Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 283 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you very much.
00:34Thank you very much.
01:00Thank you very much.
01:30Çektiğin acıların, yaşadığımız her şeyin sebebi benim.
01:41Hepsi benim hatamdı.
01:45Ben neler söylüyorum sen bu haldeyken?
01:48Hiç sırası mı?
02:00Telafi edeceğim.
02:04Her şeyi telafi edeceğim.
02:12Ne?
02:15Ne?
02:17Ne?
02:18Ne?
02:18Ne?
02:18Ne?
02:34Ne?
02:35Sana sormam gereken soruyu sen bana soruyorsun.
02:40Şu an önemli olan tek şey seninle iyi olman.
02:44Beni düşünme.
03:05Ne?
03:08Ne?
03:34Ne?
03:49Ne?
03:51Ne?
03:52Ne?
03:52Ne?
03:54Ne?
03:55Ne?
03:55Ne?
03:55Ne?
03:55Ne?
03:56Ne?
03:56No...
03:58I'll pay attention to my ally I'm good at
04:04...
04:04...
04:04...
04:04Oh, afiyet olsun.
04:07Afiyetim, bu gidişle sen beni şişmanlatacaksın vallahi.
04:12Ama biliyor musun, her şey harika olmuş, ellerimle sağlık.
04:16Ayy, afiyet bana şeker olsun, yarasın tosunuma.
04:25Kim lan bu münasebetsiz, kapıyı kıracak hayvan?
04:32Dingo'nda da değil, dingo'nun ahırı sanki.
04:37Bak şimdi, ben onun kafasını nasıl kırıyorum lan?
04:43Aç lan kapıyı, erkek de çık karşıma, korkuyorsun epe.
04:48Burayı nereden buldu be bu?
04:55Aç lan, bu işlere öyle sipariş de olmaz aslanım.
05:00Baston kabadayı seni, gel de göstereyim dünyanın kaçmayacak olduğunu.
05:05Aç lan!
05:09Dalyanım, ay buna yediği dayaklar yetmedi herhalde.
05:12Ne demişler, yenilen pehlivan güreşe doymazmış.
05:16Ay sen bunu bir daha döver de, ay bir daha bize yaklaşamazsın.
05:37Aç, aç!
05:43Ne oluyor be? Hayırdır? Senin derdin ne arkadaş?
05:48I'm not sure how to make a girl.
05:53I don't have a guy.
05:53You don't have to find out.
05:56You didn't find a guy.
05:57You didn't find a girl.
06:01You didn't find a girl.
06:03You didn't find a girl on the street.
06:07You didn't find a girl.
06:08I will get you.
06:09Come on!
06:17You've trusted my daughter, my friend.
06:20There's no escape from me.
06:26No!
06:34No!
06:34No!
06:35No!
06:45to
06:46come on
06:46what do I do
06:48Oh
06:50I
07:00will
07:01you
07:03do
07:18What's that?
07:22Yes, what are you saying?
07:26Can I tell you?
07:44Let's go!
07:45What the hell are you doing?
07:46Why are you doing this?
07:47I'm calling you.
07:51Oh, we're going!
07:53We're going to get you.
07:57Let's go!
07:57We're going to get you.
07:59Let's go!
08:01Let's go!
08:02Let's go!
08:05Let's go!
08:07Let's go!
08:09Let's go!
08:15Let's go!
08:16Of! Of!
08:18Of!
08:19Civan'ım!
08:21Ay çok derin gibi duruyor bu!
08:23Çok canın yanıyor mu?
08:25Yok be affetim!
08:27Şu caca şey benim canımı yakar mı be!
08:31Sivrisinek ısırığı kadar işte!
08:34Ya affetim!
08:36Sana bulaşmasın diye kapıyı kapatayım dedim!
08:40Çakal da fırsatını kolluyormuş!
08:43Tam ben kapıyı kapatacağım!
08:46Boşluğuma denk geldi!
08:48Bıçağı sapladı!
