Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 9 horas
Transcripción
00:01En episodios anteriores, Derek está casado.
00:04Addison, ¿qué haces aquí?
00:05Tenías una vida en Manhattan.
00:07Tenía.
00:07Traerla ha sido una decisión profesional, no personal.
00:10Para mí es personal.
00:11No te preocupes, solo seré tu jefe unos días.
00:13Tengo novia.
00:14¿Olivia?
00:15¿Alex y tú?
00:17¡Me has pegado a la justicia!
00:18¡George!
00:20Lo mejor será romper.
00:21¿Estás rompiendo? Estoy embarazada.
00:23¿Te has molestado en contarle a Berk lo del bebé?
00:26Meredith me gusta desde el primer día, pero no puedo decírselo.
00:29Mi marido no me engañó, le engañé yo a él.
00:32Me estaba ahogando y me salvaste.
00:33No es suficiente.
00:39Tengo una tía que cuando te sirve cualquier cosa, te dice...
00:44Dime cuándo.
00:45No somos nosotras.
00:47Son los hombres, ellos y sus estúpidos penes.
00:51Tan masculinos.
00:53Ninguno me dijo que tenía mujer.
00:55Ninguno me avisó de que era muy posible que rompiera conmigo.
00:59No es que Berk haya roto conmigo, es el modo en que lo ha hecho.
01:03Como si fuera un asunto laboral, como si fuera mi jefe.
01:06Es que es tu jefe.
01:08Lo peor es que me afecta.
01:10Voy a vomitar otra vez.
01:12Mi tía decía, dime cuándo.
01:14Y nosotros no lo decíamos.
01:16No.
01:17Tranquila.
01:18Falsa alarma.
01:20El problema son los estrógenos.
01:22El problema es el tequila.
01:23Antes solo me preocupaba el trabajo y me dije embarazada.
01:26Con su absurdo, pene.
01:28Y ahora tengo una subida hormonal.
01:30Me ha hundido, estoy hundida.
01:32Me ha convertido en una gorda y absurda embarazada.
01:36Es horroroso.
01:39Estrógenos.
01:40Penes.
01:42Penes, sí, sí.
01:43Estrógenos, George.
01:45Muy bien.
01:46¿Qué pasa?
01:48Al parecer Meredith lo ha dejado con Derek y ella se ha enrollado con Beck.
01:52Ya lo sabía.
01:53No decimos cuándo, porque siempre existe la posibilidad de que haya más.
01:58¿De verdad lo has dejado con Seppard?
02:00Me siento vacía.
02:02Llevas dos horas vomitando.
02:04Más tequila, más amor, más de lo que sea.
02:07Más es mejor.
02:09No, me siento vacía.
02:11Tienes suerte, yo jodida.
02:19Déjame.
02:20¿Qué?
02:21Me estás acosando, déjame.
02:23¿Recuerdas lo que te dije anoche?
02:25Sí.
02:25No hice lo que te conté.
02:26Tu mujer se tiró a tu mejor amigo.
02:28Y desde ese momento, Addison, dejó de existir para mí.
02:31¿Tuviste amnesia marital?
02:32No, anoche te lo conté todo.
02:34No me sirve.
02:35¿Por qué no?
02:36Porque esperaste dos meses para decírmelo.
02:38Y tuve que enterarme cuando apareció aquí, esbelta y fabulosa, y lo oí de sus propios labios.
02:43Has quitado el tapón.
02:45Y yo soy como un lavabo.
02:46Digas lo que digas, todo se cuela.
02:48Nada será suficiente.
02:51La metáfora es un poco floja.
02:53Normal, tiene resaca.
02:56Doctor Shepard.
02:57Doctor Burke.
02:59Esta tarde llega un donante de órganos del Wilkison General.
03:02Hay que extirpárselos.
03:03Bien, pero...
03:04Quirófano uno a las cuatro.
03:05Tengo que operar.
03:06Cámbialo a mañana.
03:08No puedo.
03:09Como jefe, puedo cambiar lo que quieras.
03:11Necesito el quirófano.
03:12Que se los extirpen allí.
03:14Es muy pequeño.
03:16No hay sitio.
03:17Tenemos el aeropuerto cerca y personal suficiente.
03:19Tu operación cambiará de hora.
03:23Un cardiólogo al laboratorio.
03:25El mío la tiene más grande.
03:28Sáquesela y se la mido.
03:29Cierra el pico.
03:37Cierra el pico.
03:43Sus venas no aguantaban.
03:45Así que le hemos suministrado la medicación vía nasal.
03:47¿Cuánto lleva así?
03:48Le hemos estado reanimando 20 minutos.
03:50Los bomberos tardaron otros 20 en sacarlo.
03:52Está muerto.
03:53No lo estará hasta que yo lo diga.
03:54Entra a Domali.
03:55Ve con él y sálvalo.
03:58¿No está muerto?
