- hace 2 minutos
Categoría
🎥
CortometrajesTranscripción
00:01En episodios anteriores...
00:03Ahora puedes ayudarla.
00:05Apenas haces preguntas personales,
00:07no es fácil conocerte.
00:10Sí.
00:11Con tu reputación, el Seattle Grace
00:12era uno de los mejores hospitales de maternidad
00:15al oeste de Manhattan.
00:16Tengo una víctima con quemaduras, doctora Bailey.
00:18Necesito ayuda.
00:19Pareces tener actitudes y voy a quedarme una temporada en Seattle.
00:23Adiós, Derek.
00:25Adiós, Meredith.
00:27¿Me invitas a Maco?
00:39En la infancia eran los dulces de Halloween.
00:47Te escondías de tus padres y comías hasta ponerte malo.
00:56Así que vives aquí.
00:59¡Calla!
01:00En la universidad era la peligrosa combinación del tequila y...
01:05Bueno, ya sabéis.
01:10En la cirugía hay que disfrutar de los buenos momentos.
01:18Porque no suele haber tantos como desearías.
01:31Lo bueno no es siempre lo que parece.
01:36Fantástico.
01:37Sí.
01:39Abusar de cualquier cosa, incluso del amor,
01:41no siempre es conveniente.
01:44¿Te has...?
01:46Sí, claro.
01:51Hay un tío en mi cama.
01:52¿Cómo se llama?
01:54Ah, Steve.
01:56¿Dónde estaba?
01:56En el bar de Joe.
01:58¿Sabes dónde estoy?
02:00¿Dónde?
02:00En casa de Berk.
02:02Se ha ido al hospital.
02:05Y me ha dejado aquí sola.
02:07Vas a cotillear, ¿verdad?
02:09Ah, no hay nada que cotillear.
02:12Está impecable.
02:13Se podría operar aquí.
02:18Ha ordenado sus libros siguiendo el sistema de Ewy.
02:22Me da miedo.
02:23Sal.
02:23Sal de ahí corriendo.
02:25¿Con quién estás hablando?
02:28Tengo que dejarte.
02:34Tengo que ducharme.
02:36Y cuando vuelva te habrás ido.
02:38Así que...
02:39Adiós, Steve.
02:56Es una copia de la llave.
03:00Otra noche en Bella, en Seattle.
03:03¿Quién era esta vez?
03:04¿El peludo?
03:05Echo de menos al tío aquel de la peca.
03:08Al menos fregaba los platos.
03:10Y yo al del tatuaje.
03:11Hacía café.
03:12Sí, era repugnante.
03:15¿Qué?
03:17¿Qué, Meredith?
03:18Lo he superado.
03:20¿Seguro?
03:21Que sí.
03:22Sí, ya lo veo.
03:24Es que...
03:25¿Intenta batir algún récord?
03:26Al menos tiene un objetivo.
03:31Ese es nuevo.
03:32¿Cómo le llamamos?
03:33¿El fugitivo?
03:37¿Sabes con quién vi a Alex anoche?
03:40Contigo.
03:41De eso no quiero hablar.
03:42En serio, no me apetece hablar.
03:44Él tampoco querrá hablar porque hubo...
03:48dificultades técnicas.
03:49¿Qué?
03:50Que no se le...
03:52Bueno...
03:53No.
03:54Ya vale.
03:55Espero que no se le digas.
03:58George, ya vale.
03:59Me...
03:59Me reiré por dentro cuando le vea la próxima vez.
04:03Dijo que era la primera vez.
04:04Eso es lo que decimos todos.
04:06Me refiero a ellos.
04:07Es lo que dicen todos.
04:08No sé.
04:10Quizá la relación no tenga futuro.
04:12Puede que...
04:13que solo...
04:14quiera un poco de sexo, George.
04:17Escucha, necesito sexo yo.
04:19¿Sabes de qué hablo?
04:22Me da igual que me supliques.
04:25No, no pienso hacerlo contigo.
04:27No, no pienso.
04:33Me alegra que se quede.
04:35Gracias, Patricia.
04:39Consulta propia.
04:40Una unidad neonatal.
04:42Y un sueldo que te convertirá en una de las cirujanas mejor pagadas.
04:45Espero que valga la pena.
04:47Quintillitos, Richard.
04:48¿Estás segura?
04:49Examiné a la madre esta mañana.
04:51No hay nada como un caso complicado.
04:52Todavía no llames a la prensa.
