Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 8 horas
Transcripción
00:01En el episodio anterior, ¿nombre de la paciente?
00:04¡No me molestes cuando estoy trabajando!
00:05Ellis Grey, ¿la madre de Meredith?
00:07No es porque rompiera conmigo, es el modo en que rompió.
00:10¿Te has molestado en contarle a ver lo del bebé?
00:13Cristina.
00:14Un embarazo extrauterino, se desangra.
00:16No me hables como si fueras mi novio.
00:19No me dirijas la palabra.
00:20Si vienes a recuperarme, olvídalo.
00:23Solo sé que aún te quiero.
00:25Y odiarte a ti es lo más agotador.
00:35La clave de la supervivencia cuando eres interno, está en negar.
00:41Negar el cansancio, negar que tenemos miedo, negar que deseamos el éxito.
00:46Y lo más importante, negar que negamos.
00:50Cuando vi a Cristina, dijo que estaba bien.
00:53Nadie que pase por eso puede recuperarse tan pronto.
00:55Cristina, sí.
00:56Está bien.
00:57Demasiado bien.
00:58Es muy fría.
00:59Y es dura, tiene hielo en las venas.
01:01Siempre consigue seguir.
01:03Ha perdido un bebé y la trompa de falopio y parece que le da igual.
01:06Va en plan, hola, ¿qué tal?
01:09También es mi amiga, pero es como si no tuviera sentimientos.
01:12A veces se comporta como si no tuviera alma.
01:15Será una gran cirujana.
01:17George.
01:17Es verdad.
01:18No seas débil y llegarás a la cima.
01:21Muchos no muestran sus sentimientos.
01:24Vemos lo que queremos ver y creemos lo que queremos creer.
01:27Y funciona.
01:29Nos mentimos a nosotros mismos tanto que con el tiempo nos creemos nuestras mentiras.
01:35Meredith me besó.
01:36Addison también.
01:37Mi mujer y mi novia me besaron el mismo día.
01:41Joe, ¿soy simpática?
01:42Sí, eres una gatita tierna y preciosa.
01:47¿Qué?
01:48Me salvó la vida.
01:49Su primer error.
01:50Habla con alguien a quien le importe lo que digas.
01:53Negamos tantas cosas que ya no reconocemos la verdad.
01:56Delante de nuestras marines.
01:58Todo saldrá bien.
02:00Addison volverá a Nueva York y Meredith y yo empezaremos de nuevo.
02:03Saldrá bien, ¿no?
02:06¿Cómo eres tan imbécil?
02:13Quiero que os centréis.
02:14Con Cristina de baja sois muy pocos internos y creo que va a ser un gran día.
02:18Caret, ve a ver al jefe cuando acabes.
02:20¿Para qué?
02:20¿Crees que soy bruja?
02:22Es el jefe.
02:22Ve y punto.
02:23¿Qué habrá hecho?
02:24Le habrá pegado la sífilis al jefe.
02:27Era en Belice, en medio de la jungla.
02:29Y de pronto, un jaguar salió de la nada y mordió a un guía.
02:34Todos me miraban, gritaban, eres médico, ayúdale.
02:37Me arrepentí mucho de serlo en ese momento.
02:40No sabía que se celebraba aquí una fiesta.
02:42Cuentos de misioneros.
02:44¿Es misionera?
02:44No, mis padres.
02:45He viajado mucho con ellos.
02:47Vaya.
02:48Qué bonito.
02:50Es la paciente del doctor Berg, Kalpana Vera...
02:53Kulpana.
02:54Me lo pusieron en Nepal.
02:57Presenta síncopes múltiples y arritmias ventricular.
03:00¿Ha sufrido desmayos?
03:01Sí, y palpitaciones.
03:02Antecedentes de reuma cardíaco y de estenosis mitral.
03:06Tuvieron que traerme de Zambia a Estados Unidos para tratarme cuando tenía ocho años.
03:10La fiebre reumática casi me mata.
03:12Doctora Stevens, ¿cuáles son las causas principales de las arritmias ventriculares?
03:16Afecciones en la válvula, prolapso, estimulantes, drogas y trastornos metabólicos.
03:25¿Qué?
03:26Fuera.
03:27Si estoy bien...
03:28Fuera.
03:29Y más vale que estés en tu habitación cuando vayamos.
03:31¿Cuándo va a ser?
03:32En 15 segundos.
03:3514.
03:3613.
03:3811.
03:39Bonitas bragas.
03:43¡Vete a la mierda, capullo!
03:47Cristina Jan, tercer día del posoperatorio de una salpingostomia.