08:51Ya sen kim ki o herif benim kanımı yakıtacak!
08:55Hayır Civan'ım!
08:56Yani bu adam bizi nasıl buldu!
08:58O kadar taşındık kaçtık!
09:00Yine de geldi kapımıza dayandı!
09:04Ah!
09:05Bilmiyorum!
09:07Raşit'im!
09:08Ha?
09:10Ay bu düştüğünden beri hiç hareket etmiyor!
09:13Ay ruhunu teslim etmiş olmasın sakın!
09:17Yok affetim!
09:19Kesin numara yapıyordur ya!
09:21Dayağı yedi ya!
09:23Pelti çıktı tabi!
09:25Lan!
09:26Adı Yılmaz ama!
09:28Kendi sinepe çıktı be!
09:30Var mı lan öyle harami gibi kapıya dayanmak?
09:34Alırsın böyle dersin işte!
09:36Ah!
09:38Ay yok yok!
09:39Ay dayanamadım ben bir bakacağım!
09:49Ayy Raşit kal!
09:51Ayy!
09:52Kansızlığı başından!
09:54Ne diyorsan affetim ya!
09:56Şişt!
09:57Lan!
09:58Ah!
09:58Ah!
09:59Ah!
09:59Hemşire!
10:00Hadi hadi kal!
10:02Bırak numarayı!
10:02Hadi kal!
10:03Hadi kal!
10:09Ayy Raşit!
10:10Ay bu mevta olmuş!
10:13Ayy!
10:14Ayy!
10:14Ayy kocacığım sen şimdi katil mi oldun?
10:26Ayy!
10:31Ayy!
10:32Ayy!
10:33Ayy!
10:36Ayy!
10:36Ayy!
10:37Ayy!
10:37Ayy!
10:38Ayy!
10:38Vallahi ucuz kurtardık!
10:39Yani gelen giden yok!
10:41Ayy!
10:42Yalnız bir şey söyleyeyim mi?
10:43En son böyle bir şey başıma geldiğinde
10:457-8 yaşında falandım galiba.
10:51Adam bizi yakalasaydı eğer
10:53bu kazık kadar halimizle ne açıklama yapardık
10:55hiç bilmiyorum.
10:56Bence de.
10:58Var ya bu adam bayağı elin başalı bir tipmiş.
11:01Bu mahalledeki çocukların hepsi mum gibidir.
11:03Hepsi korkuyordur bu heriften ben sana diyeyim.
11:04Kesin öyledir.
11:06Zavallılar.
11:10İlk başta buraya gelene kadar
11:12ne geldiğimizi anlamamıştım açıkçası.
11:15İşte sonra da
11:17hesapta olmayan Mert Bey ortaya çıkınca.
11:22Ne olmuş Mert'e?
11:26Yani.
11:28Anladım işte ya.
11:31Anlamadım.
11:32Mert ortaya çıkınca ne olmuş ki?
11:35Cesur lehidimiz.
11:37Bak üstüme gelmek istediğinden emin misin?
11:40Ona göre ben de silahlarımı kuşanacağım.
11:42Tamam.
11:43Tamam teslim oluyorum.
11:44Ha şöyle.
11:56Hayatımda aldığım en kıymetli şey.
12:09Nurşah bu taş.
12:14Hayatımda aldığım en güzel hediye.
12:24Yen.
12:30Yen.
12:32Yen.
12:34Yen.
12:37Yen.
12:39I don't know.
13:13You know what I want to say to you is a lot of things, didn't you?
13:18You know what I want to say to you, I don't know what you want to say to you.
13:23You know what I want to say to you.
13:28I don't know what I want to say to you.
13:32Kuru kara bir gölge gibi takip ediyor seni.
13:36Biliyorum.
13:40Hem yanımda olmak hem de olabildiğince uzaklaşmak istiyorsun.
14:07I'm very happy.
14:09I'm very happy.
14:11We were very happy.
14:14We were so happy.
14:15We were so happy.
14:18...the most important thing...