04:54Es un embarazo de muchísimo riesgo.
04:56Al menos tres deben ser intervenidos.
04:58Necesitaré gente de todos los departamentos.
05:00Eres mi estrella.
05:01Lo que quieras.
05:04¿Sirven comida en este vuelo?
05:06Robert Martin, 45.
05:08Se desmayó y se dio en la cabeza.
05:09Hemorragia subtural leve.
05:10Movimientos incontrolados en los ojos y del ira.
05:12Está limpio de alcohol y drogas, pero el nivel de sodio es de 112.
05:15Muy bajo para mi gusto.
05:17¡Eh! ¡Eh!
05:20Señor Martin, ¿cómo está?
05:22Sigo esperando mi copa.
05:23¿Es la azafata?
05:25Ahora somos ayudantes de vuelo.
05:27¡Eh! ¡Eh!
05:29Ahí está.
05:30Tiene un quiste en el saco de Razki.
05:32Es hiponatrémico.
05:33Sí.
05:34La sed es un síntoma.
05:35El agua baja sus niveles de sodio.
05:37Le provoca delirios.
05:38¿Cómo tratarías la hiponatremia?
05:40Una solución salina hipertónica al 3% intravenosa durante tres horas.
05:45Bien, a su habitación.
05:46Llámame más tarde.
05:47Buen trabajo.
05:48¡Eh!
05:49¿Cuándo empieza la película?
05:51Esta es la doctora Stevens.
05:52Colaborará en el caso.
05:53¡Oh!
05:54¿Cuánta gente?
05:55Sí.
05:55¿De cuánto está?
05:56De 32.
05:57¿Cuánto suele durar el periodo normal?
05:5940 semanas.
06:00Pero con gemelos, 36 ya es suficiente.
06:03Así que con quintillizos, 34 se considera un tiempo récord.
06:07Mamá, dale paracetamol.
06:08Está en el botiquín.
06:09Espero aguantar 36.
06:11Nadie dejará este útero hasta que yo lo diga.
06:13El poder del pensamiento.
06:15Bueno, eso y los cuidados médicos que me proporcionen.
06:18Ahora estamos en el hospital.
06:20Te llamo luego.
06:22Bien, adiós.
06:25Adam tiene fiebre, lo que significa que todos la tendrán.
06:28No creo que mamá aguante hasta la hora de comer.
06:30Tenemos tres niños de cuatro años.
06:31Adam, Oliver y Graham.
06:32¿Trillizos?
06:33¿Ya tienen trillizos?
06:35Si hacen tratamientos de fertilidad, deberían leer la letra pequeña.
06:39Doctora Stevens.
06:41Perdonen, es que yo...
06:42Oh, estoy acostumbrada.
06:44Es que quería una niña.
06:45Aunque no esperábamos tener cinco.
06:47Pero piensa en todas ellas vestiditas de rosa.
06:50Cielo, esa era tu fantasía.
06:52Lo sé.
06:56Intenta no decir lo primero que pienses.
07:02Siempre ponen cara de pena cuando les echo.
07:07¿En serio?
07:08¿Cómo es que no se dan cuenta de que cuando te ligas a alguien en un bar para una noche
07:12no habrá bonitas casas llenas de niños en el futuro?
07:19¿Te ha dado la llave?
07:21Estaba junto a la cafetera.
07:23¿Y cuál es el problema?
07:25Es como las presentaciones en sociedad.
07:27Un baile y la pistola en la cabeza.
07:30Meredith.
07:34¿Trabajas aquí?
07:35¿Qué haces tú aquí, Steve?
07:37Es que tengo un problema.
07:39¿Recuerdas el nombre?
07:40Es un gran problema.
07:43¿Cuál?
07:44Steve.
07:45Hola, Cristina.
07:46¿Cómo estás?
07:48Desde que estuve contigo...
07:49No se me baja.
07:53Cristina.
07:54¿Qué pasa?
07:55Está ahí mirándome.
08:00Se me ocurren tantas cosas que...
08:04Campeona.
08:11No se me ocurren tantas cosas que...
08:15No se me ocurren tantas cosas que...
08:16No se me ocurren tantas cosas que...
08:30Anatomía de Grey.
08:37¿Crees que es grave?
08:38Me duele un montón.
08:40Estamos haciendo una locura.
08:41Hay que esconderla en algún sitio hasta que sepamos qué le pasa.