03:59No me has oído.
04:00No lo estará hasta que lo digamos nosotros.
04:02Ya sabes qué hacer.
04:03Hazlo.
04:05Gray, acompáñale.
04:07Las otras tres víctimas están a punto de llegar.
04:10¡Moveos!
04:11Está muerto.
04:20Olivia, ¿todo listo?
04:23Listo.
04:24Bien, carga 200.
04:26200.
04:28Fuera.
04:30No ha reaccionado.
04:32Carga 300.
04:34¿En serio?
04:36Eso es lo que quiere la doctora Bailey George.
04:40Doctor Omali.
04:43Es lo que quiere doctor Omali.
04:47Muy bien, pues carguemos 300.
04:49300.
04:50Fuera.
04:51Barón, 46 años sin cinturón de seguridad.
04:55Es el conductor del coche que se saltó la mediana.
04:57Le hemos puesto dos litros de solución de ringer.
05:00Distensión abdominal severa.
05:01¿Historial?
05:02Tiene problemas hepáticos.
05:04Espera un trasplante.
05:05Abdomen rígido.
05:06Bien, hay que avisar a Burke y a Donner.
05:08Preparad un quirófano.
05:09¿Quién quiere...?
05:10Yo.
05:10Yo, yo, yo.
05:11Muy tarde.
05:11Stevens, ve tú.
05:12Sí.
05:14Carey, llévate al chico.
05:15Jan, tú a la mujer.
05:16Paso, paso, por favor.
05:18Quiero ver sus radiografías en 15 minutos.
05:22Tenemos otro.
05:23¿Otro?
05:24Ah, vale.
05:25¿Cuál es?
05:26Ese de ahí.
05:27¿Es del accidente?
05:28No, obstrucción intestinal.
05:29No quiere contar nada, pero en la radiografía se ven unas bolas.
05:32¿No tienen una forma mejor de llevar las drogas?
05:35Grey.
05:38Oh, periocardiocentesis.
05:40Bien.
05:40¿Responde?
05:40No.
05:41De acuerdo.
05:42Chicos, ¿podéis...?
05:43¿Certificarlo?
05:45¿Tú qué harías ahora, O'Malley?
05:46Certificar su muerte.
05:48Para salvarlo.
05:51Una ventana pericárdica.
05:53Bien, hazlo.
05:54Grey, ven, hay una obstrucción intestinal para ti.
05:58Qué bien.
05:59Bueno, al menos tu paciente está vivo.
06:05¿Ahora qué, doctor?
06:30Anatomía de Grey.
06:37Déjalo.
06:38Ya está.
06:38Déjalo.
06:39No, no está.
06:40Sí está.
06:41Basta.
06:42No está.
06:42No te muevas.
06:43¿Por qué no me dejas en paz?
06:44Si no, no podré dártela.
06:46¿Qué te hace pensar que quiere que le den el alta?
06:49¿No sabes que el hospital se derrumbaría si no fuera porque Richard sujeta sus muros?
06:53Adele, no estabas en las Islas Vírgenes.
06:55Tienes unos cuantos problemas, señor importante.
06:59¿Te han operado y no me lo has contado?
07:01Era una operación muy sencilla y no...
07:03Es neurocirugía.
07:04Pero estabas de vacaciones.
07:06Tú no sabes lo que significa esa palabra.
07:09¿Qué más da?
07:11¿Cómo has sabido...?
07:13¿Has llamado a mi mujer?
07:15¿Tú llamaste a la mía?
07:16Solo te voy a dejar salir de aquí hoy si hay alguien contigo en casa.
07:20Ve.
07:21Me ha parecido ver a una mujer estupenda por aquí.
07:24Ah, Dyson, ¿qué tal?
07:26Hola.
07:28Ya sabía yo que os reconciliaríais.
07:30En realidad he venido a trabajar.
07:32Lo nuestro se acabó.
07:33No estamos divorciados.
07:34Prácticamente.
07:35¿Fuisteis a terapia?
07:37Es adulterio, con eso basta.
07:40Luego te llamo.
07:43Deberías darle una oportunidad, Eric.
07:46Hasta luego.
07:48Manténlo a raya.
07:49Doctor Johnson, acuda a neurocirugía.
07:56¿Mi madre está bien?
07:58Sí, eso creo.
08:02Se pelearon desayunando.
08:05Mi padre...
08:06se pone fatal cuando se enfada.
08:10Se saltó tres semáforos antes de llegar a la autopista.
08:13Mi marido es muy buen conductor.
08:15Se nos cruzó un coche.
08:17Muy prudente.
08:18Vio algo en medio de la carretera.
08:20Se volvió loco.
08:22Y vio un volantazo.
08:23Empezó a perseguirle.
08:24No nos dimos cuenta de nada.
08:27Iba a mil por hora.
08:28La mañana era perfecta.
08:31Pero en un minuto todo...