03:50Lista para trabajar.
03:52¿En serio?
03:53Ya ingiero sólidos y con la medicación no tengo dolores.
03:57No dijo la enfermera que tenías fiebre.
03:59Madre, ¿has tenido fiebre?
04:05Tuve 38 anoche, no es nada.
04:07Hizo dos turnos el mes pasado con 39.
04:10Sí, justo, George, gracias.
04:12Alabamos tu esfuerzo, pero seguirás en la cama hasta recuperarte.
04:15Dígale que hay más cosas en la vida que la cirugía y su carrera.
04:19Madre, vete a hacer punto.
04:21Relájate.
04:22Cierra el pico y mejorate.
04:24Ahora eres paciente.
04:25Ya serás médico, ¿vale?
04:27Meredith, no puedes dejarme a solas con ella.
04:30Estoy volando sobre el nido del cuco.
04:32¡Sólvame!
04:33Debes recuperarte.
04:34Ya lo estoy.
04:35¡Ya lo estoy!
04:41Dios mío.
04:43Bien, doctor O'Malley, preséntela.
04:45La doctora Gray, tercer día del posoperatorio de la extirpación de un tumor.
04:49No te equivocas, no te enteras.
04:52No es asma, es una hernia.
04:53Necesita una funduplicatura.
04:55Sal de la habitación.
04:56Mamá, es una niña, no la quiero en mi equipo.
05:00Ahora la veo, doctora Gray.
05:09¿Escapando?
05:10De mi madre.
05:11Meredith.
05:13¿Tienes mujer?
05:14Sí.
05:15¿Tu vida es complicada?
05:16Sí.
05:17No quiero complicarme, ya tengo bastante conmigo misma.
05:20Sí.
05:21Deja de decir sí.
05:22No quiero hacer movimientos bruscos.
05:26¿Te parece gracioso?
05:27Addison se va.
05:29Ya no tiene más pacientes, no hay motivos para que continúe aquí.
05:32¿No hay motivos?
05:33De verdad que no.
05:35¿Qué momento tan íntimo?
05:37¿Me uno o no os apetece en los tríos?
05:41Tengo que irme.
05:43Meredith.
05:46Eres Satán.
05:47¿Te das cuenta, no?
05:48Satán se ha encarnado en ti.
05:50Apareces en todas partes.
05:51No soy Satán.
05:52¿Cómo es que no has cogido tu escoba y has vuelto a Nueva York?
05:55Eres mezquino.
05:56Y tú una zorra adultera.
06:00Espero que alguna vez me perdones.
06:02¿No piensas hacerlo?
06:03Hace tiempo yo era tu mejor amiga, ¿no?
06:06Hace tiempo eras el amor de mi vida.
06:08Las cosas cambian.
06:20¿Es el divorcio?
06:21Tu abogado los aprobó.
06:23No he firmado.
06:25Ahora te toca a ti.
06:26Si firmas, yo firmo.
06:28Firma y me iré en el próximo avión.
06:30Lo haré inmediatamente.
06:31Vete lo antes posible.
06:37¿No has pensado que a pesar de ser Satán
06:39ni una zorra adultera
06:40tal vez siga siendo el amor de tu vida?
06:45¡Gracias!
06:47¡Gracias!
06:55¡Gracias!
07:09¡Gracias!
07:21Anatomía de Grey
07:43Es mi historia
07:46Eres la paciente, no el médico, asúmelo
07:50No es fácil verte a solas
07:52¿No? Bueno
07:53¿Cómo estás?
07:55Tienes mi historia, dímelo tú
07:56¿Qué tal estás?
08:03Bien, perfectamente
08:06Quería saberlo
08:08Pues ya lo sabes
08:09Cristina
08:10Oye, ya lo sabes, se acabó
08:13No tienes que preocuparte
08:14Así que no sé qué más queda por decir
08:16Mucho, para empezar
08:18Mira, es mi madre
08:23Soy Preston Burke
08:24Un placer, señora Yang
08:25En realidad soy Rubinstein
08:27Conoce al doctor Rubinstein de Beverly Hills
08:30El cirujano maxilofacial
08:31Volví a casarme
08:33Me casé cuando Cristina cumplió los tres años
08:35Mamá, deja de darle información
08:37Tiene mucho que hacer
08:40Es guapo
08:41Es muy guapo
08:42¿Por qué no llevas a casa hombres así de guapos?
08:46Para...
08:46¿Qué?
08:47Que no hables tanto
08:48Cristina
08:50Perdónela
08:52No sé qué hice para que me saliera tan antipática
08:55Vamos, soy antipática
08:57Disculpen
09:01¿Sabes quién es?