14:20...the biggest thing...
14:22...the most important thing...
14:23...is to be a man.
14:25I'm...
14:29I want to stay.
14:31I'll just be sure what's going on.
14:41Good.
15:16I want to talk to you.
15:36I love you, I love you, then we'll see you.
15:40I love you, I love you.
16:10Bunlara da ben sebep oldum, o ayrı.
16:13Gelirken seni bir sürü yere soktum çıkardım.
16:16Kusura bakma.
16:17Yok canım ne alakası var?
16:18Yani benim arabayı koyduğum yeri hatırlamam lazım değil mi?
16:21Hem senin kafan zaten evi bulmak da meşguldü.
16:27Söylemeyecek misin?
16:28Neyi?
16:30Yani şimdi bu duruma bir unutkan neydi ya da ne bileyim kafa karıştıran neydi falan iyi giderdi.
16:37Nurşah bu durumda kızılacak bir şey yok ki.
16:39Hem bak ne diyeceğim sana ben mağara adamımıyım.
16:44Biz ne yapıyoruz Allah aşkına?
16:47Evet yani çok saçma.
16:49Burada durduk kendimiz suçluyoruz.
16:51Bence dünya baya baya tersine döndü.
16:54Aşırı nezaketimiz ve fedakarca kibarlığımız da cabası.
16:58Ama ben kendime baya yabancılaşmış hissediyorum.
17:01Yani biz biz değiliz gibi sanki.
17:03Bence de baya birbirimizi kırmamak için çok hassas davranıyoruz.
17:08Hiç kendimiz gibi değiliz.
17:10Yok olmaz böyle.
17:13Aynen.
17:15Bizim bir an önce o eski fabrikaylarımıza geri dönmemiz lazım.
17:19Aynen öyle yani sonuçta biz birbirimizi böyle tanıdık.
17:22Böyle oluştuk.
17:23Aynen.
17:24Biraz daha ileri gidersek kim bu adam diyeceğim yalnız.
17:30Bak şurada araba işte.
17:32Gördüm.
17:33Gördüm.
17:34Yalnız önce ben gördüm.
17:36Hatırlatmak isterim.
17:37Yani sana kalsaydı.
17:38Oho hala arıyorduk.
17:40Bak ya hemen zeytinyağı gibi valla suyun üstüne çıkıyorsun.
17:43Çok hırsızsınız değdiniz maşallah size.
17:58Doktor taburcu olabileceğini söyledi.
18:02Güzel haber.
18:04Ama sen sadece bunu söylemek için gelmedin herhalde.
18:12Doğru.
18:14O da ne hazırlatıyorum.
18:16Doğruca eve gidiyoruz.
18:19Sakın itiraz etmeye kalkma.
18:22Bundan sonra her şey eski düzenine dönecek.
18:26Çünkü doğrusu bu.
18:28Sırf o kız yüzünden.
18:30Onun boğulup bir tane ne alakası var?
18:32Yok mu?
18:34Sırf o rahat etsin diye konaktan çekip gitmedin mi?
18:39Sonra olanlar oldu.
18:42Bir daha bunların yaşanmasına asla müsaade etmeyeceğim.
18:47Ben senin annenim.
18:49Ve senin yanında istiyorum.
18:56Tamam.
18:58Tamam.
19:09Olanları duymayan kalmadı.
19:11Geçmiş olsun telefonları geliyor.
19:13Müzeyyen Hanım.
19:15Üçüncü arayışı.
19:16Cevaplamasam olmaz.
19:19Altyazı M.K.
19:21Altyazı M.K.
19:30Altyazı M.K.
19:33Altyazı M.K.
19:48Nasıl bu hali geldik?
19:51Daha yaşandım bunca şey.
20:29Az önce elim elindeydi.
20:35Allah'ım ne yapacağım ben?
20:39Bir anda o, bir anda onun sözleri.
20:45Onları içimden atamıyorum.
20:50Gitsem gidemiyorum.
20:52Kalsam kalamıyorum.