08:44No quiero que todo el hospital se entere.
08:45A mí no me metas en líos.
08:47Yo no he sido la que le ha destrozado el pene.
08:49¿De qué habláis?
08:50No me obliguéis a perseguiros.
08:52Llevo una persona dentro.
08:54Tengo que ir al laboratorio.
09:04¿Qué tal?
09:06No va mal.
09:08¿No va mal?
09:09No va mal.
09:10Está bien para tener quintillitas dentro.
09:16Skate.
09:17Da unas patadas tan fuertes que me produce un dolor enorme.
09:21¿Les ha puesto nombre?
09:23Es una locura. O quizá un poco estúpido.
09:28Señora Russell, siento mucho si la he ofendido antes.
09:30Lo que me ofendería sería que fingiera que no me está juzgando desde que me vio.
09:36Vamos a pasar mucho tiempo juntas, más vale que sea sincera.
09:43Si hubiera reducido los fetos a dos, los otros podrían haberse gestado más tiempo y haberse desarrollado. Estarían más sanos.
09:50Eres la décima doctora que me lo dice.
09:58Esta de aquí es Charlotte. Es la más cerca. Se ha colocado bajo una costilla.
10:07Esta de aquí es Lucy. Es la más fuerte.
10:12Devuelve las patadas.
10:16Emily tiene hipocasia diario.
10:23Y esta es Julie. Es muy tranquila. A veces cuando se da la vuelta, nos deja ver a...
10:31Kate.
10:34La que le da patadas. Siempre que puede.
10:39Y le hemos subido aquí porque tiene un problema, ¿sabe?
10:45Y es un amigo.
10:47¿Y tu amigo qué tomó?
10:49¿Qué?
10:50Sí, para tu disfunción eréctil.
10:52¿Cómo?
10:52No tomé nada, lo juro. Lo nuestro fue natural.
10:55Cierra el pico.
10:56Tu afección se llama priapismo y suele ocurrir por abusar de los medicamentos.
11:01Yo no me tomé nada.
11:03¿Tendremos que creerte porque no hay ningún test para saberlo?
11:06Hay que buscar otras causas. Hay que hacerte análisis y muchas pruebas dolorosas. Pruebas con las que desearás no tener
11:17pene. ¿No quieres cambiar tu historia?
11:19Le juro que estoy limpio.
11:22Vale. Grey empieza las pruebas. Análisis de sangre y dale meberidina para el dolor. Tu amigo ahora es nuestro paciente.
11:32Dory Russell. Quintillitos.
11:34Richard nos ha pedido que te ayudemos. Como no tengo que ocuparme de neurocirugía, estoy encantado.
11:39Oh.
11:39Sí, nuestros departamentos están a su disposición.
11:42¿Tenéis tiempo para hablar con la madre? Quiero que conozca todo el equipo.
11:46Sí, por supuesto. Iré cuando acabe de operar.
11:49Gracias, doctor Berth.
11:50De nada.
11:52No te oí salir esta mañana de la habitación. Echete menos.
11:55Tenía que operar temprano.
11:58¿Seguro?
11:58¿No pasa nada?
11:59No, te lo he dicho. Tenía que operar.
12:02Vale.
12:04Parezco una ballena.
12:05Dory, el doctor Sheppard, jefe de neurocirugía.
12:08Hola.
12:08Oh, ¿otro doctor Sheppard? Es mi marido.
12:11¿En serio?
12:12Oh, fíjense. Les deben de odiar.
12:16No se hace idea.
12:19Dory, el doctor Sheppard quiere hablarle del BBC.
12:22Lucy.
12:23Sí, Lucy tiene hidrocefalia. Es la formación del fluido cerebroespinal.
12:27¿Y eso significa?
12:29Que el exceso de fluido presiona el cerebro del bebé y podría causarle daños.
12:35Pero hay buenas noticias. Estamos a tiempo y podremos tratarlo.
12:40¿Cómo?
12:41Le pondría una vía para drenarle. Si no hay complicaciones, se recuperará pronto.
12:45¿Y no habrá daños?
12:47No habrá daños.
12:50¿Y no podría empezar por ahí?
12:55Es verdad.
12:57¿Qué coño es esto?
12:59Una llave.
13:00¿Por qué?
13:01¿Qué? ¿Por qué lo es?
13:02¿Has abrazado el existencialismo?
13:05Me has dado una llave sin que te la haya pedido en ningún momento.
13:09¿No es demasiado?