09:02¿Quién?
09:02Es mi...
09:03Es mi jefe
09:04He sido muy correcta
09:05¿A qué tienes que decirle que soy antipática?
09:07Alegra esa cara
09:09He pensado que podríamos ir a...
09:12Bueno, hoy tenemos libre los dos y...
09:15Te gusto mucho
09:16Cierra el pico
09:17Es normal, soy culto, me adoras
09:20Soy tan guapa
09:21Te intoxico
09:22Vale, olvídalo
09:23¿Y si quieres salir conmigo esta noche?
09:26A cenar
09:27Te pones algo bonito
09:28Te invito a cenar
09:30¿Me tomas el pelo?
09:31No, hablo en serio
09:33Acepto
09:34¿Hecho?
09:35
09:37Te dije que no quería volver a verte
09:39Eres demasiado vaga para querer aprender
09:41Meredith Gray, Jeremiah Tate
09:43Cree que sabe mucho
09:44Fue uno de mis primeros pacientes cuando era interna
09:47Sabía más que ella
09:48No tenía ni idea de cómo tratar una fibrosis quística
09:50Una simple colostomía me obligó a estar un mes aquí
09:53Espero que no alegues negligencia
09:55Recauda unos 100.000 al año para la fibrosis quística
09:58Participa en triatlones
09:59Se las da de atleta
10:01¿Haces triatlón?
10:02¿Por qué no?
10:03Por el dolor, por ejemplo
10:04¿Ya admites que te duele un poco?
10:06Un poco
10:07¿Cuánto?
10:08La verdad
10:09Lo suficiente para dormir
10:12He tenido ataques
10:15Pero no son muy graves
10:17¿Has traído los resultados de tu TC?
10:19No
10:21Probablemente es mi pancreatitis
10:23Que vuelve a dar guerra
10:24Muy bien
10:25Volveré con tus resultados y un plan
10:29¿Dónde creen tus padres que estás esta vez?
10:32En Nueva Jersey
10:38¿Qué pasa con sus padres?
10:40No quiere decirles nada hasta que se recupera o le dan el alta
10:44Sabe lo que le pasa, pero prefiere ignorarlo
10:47Negarlo le funciona
10:49Tampoco
10:50Dolor abdominal
10:52Abceso perirectal
10:55Bal en la cabeza
10:58¿Dónde está el de la bala en la cabeza?
11:00¿Por qué no ha llamado nadie a trauma?
11:01¿Hola?
11:02Es que no os enteráis
11:04Ahí está la víctima
11:07¿Ese?
11:13Voy a redecorar el salón con seda beige, creo
11:18Es más moderno
11:20Tipo años 50
11:22Y en el comedor
11:23Mamá, deja de sobarme los tetos
11:25Vale
11:27Cambiaré de tema
11:30¿Quién era el padre?
11:32¿Años 50 has dicho?
11:33Alguien del trabajo, ¿no?
11:35¿Era solo sexo?
11:37¿Se te da tan bien no comprometerte?
11:4020 minutos
11:41Solo quiero tener 20 minutos de paz y tranquilidad
11:44A la hija a la que críe le gustaría que su madre la ayudara
11:48La hija que criaste te pide que te largues ahora
11:52No tenía que haber venido
11:54Tengo mucho que hacer
11:55Lo sé, lo sé
11:56Redecorar tu casa
12:03¿Te importaría traerme un café?
12:05¿Con sacarina?
12:07No, que engorde
12:15Anda
12:18Habla y la bala no ha salido
12:21Esto parece más una quemadura
12:23Le he dicho que fue un accidente
12:25Accioné el gatillo sin querer mientras limpiaba mi 22
12:28Creía que estaba el seguro puesto
12:30Se equivoca si piensa en un suicidio
12:33Lo estoy pagando bien
12:36Me disparé sin querer
12:44¿Y tú, Bia?
12:46Me la he quitado, tomo sólidos
12:47¿Quién lo ha dicho?
12:49Yo
12:51Bien
12:52Jan
12:54¿Qué te parece esto?
12:55Guardar cama, de la cama a la silla
12:57Y luego al baño
12:58Deja de robarles tu historial a las enfermeras
13:01Escucha
13:01Eh, eh, trae
13:07Ya está
13:08¿Satisfecho?
13:09De la cama a la silla
13:10Se lo diré a tu interna
13:12¿A Meredith?
13:13
13:13Oh, qué miedo
13:23Doctora Gray, ¿qué tal?