21:15Çok soğuk.
21:18Ofiste buz kesmiş.
21:20Ben hemen kombi yükseltirim.
21:21İki dakikada sınır.
21:23İstersen ben yaparım.
21:24Yok gerek yok.
21:27Hem taşın toprağını temizleyeceğim zaten.
21:30O yüzden ben hallederim.
22:02Biz bu noktaya nasıl geldik dağda mı?
22:30Kim derdi ki seninle bunları yaşayacağız diye.
22:36Hüysüz değdim.
22:40Şu hale bak Kenan.
22:43Bir taş.
22:45Seni bu kadar mutlu edecek deseler hayatta inanmazdım.
22:51Ama şimdi...
22:55Bu taş benim için dünyalara beden.
23:01Bir an iyi korkuttu ama.
23:08Hüyserimin karşılıksız olduğunu düşündüm.
23:15Şaşırtmayı sevenleydin benim.
23:28Evet tersemiz oldu.
23:33Şimdi bu hazinemiz için bir yer bulalım.
23:39Ama çok özel bir yer olması lazım.
23:45Ve ben nereye koyacağımı buldum.
23:57Sanırım en güzel ayağı burası.
24:05Böylece gözüm önünde olacak.
24:10Hala inanamıyorum biliyor musun?
24:15Biz bu noktaya nasıl geldik?
24:23percentileşim...
24:51Look at that kind of situation.
24:53look at the right choice.
24:57The eye is the one that's been given in love.
25:01I gémit you and I love you.
25:05But I know you're a victim.
25:08I know this!
25:09You're the biggest slant of your heart.
25:13You can beat me to you.
25:17You are playing with him.
25:18I'm not a little.
25:20I'm not a little.
25:24I'm not a little.
25:26I have no idea you are.
25:28You have no idea you can kill me.
25:30You have no money.
25:33You have no money.
25:37You can do that.
25:38You can fight you, right?
25:42I can't do that.
25:45You can do that.
25:46Yes, my heart is a very big battle, but it's not a battle for you.
25:53It's not a battle for you.
26:19It's not a battle.
26:53It's not a battle for you.
26:54Herkese selam.
26:54Selam.
26:55Biz geldik.
26:56Hoş geldiniz.
26:58Adliyeden dönerken okulundan çıkan bir prensesle karşılaştık.
27:08Hadi bakalım prensesim doğruca üstünü değiştiriyorsun koş.
27:16Abi ben dosyayı inceledim sen de bir göz at istersen.
27:19Bakalım be.
27:24Aa nefes taşını unutmuş.
27:25Oo Fatih ne yapıyorsun nefesin değil o ne?
27:31Taş diyorum.
27:33Nefesin değil onun yeri burası.
27:35Nasıl yani abi senin mi?
27:38Daha önce hiç görmemiştim de onun yeri orası öyle mi?
27:41Hı hı.
27:42Değerli bir taş galiba.
27:45Aynen öyle.
27:47Bu taş.
27:53Benim için en değerli şeylerden biri.
27:57O yüzden hep burada gözümün önünde olacak.
28:07Fatih gel biz çay koyalım.
28:09Sen halledersin ya tek başına.
28:14Ne?
28:16Anlamadık mı sahiden?
28:18Ne oldu ya neyi çakamadın?
28:20Ortam ne kadar romantik olmuş.
28:22Barışmışlar işte.
28:24Haa ondan taş oynatmadı.
28:26Demek taş yerinde ağırmış.
28:30Fatih bir taş kadar romantik değilsin.
29:13Çok sarsıcı şeyler yaşadık.
29:16Dağıldık.
29:17Paramparça olduk.
29:19Ama bunca şey içindeki en büyük gerçek.
29:23Senin masum olan.
29:25Ben sadece.
29:26Senin için.
29:28En çok hak ettiğin şeyin gerçekleşmesini istiyorum.
29:32İyi ol.
29:34Mutlu ol.
29:40Nasıl?