08:33Gritaba.
08:34Vi su cara antes de chocar.
08:36De pronto estábamos al otro lado, boca abajo.
08:39Bo tiene problemas en el hígado.
08:41Lo sabe.
08:42¿Y Scotty?
08:43Le están haciendo una radiografía ahí al lado.
08:45¿Y mi padre?
08:46En el quirófano.
08:47Está mal.
08:49¿Sí?
08:50Bueno.
08:52Ese hijo de puta tiene lo que se merece.
08:58Aquí tiene.
09:00¿Por qué no se pone en el cinturón?
09:02Ya está.
09:04He terminado.
09:06El intestino está muy dañado.
09:07Bueno, tardaré, pero no tiene sentido intervenir el hígado.
09:12¿Fórceps?
09:14¿Qué ve, doctora?
09:15Heridas profundas, sangrantes.
09:17¿Qué más?
09:18Está duro y pálido, cirrótico.
09:20Espera un trasplante.
09:22¿Está su familia aquí?
09:23Su mujer y su hijo.
09:24Vamos a darle la vuelta.
09:26Despacio.
09:29Lo de la espalda, ¿cómo se lo hizo?
09:33El golpe fue tan fuerte.
09:36Esto no es del golpe, es de hace varias semanas.
09:46¿Cómo vas?
09:48Le veo el corazón y no noto que palpite.
09:52Bien.
09:53Abre el pericardio y aspira.
09:54Si aún no palpita, lo cierras y lo certificas.
09:57¿Qué?
09:58¿Crees que vamos a mancillar su cuerpo?
10:01Le estamos haciendo algo más que...
10:04¿Qué, qué?
10:07Aunque estén muertos o muriéndose, cuando entran por la puerta debemos esforzarnos.
10:11¿Por qué?
10:11Para experimentar.
10:13No, que vaya, algo más.
10:17Piénsalo bien.
10:19Ya caerás.
10:27¿Sabes, señor Havel?
10:28Sería más fácil si nos dijera que ha ingerido.
10:30Ganaríamos un tiempo precioso.
10:32Lo sabremos en cuanto veamos las tomografías.
10:35Tiene unas facciones preciosas, delicadas, casi de porcelana.
10:40Señor Havel, lo que ha ingerido podría matarle.
10:43¿No quiere contarme lo que le ha obstruido los intestinos?
10:47Tal vez la ofenda.
10:49¿Son drogas?
10:50No lo son.
10:51Señor Havel.
10:52Se lo juro.
10:53No son drogas.
10:55Muy bien.
10:57Me alegra que no sean drogas.
11:01Son drogas.
11:03Tiene dentro unas diez bolas.
11:05Creo que de cocaína.
11:07Scott Silver, dieciocho años.
11:09Ni fracturas ni hemorragias internas.
11:11Tiene suerte.
11:12¿Qué recomiendas?
11:13Una noche en observación.
11:16Madre mía.
11:17Lía, 43 años.
11:19Fracturas múltiples en clavícula, húmero y en dos costillas.
11:22O le gustan los rodeos o le han pegado.
11:25El chico dice que el accidente lo provocó el padre.
11:27Iba hecho un basilisco.
11:29A mí me han contado otra historia.
11:31Tiene un hematoma amarillento enorme en la zona del riñón izquierdo.
11:34Está muy blando.
11:34Dice que se lo hizo al caerse la semana pasada.
11:37Es un hematoma perinefrítico.
11:39Se curará por sí solo.
11:41La vigilaré.
11:42Necesita guardar cama y...
11:44Un psicólogo.
11:46Son drogas.
11:49Estúpido, estúpido, estúpido.
11:51Si se abre una bolsa, morirá en cinco minutos.
11:53¿Qué hacemos?
11:55¿Intervenirle?
11:56¿Cómo se hace?
11:57En estos casos se sacan del cuerpo los 11 metros de intestino.
12:01Se buscan manualmente las bolas y se extraen por medio de una incisión.
12:05Grey reserva quirófano.
12:06Jan, Careth, id con ella.
12:08Necesito muchas manos.
12:09¿Son bolas?
12:11¿Algo te hace pensar que no lo son?
12:13Esta tiene cara.
12:18¿Y esa también?
12:21Todas.
12:23Son cabezas.
12:25De muñecas, Judy.
12:26¿Judy?
12:28Se ha tragado las cabezas de diez muñecas, Judy.
12:41Mi madre me compraba esas muñecas.
12:44Judy Manhattan, surfera, Judy disco.
12:46Siempre quise una.
12:47Siempre quise una.
12:48Las destrozaba.
12:48Les cortaba los brazos y las piernas.
12:50Escondes una historia enfermiza y retroceder.
12:52Son sexistas.
12:53Son muñecas que simbolizan un ideal de belleza perfecta para las mentes pornográficas de los tíos.
12:59¿Te has tomado la píldora de la amargura, Jan?
