджер
40:24Мисля, че намерихме точния човек
40:26Ако си съгласна, искаме да работим с теб
40:30И аз искам да работя с вас
40:32Значи се разбрахме
40:35Да, но не уточнихме детайлите
40:37Не се е притеснява и няма да имаш нито финансови, нито емоционални проблеми
40:42Но работата е много
40:43След малко имаме среща
40:45Бих искал, мога да присъстваш и ти
40:47Ето графиките
40:50Заповядайте
40:53Колеги, запознайте се с госпожа Фатош
40:55Добре дошли
40:56Тя започна работа днес
40:58Честито, честито
41:00Благодаря, много ви благодаря
41:01Добре дошла
41:02Запознахме се преди малко
41:04Помогна ми да оправим ксерокса
41:07Господин Корай, избрали сте идеална асистентка
41:11За Фатош този пост вече е минало
41:13Тя е новият ни финансов директор
41:17О, извинете, не съм разбрал, простете
41:20Моля ви, няма проблем
41:23Добре, да не губим време, започваме
41:34Ела, Исмаил, Ела
41:36Хайде сядай
41:39Ела, Исмаил, Ела
41:41Да седна ли?
41:43Ела, Ела
41:43Седни
41:52Слушам
41:53Ще попитам само веднъж
41:55И искам отговор
41:56Добре
41:57Къде е Кенан?
42:01Нещо станало ли?
42:03Отговори на въпроса, който ти зададохме
42:06Къде е Кенан?
42:07Съжалявам, не знам
42:09Измаил
42:10Този път положението е сериозно
42:12Няма връзка с него
42:14Казал, само че заминава в командировка
42:16Не си вдига телефона
42:17Ако знаеш нещо, кажи
42:19Не, господине, не знам кълна се
42:21Лъжи
42:23Моля
42:24Нищо не ти е казал?
42:25Да, нищо
42:26Добре, да си забелязал нещо съмнително
42:29Знам само това, което се случва с господин Кенан
42:34Напоследък нищо повече
42:35При онова момиче ли е?
42:37Кое е момиче?
42:38Човече, не ме нервирай
42:40Знаеш кое?
42:42Фади
42:42А, не, едва ли
42:44Господин Кенан не знае къде е госпожица Фади
42:48Измаил, питам за последен път
42:51Какво?
42:52Истината ли казваш?
42:53Да, прави сте
42:54Напълно сте прави
42:57Понякога
42:58Понякога знам какво прави господин Кенан
43:01Но се правя, че не знам
43:02Но този път, наистина
43:04Не знам
43:05Този път
43:06Не знам къде е
43:10Та, не му се е случило нещо лошо?
43:16Господин Семих
43:17Той добре ли е?
43:19За малко да се хвана
43:22Не, не знам
43:24Не ти вярвам
43:26Господин Семих
43:27Не знам
43:28Ама, наистина, не знам
43:32Ако, позволите
43:33Може ли да изляза?
43:35Да, да, излез, излез
43:47Този нищо не знае
43:49Лъже
43:57Ролите озвучиха артистите
44:00Елисавета Господинова
44:02Яна Огнянова
44:03Симеон Владов
44:05Иван Танев
44:06Яница Маслинкова
44:08Преводач
44:09Даниела Трифонова
44:10Тон-режисьор
44:12Стамен Янев
44:13Режисьор на дублажа
44:15Михаела Минева
44:16Студио Медиа Линк
44:47Иван Танев
45:16Субтитры подогнали Симон
45:18Субтитры подогнали Симон

Recommended