13:11Hola.
13:13Hola.
13:15Aprovecharé esta oportunidad para desplazarme.
13:21Los análisis de Steve están limpios.
13:23¿Y?
13:24Que alguien tendrá que hacerle una vasoconstricción.
13:26Te ha quedado muy eufemístico. Necesita un enema y la respuesta es no.
13:30Yo no puedo hacerlo.
13:32¿Enganchas a un tipo en un bar, te lo tiras y no puedes ponerle un enema?
13:36Eso está fuera de lugar.
13:37Con la llave ya tengo bastante.
13:39Yo lo haría por ti.
13:41¿Sí? ¿Le pondrías a ver con enema?
13:44Sí.
13:45Tal vez.
13:46No, pero ese no es el tema.
13:48Ah, ya. Hagamos un trato.
13:49Te hago el favor y tú pones todos los enemas que me toquen durante un mes.
13:53Hecho.
13:54Pues sí que estás desesperada.
14:00¿Sabes algo de la gente comercial?
14:02No me ha llamado.
14:03Señor Martin, me alegra que haya vuelto a la tierra.
14:06Soy el doctor Sitter.
14:07Mi ayudante dice que me desmayé y me golpeé la cabeza.
14:10Este chico dice que tengo un quiste.
14:12Quiero saber cuándo me marcho.
14:14Es en el saco de Razki.
14:15¿Qué más da?
14:16Es un tumor en su pituitaria.
14:18Tiene cura, ¿no?
14:19Hay que operarle.
14:20Será por cirugía endonasal, señor Martin.
14:22¿Endonasal?
14:23¿Lo va a sacar por mi nariz?
14:26Investiga sus credenciales.
14:28Es muy poco invasivo.
14:30No le quedará cicatriz.
14:31Bien.
14:32¿Y cuándo?
14:33En cuanto su sodio se restablezca.
14:35No puede beber.
14:36Tengo sed.
14:37Es por el tumor.
14:38Le hidratarán por vía intravenosa.
14:40Bien.
14:41¿Vale?
14:43¿Qué crees que estás haciendo?
14:45Seguir las órdenes del doctor.
14:53No puedo creer que me esté pasando.
14:55Ponte en mi lugar.
14:56¿Conoces a alguien en un bar?
14:58¿Bebes algo?
14:59¿Te ríes?
15:00¿Te enrollas en un coche?
15:01Date la vuelta.
15:02Hacia allá.
15:05Sube las rodillas.
15:07Te diviertes con alguien.
15:08Pasas la noche, te levantas por la mañana.
15:11¡Hijoder!
15:21¿Aún sigues sin hablarme?
15:23Me pegaste la sífilis.
15:25Y te hablo, pero no tengo nada que decirte.
15:30¿Cómo está George?
15:32Es un inmaduro.
15:33Se enfada por cualquier cosa.
15:36No le dijiste que nos enrollamos, no es para tanto.
15:38Yo no se lo habría dicho, tampoco.
15:47¿Eh?
15:48Te estaba buscando.
15:49Hola.
15:50Estoy con las quintillizas.
15:52Eso he oído.
15:53Necesitan que las operen en cuanto nazcan.
15:55Te he incluido en la lista, así que nos ayudarás.
15:57Sí, pero ya tengo mis propios casos.
16:01Oye, Alex, ¿es por mí?
16:05Porque parecía que todo iba bien, nos estábamos divirtiendo bastante.
16:09Sí, nos divertíamos.
16:11Entonces, ¿fue por mi culpa?
16:13¿Fue algo que hice?
16:14No fue por ti, es que no tenía ganas, estaba cansado, ¿sabes?
16:22¿Y tendrás ganas esta noche?
16:25Estoy de guardia, así que...
16:30De acuerdo, bien.
16:33¿Te apetece hacerlo ahora?
16:36¿Ahora mismo?
16:37La gente lo hace aquí continuamente.
16:52¿Sabes lo de las quintillizas?
16:55Sí, lo he oído.
16:57Me gustaría estar presente.
16:59Son de Addison, así que me imagino que yo no podré.
17:04¿Cómo se destroza un pene?
17:09¿Sabes lo de Steve?
17:12¿Por qué todos los tíos con los que me enrollo terminan metiéndome en un lío humillante?
17:16Eh, puede que sea una cuestión de volumen.
17:19¿De volumen?
17:20¿De qué estás hablando?