13:24Quería verte
13:25Necesito los resultados del esofagrama con bario
13:28Tampoco los tienes
13:29Vale
13:30Aún seguiré aquí cuando vuelvas
13:34Oh, y eres su interno
13:35Es mejor que ser su marido
13:37No estoy muy seguro
13:39Buenos días
13:40Me alegro de verte
13:41Necesito esos resultados
13:44Jefe
13:45Ya no es paciente de cirugía
13:48Y quiero volver al quirófano
13:50Así que
13:50¿No podría pasársela a otro?
13:53O Mali
13:54El Alzheimer le provoca los cambios de realidad
13:56Dependiendo de su situación o su humor
13:58Necesita estabilidad
14:00Por eso quiero que no la pierdas de vista en ningún momento
14:03Sí, lo sé, señor
14:06Pero es injusto conmigo
14:08Necesito esos resultados
14:12Ya lo has oído
14:14Muévete
14:20¿Qué haces?
14:22¿Qué es esa pastilla?
14:24Oh, es la píldora
14:26La píldora
14:29Eso no está en tu historial
14:31Y debes decir todo lo que tomas
14:32No eres mi médico
14:34Y no debes estar aquí
14:35Tienes razón
14:36¿Qué haces aquí?
14:37La he visto tomándose una pastilla
14:39Tomo la píldora
14:40Me tomé un zumo de pomelo
14:42Y como el zumo inhibe las enzimas que digieren la píldora
14:44Pensé que sería mejor evitarlo
14:46Tomándomela dos horas después de comer
14:48Es doctora en neurofarmacología
14:50Pero la píldora no está en su historial
14:52Chicas
14:52Ahora aparecerá
14:53¿Por qué no vuelves a la cama?
14:54No me encuentro
14:55Debería ser mucho más duro
14:56Es absurdo
14:56Lo que tienes que hacer es estar en la cama y reposar
14:59Y olvidarte de que...
15:03¿Qué pasa?
15:04El código
15:11¿Es aquí?
15:12Sí, ¿traes el equipo?
15:13Sí, todo
15:15¿No hay código?
15:16Ya no
15:17Ayúdame a meterla en la cama
15:19Yo te ayudo
15:20Espera
15:20¿Por qué no te vas a la cama?
15:21Hazme el favor
15:23Oye, Isi
15:23Se está tomando la píldora
15:26Apúntalo, ¿vale?
15:27
15:34Jeremaya tiene una masa en el epigastrio
15:36Y un aumento difuso del páncreas
15:38Con eso y sus ataques de hipoglucemia
15:41Necesitará una laparotomía
15:43A pesar de sus triatlones
15:46Sus pulmones siguen muy débiles
15:49¿Qué vamos a hacer?
15:52Aún no lo sé
15:53¿Doctoras?
15:54¿Doctora Montgomery Shepard?
15:56¿Qué años tiene?
15:5726
15:58Un superviviente
16:00Y que lo diga
16:01Lleva siendo mi paciente 5 años
16:03No quiero perderlo
16:04¿Le hará una laparotomía?
16:06Sí, pero mire
16:08¿Sabe? Creo que puedo ayudarles
16:10He visto un caso así en un niño de 9 años
16:12Hubo que practicarle una pancreatotomía
16:14Sería un honor que nos ayudara, doctora
16:17Pero no es su especialidad
16:19Creo que...
16:21No es su área
16:23Solo he dicho que...
16:25Investigué la fibrosis quística durante dos años
16:27Creo que sé lo que hago, doctora
16:34No creo que eso quiera decir que pretende quedarse
16:37¿Y qué significa? A mí me parece que...
16:39Que es un buen médico
16:41¿Por qué la defiendes tanto?
16:43No lo hago, Meredith
16:44Me ha concedido el divorcio
16:46Se acabó
16:47Oh
16:49Me alegro
16:50En cuanto lo firme
16:52Seré libre
16:54Lo seremos
16:56¿No deberías pensarlo?
16:58Claro que no
16:59Me lo leo, lo firmo
17:01Y Addison cogerá el primer avión
17:05¿Un disparo en la cabeza?
17:06Eso dice él
17:08Yo creo que está como un cabra
17:10Hola
17:11No puede entrar aquí
17:12Estoy buscando a Samuel Linden y...
17:17Dios mío
17:18Samuel, ¿es grave lo que tiene?
17:21Es su mujer
17:22Hace 21 años
17:24Dígame, ¿cómo está?
17:25Bien, para alguien que dice haberse disparado
17:28Es la verdad
17:30¿Es que acaso no le creen?