13:01Son muñecas.
13:03Grey, avisa a un psiquiatra y averigua si tiene familia.
13:06¿Reservo quirófano?
13:07Los intestinos obstruidos acaban en necrosis.
13:10Pregunta a ver.
13:11A ver si podemos echar a alguien.
13:13Las yudis tienen que salir hoy.
13:15Otra bolsa de B negativo.
13:17Anotado.
13:17Lleva mucha sangre.
13:19¿Sabes algo más?
13:20Está en la lista, pero no hay hígado para él.
13:22Eso no le va a ayudar.
13:23Aunque le intervengamos todo el día, su hígado no dejará de sangrar.
13:26No se recuperará.
13:27¿Y qué pasa con el donante que llega hoy?
13:29El hígado está asignado.
13:31La única esperanza es alguien de su familia.
13:33¿Forceps?
13:34No tiene sentido ocupar un quirófano solo para posponer lo inevitable.
13:39¿Cuánto tiempo necesitas para terminar?
13:41Cinco o seis horas.
13:42El tiempo para encontrar un donante.
13:45Tú mandas.
13:56¿Hay familia esperando?
13:57La están buscando.
13:59Bien, esto es algo que no quiero...
14:01Quiero decir que no estoy...
14:03Es duro.
14:05Sí.
14:11Siento lo de Alex.
14:14Déjalo.
14:15Es igual.
14:16¿Sabes?
14:17No hay que hablar de ello.
14:18Me acosté con él antes que contigo.
14:20No cuando estábamos juntos.
14:22Porque cuando tú y yo nos...
14:24Lo entiendo.
14:25Quiero ser sincera.
14:27Oh.
14:28Está claro.
14:30Como el agua.
14:31Vale.
14:31Vale.
14:36Y lo de la sífilis...
14:37No tienes por qué decir nada.
14:39Es que no sabía que la tenía.
14:41Debía haberlo sabido.
14:42Soy enfermera.
14:43Bueno, tenía una irritación y me picaba y...
14:46Déjalo ya.
14:47Lo entiendo.
14:50Esas cosas pasan.
14:51Sí, eso ya lo sé.
14:53Pero querría cambiarlo.
14:57Es el jefe.
15:00Tengo que irme.
15:01Claro.
15:02George.
15:05Certifícala.
15:06¿Qué?
15:08La muerte.
15:10Oh.
15:11Eh...
15:11Una y cuarenta y ocho.
15:24Déjalo.
15:35Llegó esta mañana con diez cabezas de muñecas Judy en el abdomen.
15:39Es algo enfermizo.
15:42No debe de ser fácil tragárselas.
15:44Tienen pelo y todo.
15:45Es algo realmente asqueroso.
15:48Va a cagar muñecas.
15:59Cuando eres pequeño, puedes ignorar las broncas, pensar que estás en otro sitio.
16:09Pero cuando creces y eres mayor, necesitas hacer algo.
16:16Algo para pararlo, para protegerla.
16:21Cuando no puedes, no sabes con quién enfadarte más.
16:23¿Con tu viejo o contigo?
16:27Normalmente es contigo.
16:33¿Te lo ha dicho ella?
16:34No hace falta.
16:35Se ve en las radiografías.
16:38A ti no te pega, ¿no?
16:40No.
16:42Solo a ella.
16:44¿Y qué haces con tu ira?
16:47¿Yo?
16:48Pienso en el que se come muñecas.
16:50Eso sí es un problema.
16:51Doctor Secker, clame a la extensión 263.
16:55Eh, os buscaba.
16:57Por mi padre.
17:01Bebía cerveza.
17:03Su hígado empezó a fallar hace dos años.
17:06Dejó de beber y entró en la lista de trasplantes, pero su grupo...
17:10B negativo.
17:13No hay muchos disponibles.
17:15Hablaron de un miembro de la familia.
17:18¿Hubo suerte?
17:20Mi hijo.
17:24Dicen que Scott valdría.
17:26Tiene 18 años.
17:28Ser familiar no obliga a nadie.
17:29Es una operación arriesgada.
17:31Scotty fue al psicólogo.
17:33No puedes hacerlo así como así.
17:37No se ha decidido.
17:40Teníamos cita para la operación, pero es que...
17:44Yo no quiero presionar a mi hijo.
17:46No lo haga.
17:48Pero...
17:49Yo no quiero perder a vos.
17:51Le daremos a su hijo el tiempo que necesite, ¿bien?
17:55Gracias.
18:00Doctor Morgan, acuda al quirófano 3.
18:03¿Quieres hablar con él?
18:04Sí, Bert es un maltratador y lleva años haciéndolo.
18:07No lo sabía.
18:08Tiene fracturas múltiples y una hemorragia renal de una paliza de la semana pasada.
18:12Además fue su ir al volante lo que causó el accidente.
18:14El del otro coche murió.