29:44Nasıl olacaktı iyi hocam?
30:05Sen neyinin için.
30:08Nasıl olması gerekiyorsa.
30:11Öyle olacak.
30:13...
30:20...
30:22...
30:22...
30:27...
30:28I love you.
30:37Artık bundan sonrası kolay.
30:39Bak görürsün.
30:41Birbirlerine duydukları aşk o kadar büyük ki.
30:44Orhun bey hemen iyileşecek.
30:48Aşk en güzel iksir.
30:51Inşallah.
30:54Iksir ne demek?
30:56Iksir, yani...
30:58It's a medicine.
30:59Okay.
31:01My brother's in the best medicine.
31:05Aynen.
31:06Hey!
31:12Hey!
31:13Hey, hey!
31:15I see you!
31:17Hey, hey!
31:17Hey, hey!
31:18Hey!
31:18Hey!
31:19Bindemedim seni.
31:21Birisini kim ileterecek.
31:23Bilmem.
31:32Beş adım.
31:35Musa.
31:36Gel benimle.
31:51You are always a οn-y
31:53and not always a judge of the beauty of my body.
31:58That's what I tell you.
32:00I'm a-I-Bellay Abba-I-Bellay.
32:01You are not a-I-Bellay Abba-I-Bellay.
32:02I'm a-I-Bellay Abba-I-Bellay Abba-Ibillay Abba-Ibbi.
32:18You are a-I-Bellay Abba-I-Bellay Abba-Ibbi.
32:20I'm going to work.
32:22I'm going to work.
32:24I'm going to work.
32:30It's a different time.
32:31The room is working.
32:33It's a different place.
32:40It's a different time.
32:42It's a different time.
32:48Ayrıca yapılan bütün uyarılara rağmen hafta boyunca Gonca'ya beş adım kuralı tam beş kez çiğnendi.
33:02Geçen haftanın bilamçosu toplam on beş kez kural ihlali.
33:10Kayıt mı tutuyoruz?
33:12Sus!
33:13Bu evin kuralı budur.
33:15Her şey kayıt altındadır.
33:19Ben senin cezanı keseceğim ama dua et.
33:23Aflan'ın konağa gelmek üzere.
33:26Seninle sonra görüşeceğiz.
33:30Şimdi doğru aşağıya.
33:32Ortaki işleri bitir.
33:33Hadi!
33:41Altyazı M.K.
33:43Altyazı M.K.
33:48Altyazı M.K.
33:49Altyazı M.K.
33:53Altyazı M.K.
34:04Altyazı M.K.
34:05Altyazı M.K.
34:07Tüm bana ödevim de yardım eder.
34:11Don't get me.
34:12I will go.
34:12I'm going to go.
34:14No, it's Fatih and Ceylan come.
34:19Oh, my goodness.
34:23Let's go.
34:23We are now going.
34:24We are not here.
34:24We are not here.
34:26I'll try.
34:39Yeah, there's a new game park.
34:43We'll be able to go there, we'll be able to go there.
34:45Good idea. Where did you go?
34:47Look, I'll show you.
34:55Bola.
34:56So far, we'll be able to go there, I think.
34:59We'll be able to go there.
35:00We'll be able to go there.
35:00We'll be able to go there.
35:02We'll be able to go there.
35:07We'll be able to go there.
35:15We'll be able to go there.
35:18Again?
35:19Again?
35:19Give us the date.
35:20We'll be able to go there, we'll be able to go there.
35:22We'll be able to go there.
35:22You can imagine what you don't want to go there.
35:25You can get back at the airport now.
35:27I'll be able to ask you, I'll ask him.
35:29I'll ask you.
35:47Alo?
35:49Alo Hiracim?
35:51Abimi merak ettim de.
35:53Dünkü,
35:54olaydan sonra çok daha iyi şu an.
35:56Hatta taburcu olacak.
35:59Gerçekten mi?
36:00Çok sevindim.
36:02Annem sorun çıkarmadı değil mi?