17:32Estaba limpiando su pistola
17:33Lo sabremos cuando veamos la TC
17:35Es un área restringida
17:36No, no
17:37Tiene una bala en la cabeza
17:38No lo entiende
17:39La encontraremos
17:40Usted espere fuera
17:41Iré a verla
17:41Y cuando sepamos algo más
17:42Se lo prometo
17:49¿De todos los médicos de la ciudad
17:50Tuviste que escoger a Addison Shepard?
17:52Montgomery Shepard
17:53Debería estar volviendo a Nueva York
17:57¿Intentas volverme loco?
18:02¿Por qué haces eso?
18:03¿Crees que tiene que ver contigo?
18:05¿Crees que no tengo nada mejor que hacer
18:07Que pensar en tu vida sentimental?
18:09Quiero ayudar a un paciente
18:10Con el que tengo una gran amistad
18:12Y consultaré a tu mujer
18:13A tu ex
18:14Tu amante
18:15O lo que sea
18:15Si es necesario
18:17Para salvar a mi paciente
18:18No dudaré un segundo en hacerlo
18:19Lo entiendo
18:22No me lo merezco
18:24De verdad
18:24Escucha
18:25Te has cruzado en el camino
18:26De dos mujeres estupendas
18:28Y buscas la salida más fácil
18:30Quieres utilizarme
18:31Y al hospital
18:32Quieres que ahora alguien decida por ti
18:34Y eso no va a pasar
18:39Quiero añadir un par de cosas
18:41¡Cállate!
18:48Nos ha asustado un poco
18:50¿Tienes los resultados?
18:52Los electrolitos son normales
18:54El análisis de orina negativo
18:55Y el electro está bien
18:56El test de Till se hará luego
18:58Y toma anticonceptivos
18:59¿Y?
18:59Ya se lo dije
19:00La otra doctora se lo tomó muy en serio
19:03No lo había dicho
19:04Lo he incluido en la lista de medicamentos
19:06¿Qué otra doctora?
19:08Cristina
19:09Estaba en el pasillo
19:12Bien
19:13Que le hagan una eco
19:14¿Una eco?
19:15¿Y por qué no una cardioversión?
19:17No necesitaría un marcapasos
19:19O un desfibrilador interno
19:20Aunque no es normal
19:22Que un corazón reumático
19:23Provoque disritmias ventriculares
19:24Hay que examinar sus válvulas
19:30Creía que tu doctorado
19:32Era en neurofarmacología
19:33Así es
19:41Le ha dado los papeles del divorcio
19:43Es buena señal
19:44Aunque sigue aquí
19:45Y es Addison
19:46Pero no estoy celosa
19:47Qué raro
19:49¿Que no esté celosa?
19:51Tienes derecho a estarlo
19:52Es tu territorio
19:53Y está meando en él
19:54Me refiero a la paciente de Berg
19:56Ha estado en cuatro hospitales este año
19:58Me huele mal
19:59¿Te interesa esa paciente de Berg?
20:01No tiene que ver con Berg
20:03Has perdido la trompa de falopio
20:05Un bebé y un novio
20:06Todo en un día
20:06Tienes derecho a estar triste
20:08Tú pierdes al tuyo
20:09Ante su mujer perfecta
20:10Tienes derecho a estar celosa
20:11Yo no he perdido a mi novio
20:13Hay papeles para el divorcio
20:14Y no estoy celosa
20:15Ni yo triste
20:16Debes estar en tu habitación
20:17Bien
20:18Si estuvieras en mi lugar
20:19¿Querrías pasar el día con tu madre
20:21En un cuarto
20:22Con una sola ventana?
20:25¿Somos como
20:27Nuestras madres?
20:36¿Dónde está tu madre?
20:37Exacto
20:38¿Dónde está mi madre?
20:39¿Y tu madre?
20:41Deberías saberlo
20:43¡Mierda!
20:45No te lo vas a creer
20:49No puede ser
20:50Ese tío estaba leyendo una revista
20:52Es una bala
20:53Ha entrado en su cabeza
20:58¿Vais a quedaros aquí
20:59O le lleváis a cirugía?
21:05Es la trayectoria
21:07Ni siquiera ha cruzado la zona media
21:09Qué suerte
21:10Ahí está
21:11Puede que esté hablando con vosotros
21:12De nada
21:13Pero necesitará que le desbridemos
21:14El orificio de entrada
21:16Aunque no que le quitemos la bala
21:17Un diagnóstico excelente, doctora
21:20Soy el doctor Seppert
21:21Su neurólogo
21:23Doctora Gray
21:25Debe venir conmigo
21:28Reservad pirófano
21:29Enseguida
21:35Es increíble
21:36Omali
21:37¿No puedes manejar esto?