17:21Pues hay calidad y hay cantidad.
17:24¿Crees que me acuesto con demasiados tíos?
17:26¿Te parezco una chica fácil?
17:28Te estás arriesgando.
17:30Terminarás en un agujero en casa de alguno de esos tíos poniéndote aceite hidratante como en el silencio de los
17:34corderos.
17:35Ah, vamos.
17:35Déjame terminar.
17:37No superas lo de Derek.
17:39Crees que sí, pero no.
17:40Así que intenta sustituirle.
17:42Son solo excusas para sentirte mejor, pero no funciona.
17:45Porque lo que tú quieres no son rollos de una noche ni penes problemáticos.
17:48Quieres algo mejor.
17:51Quieres algo mejor y te lo mereces.
17:57Todos los tíos no son iguales.
18:04Si es por mí, quiero que me lo digas.
18:07No es por ti.
18:09¿Es algo físico?
18:11¿Tienes problemas?
18:12Porque a veces los tíos tienen problemas.
18:14No tengo ningún problema.
18:16Ven aquí.
18:18Vamos a hacerlo hasta que mueres.
18:20Vale.
18:33No veo uno a uno.
18:36Lo siento.
18:40Mierda.
18:51¿Dónde estabas?
18:52En el...
18:54Estaba la enfermera.
18:57Le he dado magnesio.
18:58Vigila por si hay toxicidad.
19:00Es muy pronto.
19:02No pueden salir.
19:04Grahan ha empezado a vomitar.
19:06¿Qué pasa?
19:06¿Qué ocurre?
19:08Tiene contracciones.
19:09Los bebés están estables, pero su placenta está muy baja.
19:12Hay que vigilarla.
19:13Deben seguir ahí el mayor tiempo posible.
19:15¿Cómo van a dejarlos ahí si tiene contracciones?
19:18Pueden pararlas.
19:18Me pondrá en posición tren del emburro.
19:21Vaya, parece que se ha informado bien.
19:24Lo sé por los trillitos.
19:26La gravedad, ¿recuerdas?
19:28Funcionó entonces y funcionará.
19:30Sí.
19:31Además, no hay tiempo de replanteárselo.
19:33Creímos que no pasaríamos el primer día con los niños si lo hicimos.
19:36Con ellas pasará igual.
19:38Lo haremos.
19:40No podemos hacer nada más.
19:42Doctora Stevens, ¿está hoy de guardia?
19:45No.
19:46Ahora sí.
19:56No ha funcionado.
19:58¿Qué no ha funcionado?
19:59No ha funcionado.
20:02Fue un enema excelente.
20:03¿Y ahora qué hacemos?
20:06¿Aspiración por aguja?
20:08¿Una aguja?
20:09¿En mi pene?
20:10Hay que drenar la sangre.
20:14¡Ni hablar!
20:15¡No!
20:15¡Déjenlo!
20:16Entonces, sufrirás impotencia, trombosis en el pene o gangrena.
20:20Así que si quieres que se te caiga...
20:22No, no, no quiero eso.
20:24Manos a la obra.
20:25Todo lo que sube, baja.
20:27Tengo náuseas.
20:29Recuéstate.
20:30Cierra los ojos y relájate.
20:32Si pudiera relajarme, no estaría aquí.
20:35¿Doctor?
20:38¿Cómo está?
20:40Vamos a operarle mañana.
20:41¿Puedo hacer algo?
20:42No le deje beber, aunque se lo ruegue.
20:45¿Avisamos a algún familiar?
20:46No.
20:47¿Amigos?
20:47No se lleva muy bien con la gente.
20:50No se relaciona casi.
20:51Lo siento.
20:52Me tiene a mí.
20:53Llevo tres años de ayudante.
20:54Somos amigos.
20:56¡Dale!
21:04¿Y si le devuelvo la llave?
21:07Le harás daño.
21:08¿Y si no la uso?
21:10Bueno, si no tenías intención de usarla, no debiste haberla aceptado.
21:14Vamos a encontrar una llave en una taza.
21:16No es un contrato vinculante.
21:18¿Tu novio te ha dado la llave de su casa?
21:21¿Por qué me habla?
21:23Esa persona te ha entregado su corazón y quiere algo más.
21:26Debes usarla.
21:27¿No has caído en que no estás en la mejor posición para darme consejos?
21:32Eh, te ha dado su llave.
21:35Y la has cogido.
21:36El hecho de que...
21:38Fijaos.