36:06Her şey yolunda diyelim.
36:09Abin taburcu olacağı için herkes çok mutlu.
36:12Çok şükür.
36:13Abimle konuşabilir miyim?
36:15Telefonu ona verir misin?
36:23Ben de seni bekliyordum.
36:26Nurşah telefonda seninle konuşmak istiyor.
36:32Nurşah?
36:34Alo abicim.
36:35Nasılsın?
36:37İyiyim.
36:38Birazdan çıkaracaklar.
36:41Annem son kez doktorla görüşmeye gitti.
36:44Yavuz da çıkış işlemlerini hallediyor.
36:46Çok şükür.
36:49Bir an önce görmek istiyorum seni.
36:50Benden istediğin bir şey var mı?
36:52Yok.
36:54İstediğim tek şey bir an önce buradan çıkmak.
36:57İyisin ya.
36:59Çok şükür.
36:59İnan bana üstümden yük kalktı.
37:01Hele bir de bunu senden duymak.
37:04Eğer yardımcı olacağımız bir şey varsa çıkışta karşılamaya gidebiliriz.
37:09Kenan eğer çıkışta yardıma ihtiyacı varsa biz de gelebiliriz diyor.
37:14Sağ olun.
37:15Hem biliyorsun.
37:17Yanımda olması gereken kişi zaten yanımda.
37:25Tamam o zaman yapabileceğimiz bir şey olursa bana haber ver.
37:29Hemen koşar geliriz.
37:30Senin benim için yapabileceğin tek şey kendine çok iyi bakmak.
37:34Başka bir şey istemiyorum.
37:36Beni merak etme iyiyim ben.
37:39Sesin çok iyi geliyor.
37:41Sen böyle olduğun süreci ben de rahatım.
37:44Kenan'a da selam söyle.
37:46Görüşürüz.
37:47Görüşürüz.
37:59Ben de yavaş yavaş hazırlanayım.
38:02Tek başına olmaz ameliyatlısın.
38:06Ben sana yardım edeyim.
38:12Bu kadar telaşlanmana gerek yok.
38:15İyiyim ben.
38:40Çok şükür atlattı.
38:43Abimin sesi bayağı iyi geliyordu.
38:46Söylediğine göre benim his de iyiymiş.
38:51Peki gerçekten iyi olduğuna emin misin?
38:55İyiyim.
38:57Daha önce hiç olmadığım kadar.
39:08Selam çocuklar.
39:09Ablacığım hoş geldin.
39:10Buyur geç otur şöyle.
39:11Hoş geldin Feri abla.
39:13Hoş bulduk.
39:14Nasılsınız?
39:15İyiyiz çok şükür.
39:15Sen nasılsın?
39:16İyiyim ben de sağ olun.
39:18Muşah'cığım abin nasıl oldu?
39:20İyi iyi.
39:21Taburcu oluyor.
39:22Ay çok şükür.
39:23Vallahi çok dua ettim.
39:25Geçmiş olsun.
39:26Verilmiş sadakası varmış.
39:29Ablacığım hayırdır?
39:30Arsayla ilgili bir durum mu var?
39:32Var var.
39:33Olmaz olsun.
39:35Ne oldu?
39:37Biz davayı açtık adamı ama.
39:39Adamın kimseye taktığı yok ki.
39:41Başımıza bela olacak.
39:46Nasıl yani?
39:48Köydeki komşularla konuştum.
39:50Köydeki herkes adamdan yaka silkiyor.
39:53Ne tahammeli adamın teki.
39:57Benim arsaya kaçak ev kondurduğu yetmiyormuş gibi.
40:00Şimdi de arazimi kitle çevirmeye başlamış.
40:05Bugün bununla cüret eden yarın kim bilir neler yapmaz.
40:08Yok.
40:09Vallahi ben bu adamla uğraşamayacağım.
40:11Ablacığım uzat bakayım elini.
40:15Bak korkma.
40:17Bu ülkede hukuk var.