18:15¿Qué propones?
18:17¿Que no le salvemos?
18:18¿Que le dejemos morir?
18:19Si de mí dependiera.
18:20Piensa como una cirujana.
18:22Hay un paciente moribundo y un hígado podría salvarlo.
18:24Pero es más complicado que eso.
18:25Para los asistentes sociales, sí.
18:27Y para la familia.
18:28Para ti, no.
18:30No depende de ti.
18:32Lo has dejado muy claro.
18:34Me alegro de que nos entendamos.
18:36Estoy segura.
18:47¿Y el donante de Wilkinson?
18:48Llegará a las 3.
18:49El equipo está en camino.
18:51Ponte en contacto con el centro de trasplantes por si hay donación del hijo de Saber.
18:55Doctora, la doctora Bailey necesita un quirófano y todos están ocupados.
18:58¿Para?
18:58Una obstrucción intestinal urgente.
19:03¿Drogas?
19:04Diez cabezas de muñecas, Judy.
19:06¿En serio?
19:07Sí.
19:08Se ven sus cabecitas.
19:11Ayudadme.
19:12Quiero salir.
19:13Cancela la operación de hernia, pero no digas lo que hay que sacar.
19:17Gracias.
19:23Si hay algo que le obsesiona aquí dentro, querrá algo para obsesionarse en casa.
19:28Enseguida me perderás de vista.
19:30Los partes de los internos, fírmelos.
19:32Doctor Water.
19:33Acuda a la planta cuarta.
19:35Siempre hay algo, ¿no?
19:36Una operación urgente, un problema administrativo.
19:39Ser jefe se parece a ser interno.
19:41El trabajo no se acaba nunca.
19:45Cuando supe que Richard tenía un tumor, ¿sabes qué sentí?
19:50Alivio.
19:52Esperaba que por fin le obligaran a retirarse.
19:57Ah, a ti te gusta la idea, ¿no?
20:02A ambos nos encantaría que eso pasara.
20:05Para poder marcharnos por fin de vacaciones.
20:10Sabes, eres perfecto para el trabajo, Preston.
20:13Sin ataduras, obsesivo.
20:15Este hospital, este trabajo, es lo único que te importa.
20:27¿Tiene que ser hoy?
20:29Gracias.
20:30No saldrá del quirófano con su hígado.
20:32Está sangrando mucho.
20:34El psicólogo te dice que no la fuerces.
20:39La decisión, claro.
20:42Que en cualquier momento encontrarás la respuesta.
20:47Debería ser fácil.
20:49Es mi padre.
20:50Es una operación difícil.
20:52Te cambiará la vida.
20:53El hígado es el único órgano que se regenera por sí solo.
20:56Te quitarían la mitad y recuperarías su tamaño en dos meses.
21:00Probablemente no correrías un maratón en breve.
21:01Doctora Stevens, ¿podemos hablar un momento?
21:06¿Qué problema hay?
21:07Estás comiéndole el tarro.
21:08El donatario es tu paciente.
21:09No se debe ni hablar con el donante.
21:12El donatario es su padre y morirá si no toma una decisión.
21:15Eso ya lo ha entendido.
21:16Créeme, está enterado de todo.
21:19No tienes ni idea de lo que pasa por su cabeza.
21:22Ni idea.
21:27Llámame tres veces.
21:28De tres veces al día, nada.
21:30¿Y si ella no me pasa la llamada?
21:31No pienso pasársela.
21:33Insiste hasta que me la pase.
21:34Sí, señora.
21:35Podría padecer pica, aunque es dudoso por su edad.
21:38Quizás sea complejo de Edipo o que idealiza a las muñecas como pareja.
21:42O simplemente que sienta placer.
21:44He visto cosas raras en lugares raros, pero ¿cómo puede gustarle eso?
21:48Disfruta cuando sale.
21:50Eso es asqueroso.
21:52Doctora Gray, ¿podemos hablar?
21:55No me pidas ayuda.
21:57Supongo que te ha contado por qué me dejó.
22:00Doctora Sepper, con el debido respeto, no tengo nada que ver en esto.
22:04¿En serio?
22:05Así que no has vuelto con él.
22:08Buena chica.
22:09En el futuro, preferiría que nuestra relación fuera estrictamente profesional.
22:14Merevith.
22:15A veces la gente hace cosas desesperadas para llamar la atención.
22:21Hay dos versiones en cada historia.
22:25El padre es un maltratador alcohólico, no habría ni que planteárselo.
22:28Pero si puedes salvarle, parece como si lo estuvieras matando.
22:31Como si lo hubiera sentido al estrellar su coche contra el otro.
22:34Él es el asesino, no su hijo.
22:35¿Habéis visto?
22:36¿Quién ha hecho eso?
22:40Eh, mira, Judy vuela.
22:44Hola, George.
22:45Hola.
22:54¿Qué?