21:41Enhorabuena.
21:42Está flacida.
21:44Nunca pensé que me alegraría de eso.
21:48Doctor Jones, acuda a radiología.
21:51Doctor Jones, acuda a radiología.
21:53Dory, Tom.
21:56Hola, Dory.
21:58Tom, este es el doctor Berg, jefe de cirugía cardiotorácica.
22:01El doctor Omali será quien le ayude.
22:03El doctor Berg quiere hablarles de la operación de corazón de Emily.
22:06¿Tienen que operarla?
22:07Sí.
22:08Padece el síndrome de corazón izquierdo hipoplásico.
22:11Será difícil y las probabilidades son...
22:13No creemos en eso.
22:14Bien.
22:15Yo tampoco.
22:16Pero es importante que conozcan lo que le sucede al corazón de su hija.
22:20Cuando nazca no habrá ocasión de preguntar, así que...
22:22De acuerdo.
22:25Adelante.
22:26¿Qué le pasa a su corazón?
22:28Las cavidades del lado izquierdo no están desarrolladas.
22:31Además, la válvula mitral que las conecta es anormalmente estrecha.
22:37Doctor Codras, espera el traumatismo.
22:49Es una llave.
22:51¿Sólo eso?
22:53Solo eso.
22:55Vale.
22:56Vale.
22:57Vale.
23:04O...
23:05¿Puedes plantearte vivir conmigo?
23:20Perdón.
23:35¿Qué le pasa?
23:37Le he despedido.
23:39Quiero agua.
23:40Me muero de sed.
23:41Ya.
23:41Es por el tumor.
23:42La intravenosa la hidratará.
23:45¿Por qué le he despedido?
23:46Parece un buen chico.
23:49Lo he visto en sus ojos.
23:50Ya no me respeta.
23:54¿No es su amigo?
23:56¿Amigo?
23:57¿Doil?
23:57Claro.
23:58No tiene amigos.
23:59Si los tuviera, no dejaría que me vieran así.
24:02Odio los síntomas de debilidad.
24:04En cuanto te ven así, dejan de respetarte.
24:06Eres un buen médico.
24:08Seguro que no te gusta que otros buenos médicos conozcan todos tus problemas.
24:12Como soy un buen médico, no tengo problemas.
24:15Seguramente tampoco, amigos.
24:21Ay, Dios mío.
24:25Qué horror.
24:26No quiero saberlo.
24:27La bandera vuelve a izarse.
24:28Yo no he hecho nada.
24:30Hemos probado todo.
24:31Es neuronal.
24:32¿Neuronal?
24:33Ha pedido una consulta.
24:38¿Una consulta?
24:39¿Ha llamado a neurocirugía?
24:41Yo no tengo la culpa de que le hayas destrozado el pene.
24:45Hola a todos.
24:46¿Qué pasa?
24:58¿Cuándo empezó el problema?
25:00Tuve una erección anoche y me desperté con otra esta mañana.
25:04Doctor Shepard, si no me necesita, la doctora Shepard quiere que vaya a ver a las quintillizas.
25:09Sí, por supuesto.
25:10¿Cuándo he eyaculado por última vez?
25:11No estoy seguro.
25:15Meredith.
25:17Oh, me...
25:18Me voy con la doctora Bailey.
25:21Meredith.
25:22¿A qué hora lo...?
25:24Ya sabes.
25:27Sí, Meredith.
25:29¿A qué hora lo...?
25:42Aquí está, el onfalocel.
25:45Fíjate.
25:46Esa palabra da miedo.
25:47Solo significa que algunos órganos del bebé están creciendo en una bolsa fuera del cuerpo.
25:51Cristina.
25:52Solo significa que le crecen órganos fuera del cuerpo.
25:58Solo eso.
25:59Tranquilícese.
26:00Estirparé la membrana en la que están creciendo los órganos.
26:03Haré una pequeña incisión en el abdomen del bebé y los meteré dentro.
26:10Julie.
26:12La más tranquila.
26:26¿Qué te hace pensar que podemos vivir juntos?
26:30No sabes nada de mí.
26:36Sé que prefieres un bisturí del once cuando practicas una incisión.
26:40Y que prefieres decir pinzas a forceps.
26:44Sé que te gusta el café de la máquina de la entrada más que el de la cafetería.
26:49Te conozco.
26:50Esos son nimiedades.
26:53Solo detalles.
26:56Te conozco.