40:18Biz Allah'ın izniyle çözeceğiz bu işi.
40:20Tamam mı?
40:21Dağ başı mı canım burası?
40:23Başkasının arasında çit çekmek nedir?
40:25Biz hallediyoruz sen merak etme.
40:28Sağ olun çocuklar.
40:42Konuştun mu doktorla?
40:44Bir sorun yok değil mi çıkıyorum?
40:49Evet bir sorun yok.
40:53Giyinme işinde halledilmiş.
40:55Güzel.
40:57Çıkalım o zaman.
40:59Siz nevayla gidin.
41:01Biz başka yere gideceğiz.
41:04Bu ne demek oluyor?
41:08Hastaneden yeni taburcu oluyorsun.
41:10Eve gidip dinlenmen gerekiyor.
41:14Siz gidin dedim.
41:16Bizi Yavuz bırakacak.
41:26Nereye gidiyoruz?
41:38Ablacığım şimdi şöyle yaparız.
41:39Biz Nurşah'la atlar sizin memlekete gideriz.
41:41O tapu kayıtlarını falan bir yakından sağlam bir şekilde inceleriz.
41:44Olur mu?
41:46Gitmişken köylüden teferruatla bilgi de alırız.
41:50Ablacığım bu adam sana böyle acı çektiriyorsa kim bilir oradaki köylülere neler yapıyordur.
41:55Şikayetimizi toplu bir hale getirirsek elimizi güçlendirmiş oluruz.
41:58Aman Kenan.
42:00O mendeburla uğraşmayın sakın.
42:02Ya muhatap olmayın.
42:03Adam zaten net amelinde ki.
42:05Ne olur dikkat edin.
42:07Ablam sen hiç merak etme.
42:09Biz çok dikkatli olacağız.
42:18Baba benim ödevim bitti.
42:21Sen ben bir de Nurşah ablayla birlikte gezmeye gidelim mi?
42:27Prensesim benim.
42:29Bizim Feri ablanın memleketine gitmemiz lazım.
42:31Ufak bir işimiz var onu halledelim.
42:33Dönelim.
42:34Sana söz istediğin her yere gideceğiz.
42:37Anlaştık mı?
42:38Biz gezelim ne dersin?
42:40Hem ben seni çok özledim.
42:44Ne zamandır görüşmüyoruz değil mi?
42:46Hem belki sana sürpriz de yaparım.
42:49Beraber elbise dikeriz ne dersin?
42:51Yaşasın ama sarı olsun.
42:54Tamam.
43:14Dayı.
43:16Afife Hanımlar geldi.
43:19Aç aç kapıyı aç.
43:27Hoş geldiniz.
43:30Eee?
43:31Orhun nerede?
43:33Hani taburcu olacaktı?
43:35Ben odamda olacağım.
43:44Ne oluyor Allah aşkına?
43:46Afife'nin suratı bir karış.
43:48Hani Orhun nerede?
43:49Anne oğul arasında yaşanan şeyi ben nereden bilebilirim sence?
43:53Orhun sonradan gelecekmiş.
43:56Hira ile bir yere gideceklermiş.
43:58Nasıl yani?
43:59O haldeyken mi gideceklermiş?
44:03Neresiymiş ki hastaneden çıkar çıkmaz?
44:06Koştura koştura gidecekler.
44:08Bilmiyorum dedim ya sana.
44:10Afife Hanım'a da söylememiş hiçbir şey.
44:13Tabi kadıncağız haliyle sinir küpü oldu.
44:17Eee?
44:18Çöl faresi yine yapıyor yapacağını işte.
44:23Hastaneden çıkmış adamı nereye götürüyorsun sen?
44:25Değil mi ama?
44:27Orhun'la da akıl yok ki.
44:30Hira dedin kan sular duruyor.
44:34Hiç bana öyle bakma Nevac.
44:36Bu kızın kolay lokma olmadığını sana defalarca söyledim.
45:08Altyazı M.K.
45:10Sence mi var?