22:56George, intenta hacer las paces contigo.
22:58Ve a comer con ella.
23:00No, no lo haré.
23:01Es guapa y le gustas.
23:02Olvídalo de la sífilis.
23:03No es por la sífilis.
23:04Claro que sí.
23:05No tiene nada que ver.
23:07¿Entonces?
23:13¿Qué?
23:16¿Qué es?
23:18Suéltalo.
23:18La otra chica.
23:19Easy.
23:20¿Otra chica? ¿Estás con otra?
23:21No le ha dicho que le gusta.
23:22Easy, esto no es el instituto.
23:24No estás pillado.
23:25No lo estoy.
23:26Este es un asunto muy personal.
23:29Algún día aclararé este asunto con la otra chica.
23:31Mujer.
23:32Es una mujer.
23:35¿Qué estás haciendo?
23:36Jugaba con...
23:37No, George, con Olivia.
23:38¿Qué haces con Olivia?
23:40Oh, nada.
23:41¿Quieres que crea que no tienes compromisos?
23:43Le estás dando esperanzas.
23:45Y no hay nada peor en el mundo
23:47que pensar que las tienes cuando no es así.
23:50Tienes razón.
23:51Dile que hay otra.
23:53Díselo, George.
23:54Al menos dale la ocasión de que sepa qué pasa.
23:56Por el amor de Dios.
23:57¿Por qué me gritas?
23:58Por los estrógenos.
23:59Por todos los estrógenos.
24:08Cambiamos de tema.
24:13Es un caos.
24:16No lo es.
24:17Reconozco el caos cuando lo veo.
24:19Tienes el 1 para la donación.
24:20Saber está en el 2.
24:21La obstrucción en el quirófano 3.
24:23Hay mucha demanda.
24:23Tu demanda es una saturación muy seria.
24:25En mi opinión, una saturación así es un caos.
24:29¿Hay noticias del hígado de Seybert?
24:31¿Cuánto les queda aún?
24:32Dos horas.
24:33Iré enseguida.
24:34¿Me has quitado el quirófano por una obstrucción?
24:37Las mentiras son como el padre que las engendra.
24:45¿Fue un acto de desesperación?
24:47En absoluto.
24:48Quería llamar la atención.
24:51Claro que no.
24:52Solo intento entenderlo, señor Havel.
24:55¿Por qué 10 cabezas?
24:57Porque 11 habrían sido demasiadas.
25:01¿Qué tal va todo?
25:02Tiene que ver con su madre.
25:04Seguro que quería una niña y le regalaba muñecas, Judy.
25:09Ah, aquí tengo otra.
25:12Oh, pinzas para Jan.
25:15Grey sube la cabeza hacia la incisión.
25:17Quizás su madre se pareciera a Judy y a él le gusta el vudú, en vez de las agujas.
25:22Ya.
25:24Oh, una Judy negra, antes de tener el pelo largo.
25:28Cuando lo llevaban a lo afro.
25:30Traía unas botas de gogó y una cazadora.
25:32Qué pena.
25:33Es una pieza de coleccionista.
25:35Coleccionar muñecas, ¿qué cosas?
25:37¿Puede identificar a las muñecas por la cabeza?
25:39¿Te parece raro?
25:40Me gustan las muñecas, Judy.
25:42Tengo varias.
25:43El problema de estas es que están en el intestino de un hombre.
25:48Bailey, un interno a urgencias para recibir al donante.
25:50Veo, Mali.
25:52Sutura.
25:53¿Todo bien?
25:54Nos quedan un par de cabezas.
25:55Kareth, Stevens, Young, venid.
25:57Necesitamos la respuesta del hijo de Saber.
26:00Sí.
26:02Tengo todo preparado, doctor.
26:03Bien, ya nos queda poco.
26:07Fijaos, Judy Mott.
26:09Tenía una vespa amarilla.
26:12¿Sabes lo más raro?
26:13¿No hemos tenido bastantes rarezas?
26:15Se parece un poco a ti.
26:17Sujeta esto, por favor.
26:18Gracias.
26:19Este es el donante de Wilson.
26:21Déjelo aquí hasta que venga el equipo.
26:23Gracias.
26:26Bueno, este corazón aún sigue latiendo.
26:36Bailey querría que lo...
26:38Han localizado a la familia del muerto.
26:41Viven en Portland.
26:42Llegarán en unas horas.
26:43¿Te aviso cuando lleguen?
26:44Sí, lo saben.
26:46Creen que estamos tratándole.
26:49Es mejor que el médico les cuente las malas noticias.
26:52A mí me gustaría que el doctor me lo dijera.
26:57Que me dijera si debo seguir con mi vida.
27:07George.
27:15¿Has visto eso?
27:17Su tronco cerebral...
27:18Su tronco cerebral aún responde.
27:21Bien, nos lo llevamos.
27:22¿Han visto esto?
27:23Sí, lo he visto.