26:59No quieres mudarte.
27:02Pero no puedo ser siempre el que va más allá.
27:05Si doy más pasos, desapareceré.
27:21Señor Martin.
27:22Señor Martin, por favor.
27:25Ya sabe lo que le han dicho los médicos.
27:27No necesito médicos.
27:28No necesito a nadie.
27:29¡Abra la puerta!
27:31Estoy en una isla.
27:33Una isla preciosa, rodeada de agua.
27:35¿Qué harás?
27:37Seber me ordenó una cosa.
27:38Evitar que beba agua.
27:40¿Le llamo?
27:41No, yo me encargo.
27:42Ve a ver si pueden cortar el agua de la habitación.
27:45¡Martín, abra la puerta!
27:46La TC muestra un tumor en la parte inferior de su espina dorsal que presiona un nervio.
27:51Por eso tiene una erección.
27:53¿Un tumor?
27:55Claro.
27:56¿Un tumor?
27:58Así que debo asustarme.
28:00No, esa es la hora del miedo.
28:06Todo va a ir bien.
28:09El doctor Seber programará la operación.
28:12Le extirparé el tumor y todo volverá a ser normal.
28:15¿Normal, normal?
28:16Ahora vendrá el urólogo, pero sí.
28:19Normal, normal.
28:22Llama a mi madre.
28:24Su número está en mi cartera.
28:26Dile que venga, pero no lo del tumor.
28:28No quiero que suba asustada al avión.
28:30Claro, vale.
28:32¿Cuánto tiempo hace que salís?
28:33Nosotros nos salimos.
28:35Nos conocimos anoche en Joe's.
28:37En el bar de Joe.
28:40Allí conocí a una chica.
28:45Hace muchísimo tiempo.
28:50Está cortado.
28:52Hay que esperar a que se recupere.
28:53Su nivel de sodio será bajísimo.
29:11¡No!
29:13¡No! ¡No! ¡Dejadme en paz!
29:17¡Quiero volver! ¡Quiero agua! ¡Ya necesito!
29:20¡Queremos ayudarle!
29:21¡No quiero vuestra ayuda!
29:23¡No quiero que me vean así! ¡Soy patético!
29:26¡Dejad de mirarme!
29:29¡He dicho que no me mires!
29:31Dale una solución hipertónica al 3% durante las próximas 5 horas para que se establece.
29:38¿Te crees un gran doctor?
29:40Y eres un don nadie. Voy a despedirte.
29:45¡Adelante! ¡Despídeme!
30:02La he usado.
30:05¿Y es un paso?
30:14¿Seguro que quieres conocerme?
30:17No hay nada que quieras contarme que no me apetezca saber.
30:40Aquí es donde vivo.
30:44Mi madre lo decoró.
30:50No lavo la ropa interior. Me la compro nueva.
30:53En esa mesa hay revistas de hace 6 meses que sé que no leeré, pero no las tiro.
30:59No friego los platos ni pongo el papel higiénico en el portarollos.
31:03Tuve una asistenta, pero se fue llorando.
31:05En la nevera solo tengo agua, vodka y soda hipocalórica.
31:10Y me da igual.
31:12Pero a ti no.
31:19¿Sigues creyendo que has tenido una buena idea?
31:35Eh, Addison quiere que os ponga alerta.
31:37Cuando nozcan las quintillizas será necesario todo el personal.
31:40Habrá 5 bebés y 3 deben ser operados.
31:42Necesitaremos a todos.
31:44Vale.
31:45Bien.
31:47Os llamo cuando os necesitemos.
31:50Vale.
31:51Bien.
31:56Estupendo.
31:57Estaba estudiando. ¿Cuál es tu excusa?
31:59Estaba mirando el techo completamente horrorizada.
32:02Mi rollo de una noche es tan neurocirugía.
32:04Me hiciste polvo el pene.
32:06Joder.
32:06Me acuesto con muchos tíos. ¿Qué tiene de malo?
32:09Para mí nada.
32:10Los problemas llegan cuando te importan.
32:13Y dejas que los sentimientos se apoderen de ti.
32:15¿Sabes?
32:17Sí.
32:18Claro.
32:26Mierda.
32:31Ponme un té.
32:33¿Qué pasa? ¿Por qué me llamas?
32:35Se ha puesto muy nervioso y ha empezado a insultarnos.
32:38Martín, ¿me oye?
32:41Dos días, Iván. Tiene ataques.