21:41No puedo con muchas cosas
21:43Bien, vámonos en marcha, doctora
21:45No lo sabré seguro hasta que te opere
21:48Pero creo que
21:49Habrá que quitarte el páncreas
21:51Y hacer una derivación intestinal
21:53Le has dicho que mis pulmones
21:54No aguantarán la anestesia
21:56¿Crees que se me olvidaría?
21:57Tus riñones se empeorarán rápidamente
21:59Existe el peligro de que sufras
22:01Un fallo multiorgánico
22:02Si no te operamos
22:03¿Y si digo que no?
22:04No hay garantías, Jeremiah
22:06Lo sabes
22:06Será una intervención muy larga
22:09Tu cuerpo sufrirá mucho estrés
22:11Sí, pero soy yo
22:13Pero eres tú
22:15Así que si no me operan
22:17Moriré
22:18Y si
22:19Si me operan
22:20Tal vez muera
22:22Sí, eso es
22:24Me gustan los retos
22:27Cumplir 26 con esta enfermedad ya es increíble
22:29Pero eso sí
22:31Si tengo suerte
22:33Genial
22:35Si no
22:43Ha estado bien
22:46Seguirá estando bien
22:49Necesito una evaluación psíquica
22:51¿Cuántas veces hay que decirlo?
22:53Mi marido
22:54No intentaba quitarse la vida
22:55Fue un accidente
22:57Solo hacen su trabajo
22:58¿Qué?
22:59No, su trabajo es curarte
23:00¿Dónde estaba?
23:01¿Cuándo pasó?
23:02En la habitación contigua
23:03Oí el disparo y fue
23:05Horrible
23:07Ya ha pasado todo
23:08¿Por qué no llamó al 911?
23:10Solo estuvo inconsciente unos momentos
23:12Luego empezó a andar
23:14Y hablar
23:15Y andar
23:15Y...
23:16Se lo contará a la policía
23:17¿A la policía?
23:18¿Por qué hay que hablar con la policía?
23:20Hay que comunicar los casos de heridas de bala
23:22Es la ley
23:26Te pondrás bien
23:32Oficialmente estás de baja
23:34Estoy trabajando
23:36Intento averiguar qué pasa con esa loca de la cuarta
23:39Tú eres la loca de la cuarta
23:40Me he escapado
23:41Pásame el diccionario
23:45Tienes una paciente mejor que la mía
23:47Y no es tu paciente
23:48Merdy tiene una fibrosis
23:50Alex una herida de bala
23:51Y si las arritmias misteriosas
23:53No soy niñera
23:54Soy médico
23:55Cirujano
23:57Pero estoy llevando resultados de mentira
24:01A una paciente de mentira
24:05Zinge
24:06Para ella es real
24:08Tiene Alzheimer
24:09La misionera
24:11Calpana
24:12Dios
24:14Gracias
24:16¡Eh!
24:17Lo que faltaba
24:21Y sí
24:22Y la analítica
24:23Llevo una hora buscándolo
24:25Negativa, ¿no?
24:27La ECO muestra una escenosis mitral leve
24:29El test es negativo
24:30Siguen con ella
24:32Puedo decirte lo que le pasa
24:33Sin necesidad de ponerle electrodos
24:35¿En serio?
24:35¿Con su historial?
24:36No, por la pastilla
24:37Son anticonceptivos, Cristina
24:39¿Por qué te obsesiona tanto?
24:41Vuelve a la cama
24:42Ella misma se lo provoca
24:43¿Que se provoca arritmias ventriculares?
24:45Pues está como una cabeza
24:46No, creo que tiene síndrome de Munchhausen
24:48Espera
24:49¿Crees que toma algo en secreto
24:51Para provocar síntomas reales?
24:52¿En serio?
24:53Sí, díselo a Burke
24:54A ver qué piensa
24:55Díselo tú misma
24:57Doctor Burke
25:08¿Lo tienes?
25:09Ginófano 2 en media hora
25:11Enseguida vienen a buscarlo
25:12Dice lo que se suponía
25:13Que debía hacer
25:14¿Entiendes?
25:15Durante 21 años
25:16¿Qué hacen?
25:17Ni idea
25:17Lo siento
25:18Te quiero
25:19Y te perdono
25:20Me engañaste
25:22Me engañaste
25:23Y no te pongas en plan mártir ahora
25:25Tengo una bala aquí
25:26Eso no repara el daño
25:28¿Me disparaste?