27:25Vamos.
27:26No.
27:27Se puede certificar la muerte cerebral.
27:29Es una reacción mínima.
27:31El córtex está muerto.
27:32El tronco cerebral le seguirá.
27:33La muerte cerebral es inminente.
27:35Pero no cree que...
27:36Estará muerta al llegar al quirófano.
27:40Pero...
27:41Está aún con vida.
27:43No.
27:56¿No huele a hospital?
27:59¿Qué estamos haciendo con este paciente?
28:01¿Prácticas?
28:01No las necesito.
28:03El comité ha dado luz verde.
28:04Esperamos la respuesta del hijo.
28:06Está consumiendo las existencias de sangre.
28:08Y hablo literalmente.
28:09¿Cuánto falta para acabar?
28:10Una hora y media.
28:11Pero sin hígado no creo que aguante mucho más.
28:13Lo comprobaré.
28:20Debo hablar con Scott.
28:21¿Le convenceré?
28:23Debo hablar con él.
28:24Quieren que tome la decisión por sí solo.
28:27¿Cree que estoy enferma por querer salvarle?
28:30¿No?
28:33Creo que...
28:35Está...
28:35Viviendo muchas emociones.
28:37Y cuando se está en esa situación...
28:39A veces no es fácil...
28:42Pensar con la cabeza sobre todos los hechos.
28:47Su marido mató a un hombre en la autopista...
28:49Y casi les mata a usted y a su hijo.
28:52Son los hechos.
28:55¿Ha estado enamorada, doctora?
29:00¿Lo ha estado?
29:03El amor tiene límites.
29:11Doctor Shepper.
29:12Doctor Romani.
29:13He estado en la UBI con la donante de órganos.
29:16La doctora Bailey quiere que examinemos y abramos a todos, incluso si han muerto.
29:20¿Y qué ocurre?
29:21Aún vive.
29:23Su tronco cerebral no ha muerto.
29:29Ahí está.
29:30Tranquilo.
29:31Disculpe.
29:31Shepper, jefe de neurocirugía.
29:33¿Puedo examinarla?
29:36Bien.
29:37Su tronco cerebral aún vive.
29:38Tenemos intención de esperar a que muera.
29:40Está en coma irreversible.
29:42Heinz, neurólogo del Wexson, dio el aviso.
29:44No vio esto.
29:45¿Qué más no vio?
29:47Tiene un tumor en el tronco cerebral.
29:50No veo IRMS.
29:51¿Han hecho un electro para confirmar la muerte?
29:52Sí, según Heinz.
29:54No le conozco.
29:55Hay seis pacientes en tres estados esperando sus órganos.
29:57A todos les encantará saber que los órganos proceden de una persona que no está muerta.
30:01Nadie iba a tocarla mientras estuviera viva.
30:03Si está insinuando otra cosa.
30:04¿Algún problema?
30:05Doctor Orge, doctor Shepper.
30:06Hay una donante que no está muerta.
30:08Quiero hacerle un electro y una IRM.
30:09Una pérdida de tiempo muy cara.
30:11Insisto.
30:15¿Insistes?
30:16Sí.
30:23Si mi jefe de neurocirugía dice que necesita un electro y una IRM, es que los necesita.
30:29Tenemos a seis pacientes esperando.
30:31Eso no me incumbe, doctor Orge.
30:32El receptor depende de ustedes.
30:34Pero el donante depende de la familia.
30:36Tengo a un paciente en el quirófano que necesita un hígado que tal vez no se merezca,
30:40pero no depende de mí.
30:41¿Quiere saber que depende de mí?
30:44Todo lo demás.
30:48La paciente es tuya, doctor.
30:50Gracias, doctor Park.
30:53Doctor O'Malley, ¿me ayudan?
30:58Coge esto.
31:00Lo primero será el electro.
31:02George, ¿me oyes?
31:07¿Y si vuelve a pegarla?
31:08No puedes saberlo.
31:10Pero no puedes dejar que tu ira decida por ti.
31:12Alex.
31:12¿Y qué hago?
31:13¿Qué haces con tu ira?
31:15¡Alex!
31:15¡Eh!
31:17¿Qué haces aquí?
31:18El doctor...
31:18¿Puedes dejarnos?
31:19Por favor.
31:26Mi ira tenía vida propia.
31:30Engordé, me dediqué a la lucha y cuando volvió a pegar a mi madre le di una paliza de muerte.
31:35Cuando salió del hospital, se fue.
31:39Se largó y no volvió.
31:44Era un miserable, pero aún así era mi viejo, ¿sabes?
31:49Y ahora, me arrepiento de lo que hice.
31:53No debí pegarle.
31:56No era forma de arreglarlo.
32:08¿Qué pasa?
32:11Lo siento, no quería interrumpir.
32:12¿Qué?
32:14¿Qué le pasa a Berg?
32:16Perdona, Scott.