32:43¿Le has dado sodio?
32:44500 centímetros en cuatro horas.
32:46Me ordenó 500 centímetros cúbicos por hora durante cuatro horas.
32:49Es demasiado. Su cerebro se hincha.
32:51¿Por qué no le has monitorizado?
32:53Te lo dije.
32:55Se recuperará.
32:56Puede tener daños. No puedo operarle así.
33:18Lo siento.
33:20No quería causarte problemas, pero Shepper tenía que saberlo.
33:24Eres un buen médico.
33:26Soy una mierda.
33:28Bueno, la verdad es que a mí tampoco me va muy bien últimamente.
33:33Es por mi culpa.
33:36Ambos nos equivocamos.
33:39¿Puedo preguntarte algo?
33:42Cuando estuvimos juntos, te gustó, ¿no?
33:48¿Hablas?
33:56Sí.
33:58Me gustó.
34:00Me gustó mucho.
34:04Estuvo muy bien.
34:07Todo fue...
34:09con mucha suavidad.
34:22Oye, más vale que tengas un condón.
34:30Ahí está.
34:31En la primera vértebra.
34:33Si se lo extirpa, ¿se recuperará?
34:37No parece haber daños en el nervio.
34:40No tiene por qué haber efectos.
34:41Aunque yo esperaría unas semanas.
34:44¿Ah, sí?
34:45Eres muy graciosa.
34:47No sabía que sabíais.
34:50Sabías que algún día iba a pasar.
34:53Algún día es diferente a ahora.
34:55Sí, supongo que sí.
35:00Es muy doloroso.
35:05Se te pasará.
35:09¿Tú crees?
35:10No sé, pero...
35:12yo quiero ser optimista.
35:26Así que ya has firmado el contrato.
35:29Enhorabuena.
35:30Es hora de seguir.
35:32Lo es.
35:38¿Estamos bien, no?
35:40Muy bien.
35:44Es Dori.
35:52¿Qué pasa?
35:54Distrés fetal.
35:56Tengo contracciones.
35:58Creo que ha roto aguas.
36:03Es la platenta.
36:05Dori, no podemos esperar más.
36:06Los bebés tienen que salir.
36:09Tranquila.
36:10Estamos aquí para cuidarte.
36:11Respira.
36:18Dori, el quirófano está listo.
36:19¿Dónde está Tommy?
36:21En casa con los niños.
36:23No, le llamé.
36:24Ya ven.
36:25Y sí, ve a llamar a todo el mundo.
36:26La lista está en el departamento de enfermería.
36:32Dori, Dori, todo va a salir bien.
36:34No, no va a salir bien.
36:36Es muy pronto.
36:38Me duele.
36:39Has llevado a cinco niñas muy lejos.
36:42Nos toca a nosotros.
36:43Y vamos a traerlas al mundo.
36:46Va a venir Tom.
36:48Está en camino.
36:53Hola.
36:54Hola.
36:55Reconozco que me alegra verte.
36:59El doctor se perestervó el tumor y no hay complicaciones.
37:02Quería darte las gracias por estar conmigo.
37:08No es lo normal que un rollo de una noche te acompañe a operarte.
37:14Quizá cuando salga podríamos...
37:17Creo que no.
37:18¿Seguro?
37:19Sí.
37:21Cuando te vi en el bar de Joe estaba buscando un sustituto.
37:26Quería que hicieras que me olvidara de algo.
37:29Te mereces más.
37:39Doctora Bailey, doctor Ben, quirófano uno.
37:42Doctora Bailey, doctor Ben, quirófano uno.
37:46Lo siento.
37:47Tengo que irme.
37:56Las quintillizas.
37:57Están todos menos el doctor, Karen.
37:59¿Dónde está? ¿Por qué no contesta?
38:01Anoche tenía guardia. Quizá esté durmiendo.
38:02Ve a buscarle.
38:13Las quintillizas están aquí.
38:23Las quintillizas están aquí.
38:54¿Cómo sabes cuando demasiado es demasiado?
38:58¿Demasiado pronto?
39:19¿Demasiada información?
39:41¿Demasiada diversión?
39:44¿Demasiada diversión?
39:49¿Demasiado que preguntar?
39:53¿Demasiado que preguntar?
40:10¿Y cuándo es demasiado para soportarlo?
40:40¿Demasiada diversión?
41:10Gracias por ver el video.
41:13Gracias por ver el video.
Comentarios