25:29Voy a volver a llamar a la policía
26:00Esto le encanta
26:01Me acuerdo muy bien
26:01Me acuerdo muy bien
26:02Cómo rompiste conmigo
26:03Y no parecías preocupado
26:05Esta
26:05Esta es una relación virtual
26:07No es real
26:08Cristina
26:09¿Y qué me dices de este falso espectáculo de dolor y drama?
26:15Cristina
26:15Debo estar en la cama
26:16Cristina
26:27Cuidado
26:32Agentes, gracias por venir
26:34Siéntese
26:35Tenemos que hablar
26:38Claro
26:40Nada mejor que una disputa doméstica para animar el hospital
26:46¿Dónde firmo?
26:47Aquí para tu testamento vital
26:49Y aquí
26:51Para no tomar medidas extraordinarias
26:58Bien, puedes incorporarte
27:04Quizá debería llamar a mis padres
27:07Lo harás tú al salir del quirófano
27:17Doctora Gray, ya tengo los...
27:19No puede ser
27:21¿La has vuelto a perder?
27:23¿En serio?
27:24Yo soy cirujano
27:27Cirujano
27:27Sí, bueno
27:29Dejarás de serlo cuando se entere el doctor Weber
27:36Estamos usando tres tipos de catéteres
27:38¿Por qué, doctora Stevens?
27:40La estimulación eléctrica programada
27:42Traza el sistema eléctrico del corazón
27:43Para ver el origen de la...
27:45Siento interrumpirles
27:46
27:47Su orina es azul
27:50¿Qué?
27:54¿Cuál es el motivo?
27:59Decía que tenía una operación con el doctor Weber
28:01La perdí de vista cinco minutos
28:02¿Por qué la perdiste de vista?
28:03Debías encargarte de ella
28:09Sal de aquí
28:11Si quieres ayudar en una operación, hazlo
28:14Eres libre
28:15Yo me ocupo de ella
28:25Es un gilipollas
28:26Deberíamos dejarle a su suerte
28:28Retira el retractor, Kareth
28:30¿Supción?
28:31Encubre a su mujer que le pegó un tiro
28:33Él la engañó
28:35¿Es motivo para meterle un balazo?
28:37Las relaciones se construyen con sacrificios
28:40No de esa clase
28:43A veces no viene mal un tiro
28:55Richard
28:57Creía que no vendrías
28:58El quirófano está vacío
29:00Tengo un rato hasta que empiece
29:14Creo que no debo estar aquí
29:18No
29:21No debes
29:24Vamos
29:25Te acompañaré
29:41Necesito más tracción, doctora Gray
29:43Succiona un poco aquí
29:47Gray, retrae el duodeno
29:49Bien
29:50¿Cómo va?
29:52Apenas podemos ventilarle
29:53Está fallando
29:54¿Habéis aumentado la presión?
29:57Está casi al máximo
29:59Bradicardia
29:59Ponerle atropina
30:03Inténtelo manualmente
30:04A ver si aumenta el pulso
30:05¿Nos hemos saltado algo?
30:07El campo está limpio
30:09Ritmo agónico
30:10¿Hay pulso?
30:11En la carotida no
30:13Reanimación
30:14Hay que inyectarle
30:15No podemos
30:16Ha firmado el formulario
30:17Eso ahora no importa
30:23¿Orina azul?
30:24Un segundo análisis revela la presencia de amitriptilina
30:28Que, como sabe, causa arritmias ventriculares
30:31Sabías que no saldría en un análisis rutinario
30:34Pero no sabías que tu orina se volvería azul
30:36Yo no me lo he provocado
30:37Tienen que creerme
30:39Estoy enferma
30:40Lo estoy
30:40Tengo algo que...
30:42No
30:42Está autoengañándose
30:43Se inventa cosas que no existen
30:46Solo ve lo que quiere ver
30:49Malgasta nuestro tiempo
30:50Nuestros equipos
30:51Y tira por la borda su vida
30:52Su enfermedad es mental
30:54Voy a enviarla a psiquiatría
31:05No te rindas
31:06Vamos
31:07Se está cansando
31:09Déjeme seguir, doctora
31:18Sus intestinos están cianóticos
31:20La sangre ha dejado de circular
31:22Está en el cerebro donde la necesita
31:24Déjame a mí
31:33Lucha, venga
31:34Vamos
31:41¿Por qué no se mueve nadie?
31:43¿Qué le monitoriza?