32:17Debes tomar una decisión.
32:44¿Cuándo le operarían?
32:46Nos llevaríamos a Scott inmediatamente.
32:49El cirujano encargado del trasplante está esperando.
32:52No hay mucho tiempo.
32:54Scott.
32:58Scotty.
32:59Scotty.
33:01Scotty.
33:11Scotty.
33:24Sí, vale.
33:26Lo haré.
33:27Llevadlo al preoperatorio.
33:28Gracias.
33:29Tengo dos condiciones.
33:36Le contarás a la policía la verdad de lo que pasó en el accidente.
33:42Y en cuanto volvamos a casa, tú y yo nos mudamos.
33:46Ya es suficiente.
34:02Varón de 18 años, donante de hígado.
34:04Hígado sano.
34:05Llegará en 10 minutos.
34:08Seguro que vuelve con él.
34:10Bueno, no lo sé.
34:11Y eso no nos...
34:12Incumbe.
34:17Cristina.
34:18Doctor Green, acuda a centralizar.
34:20Me preguntaba si...
34:22Verás, esperaba que pudieras...
34:28Es difícil.
34:29¿Estás preguntándome...?
34:32¿Estás bien?
34:35¿Que si te ayudo?
34:44Sí, doctor Berg.
34:46Estoy bien.
34:54Karev.
34:56Llévate al donante.
34:58¿Ves el tumor en el tronco cerebral?
35:01Tiene mala pinta.
35:03¿Has tenido alguna vez un mal día?
35:04Quiero decir, malo de verdad.
35:06He tenido muchos horribles.
35:09Pues este mejora.
35:10Pueden irse a casa.
35:11Seré el único que tocará a esta paciente.
35:14Todavía puede sobrevivir.
35:18Muy bien.
35:19Vámonos.
35:20¿Cree que sobrevivirá?
35:23Cuando extirpe el tumor, tendrá muchas posibilidades.
35:32Cuida de ella.
35:37¿De Meredith?
35:39Sí.
35:58¿Es la familia del muerto?
36:00Sí.
36:05Puede que no lo haya superado.
36:07Lo de Alex o lo de la sífilis.
36:10Aunque ese...
36:12Ese no es el problema.
36:19Hay una chica que...
36:22Y...
36:22No me importa que haya otro tío, francamente.
36:25No me importaría que me pegara el ébola.
36:31Me gustas, Olivia.
36:36Pero...
36:37No lo es suficiente.
36:43Estaba equivocada.
36:47Has sido sincero.
36:49Y está bien.
37:00¿Qué vas a decirles?
37:05¿Por qué tratamos a todos los moribundos que aparecen por esa puerta?
37:10¿Para aprender?
37:12Para poder decirle a la familia que hemos hecho lo posible.
37:26¿Son familiares de té?
37:34Adiós.
37:37Cuando el día mejoraba...
37:39¿Le contaste a Meredith lo que pasó?
37:41¿Y tú?
37:42¿Qué le contaste?
37:43Que a veces la gente hace cosas para llamar la atención.
37:46¿Qué?
37:47Vaya.
37:48¿Es tu defensa?
37:49¿Que no te prestaba atención?
37:51¿Eso pensabas cuando te tirabas a mi mejor amigo?
37:54En ese momento no estaba pensando.
37:56Estaba quitándome una espina, Derek.
37:58Teníamos éxito.
38:00Estábamos ocupados y nos dormimos.
38:01No nos preocupamos por seguir luchando.
38:04Mark estaba allí y te echaba de menos.
38:06Ahora me arrepiento.
38:07Me arrepiento más de lo que pueden imaginar.
38:09Pero al menos lo hablo contigo.
38:11Derek.
38:11Soy un lavabo sin tapón.
38:16¿Las habéis sacado?
38:18Sí.
38:19No fue fácil.
38:20Ni muy agradable.
38:22¿Cómo está?
38:24Vacío.
38:26Me siento vacío.
38:29Ya.
38:30Yo también me siento vacía últimamente.
38:34Se te nota.
38:40Señor Jabel, ¿por qué le gusta comer muñecas?
38:43¿Por qué le satisface?
38:46¿Quieres saberlo?
38:49¿Sería demasiada información?
38:52Quizá.
38:56Tal vez sea mejor no saberlo.
38:59Hay mucho que decir sobre el vaso medio lleno.
39:06Sobre saber decir cuándo.
39:18Creo que es una línea borrosa, un barómetro de necesidad y deseo.
39:36Depende por completo del individuo.
39:38Depende por completo del individuo.
39:44Y depende de lo que te estén sirviendo.
39:59A veces, solo queremos probarlo.
40:07Otras veces, no hay suficiente.
40:11El vaso no tiene fondo.
40:24Y lo único que queremos
40:28es más.
41:06Y lo único que queremos
41:10Gracias por ver el video.
Comentarios

Recomendada