45:13Keşke seni dinlemeseydim.
45:16Doğruca eve gitseydik.
45:18Bir şey oldu yok.
45:21Anlık bir sızı geldi geçti.
45:28Sen bana değil.
45:31Şu güzelim manzaraya bak.
45:36Çok güzelmiş gerçekten.
45:41Ama biz neden buraya geldik?
45:45Nihan Afrika'ya gitmeden önce
45:48üç kardeş gelmiştik buraya.
45:52Ben,
45:54Nihan ve Nurş'a
45:55trekking yapmıştık.
45:59Birlikte
46:00son defa harika bir zaman geçirdik.
46:05Kızların ısrarıyla son anda gelmiştim.
46:10Bana kalsa çalışacaktım.
46:14İyi ki de gelmiştim.
46:20Yaşadığımız şey
46:21sıradan vedalaşma
46:24değilmiş benimse.
46:29Bilmeden Nihan'a elveda
46:30diyormuşuz.
46:39Bunu seni üzmek için anlatmadım.
46:42Benim için
46:43hiç de hüzünlü bir ana değil.
46:46Aksine çok güzel.
47:07Sen de havayı içine çek.
47:09Buranın havası insanı
47:11huzur verir.
47:17Ne?
47:18Ne?
47:19Ne?
47:20Ne?
47:20Ne?
47:21Ne?
47:22Ne?
47:35Ne?
47:36Ne?
47:36Keşke senin gibi bir yetinmeyi buysaydım.
47:38I don't know what I mean.
47:42I don't know what I mean.
47:48Because some of the things that I have been thinking about,
47:54I don't know what I mean.
48:08Come on, let's go.
48:09In the bush, right there, let's go.
48:22Let's do something, let's go.
49:18Gir.
49:28Vaktiniz varsa Orhun'un sağlık durumuna göre birkaç düzenleme yaptım.
49:33Mutfağda talimat verdim.
49:37Bu listedeki her şey doktorun kontrolünden geçti.
50:03Evet, uygun gözüküyor.
50:06Orhun'un odasını da kontrol ettirdim bu arada.
50:09Doktor birkaç tane ikazda bulunmuştu.
50:11Onları da düzenledik.
50:12İyi düşünmüşsün.
50:15Hafif Hanım, eğer atladığımız bir şey olursa lütfen bana söyleyin olur mu?
50:19Ben sizin yorulmanızı istemiyorum.
50:22Her şeyi ben halledeceğim.
50:44Altyazı M.K.
51:07Ne oldu?
51:09Yoruldun değil mi?
51:12Keşke doğrudan eve gelseydik.
51:16İyiyim ben.
51:18Bir şeyim yok.
51:20Sadece şu konağa girmeyeceğim.
51:24Ne demek konağa girmeyeceğim?
51:27Neden?
51:29Yarın sabah Paris Uçağı'nın biletini alındı.
51:35Bilet mi?
51:37Sen neden bahsediyorsun?
51:40Ali için yarın bıraktığın kursun ikinci dönem kaydı açılmış.
51:44Kayıdın yapıldı.
51:50Ali'nin sağlığı iyi.
51:52Artık idare eder.
51:55Hafta sonları eğer sen de istersen görmeye gelirsin.
51:59Yavuz bununla ilgili ayarlamaları yapacak.
52:11Söylediğim gibi.
52:12Ben sadece senin mutlu olmanı istiyorum.
52:16Şu hayatta en çok istediğim şey bu.
52:19Senin mutlu olmanı.
52:27Son geceni Ali ile geçirmek istersin diye düşündüm.
52:31O yüzden konağa girmeyeceğim.
52:35Rahat edebilirsin.
52:37Sonrasında sen nasıl istiyorsan öyle olacak.
52:40İstediğin yere gidebilir.
52:43İstediğinle hayatı yaşayabilirsin.
53:00Altyazı M.K.
53:34Altyazı M.K.
54:06Altyazı M.K.
54:27Altyazı M.K.
Comments

Recommended