31:45Hace ya diez minutos que no tiene pulso
31:48Tiene que certificarlo, doctora
31:50Uno, dos, tres
31:51Uno, dos
32:09Asístale
32:14Hora de la muerte
32:1519.26
32:4320.26
33:11Es duro aceptar el fin cuando quieres a alguien
33:26Oye
33:28No quiero estar con alguien que no me quiere
33:31Pero mientras haya la más mínima posibilidad
33:34No me iré de Seattle
33:42¿Qué les dijo?
33:44Que la engañó
33:45Y se emborrachó
33:46Mientras usted limpiaba el arma en la cocina
33:48No presentaré cargos
33:50Es igual, ha confesado
33:51Agresión en primer grado
33:53¿La han detenido?
33:55Tío, deberías alegrarte
33:56¿Sabes cómo me siento?
33:58Como un imbécil
33:59Nada te hará sentir más imbécil que engañar a quien quieres
34:03Porque le pierdes
34:16Ahí tienes tu café
34:19Seguro que ya está frío
34:21No lo quiero
34:24Métete en la cama
34:25Déjame
34:25Estoy bien, ¿vale?
34:27Mi cabeza y mi cuerpo funcionan
34:29No sé a qué he venido
34:30Eso digo yo
34:32¿Sabes?
34:33Es mejor que me dejes
34:34Lo siento, pero no soy como quieres
34:36No necesito que vengas a cuidar de mí
34:40Y bien
34:40Es verdad
34:42Kalpana sufre el síndrome de Munchausen
34:44¿Lo ves?
34:45Era verdad
34:46Era verdad
34:51Tenía razón
34:55Tenía razón
34:57Tenía razón
34:58Tenía razón
35:00No puedo
35:04Tengo razón
35:06Tengo
35:08Tengo razón
35:14Hiciste los exámenes de la sección de aptitudes médicas
35:17Después que la mayoría de los internos
35:18Así que tus resultados acaban de salir
35:20Me han llamado de la comisión esta mañana
35:27Oh
35:29Así que está diciendo
35:31Karet, aún eres médico
35:32Seguirás ejerciendo
35:34El hospital te ofrece cuatro meses para que repitas el ejercicio
35:37Estudias, apruebas y se acabó
35:39El error no afectará a tu carrera
35:41Claro, claro
35:43Gracias
35:44Gracias
35:46¿Qué pasará si repito el examen y no apruebo?
35:50Que no podrás ser cirujano residente en el Grace de Seattle
35:53Procura no suspender
35:55No existe
35:57No deber
36:15No deber
36:15No deber
36:16Eso es bueno
36:16No deber
36:16No deber
36:18No deber
36:19No deber
36:20No deber
36:22No deber
36:24Lo tenga
36:28¿Qué ocurre?
36:29Lo siento, no puedo dejar, no puedo parar
36:33De llorar, no para de llorar
36:35Ya lo veo, ¿pero qué le habéis hecho?
36:37Nada
36:38Se va a deshidratar
36:40Cristina, ¿quieres un poco de agua?
36:42No, no, no
36:47No, no
36:48Ya lo he intentado y ha empeorado
36:50Sabía que iba a desmoronarse tarde o temprano
36:53¡Coño, Teo, te mato!
36:56Pero soy su madre
36:57La presencia de una madre no siempre dura
36:59¿Por qué no nos deja un rato y vuelve luego?
37:04Cristina
37:05¡Que pare, que pare, que pare!
37:09¡Que alguien me dé un soplífero!
37:15A veces la realidad entra a escondidas y nos muerde el culo
37:22Y cuando el dique revienta, solo te queda nadar
37:30El mundo de los engaños es una jaula
37:36Solo podemos autoengañarnos un tiempo determinado
37:55Nos cansamos, tenemos miedo
37:59Negarlo no cambia la realidad
38:12Hola
38:13Señora Tate
38:14Soy Miranda
38:16Miranda Bailey
38:20Llamo para hablarle de Jeremiah
38:27Le siento mucho
38:52Ellos
39:07No le gusta que la toquen.
39:33Antes o después, tenemos que dejar de lado las negociaciones
39:38y enfrentarnos al mundo cara a cara con todas nuestras armas.
39:49Hola.
39:51Hola.
39:51Qué guapo.
39:52Gracias.
39:54¿Estás bien?
39:55Sí, nos vamos.
39:57Sí, es que estás... es que no pareces tú.
40:01No, he reservado mesa para delar, así que... vamos.
40:06Bien.
40:07Cuando el dique revienta, te espera un océano enorme.
40:14Me alegra estar aquí.
40:16¿Y a mí?
40:17¿Una copa?
40:18Sí.
40:19Oh, vaya.
40:20Deja.
40:30Pero, ¿cómo logras no ahogarte?
40:33I am infinity.
41:16Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada