- 15 hours ago
Filmul relatează faptele de vitejie ale bucătarului-soldat Antoșa Rîbkin. Antoșa îl înlocuiește pe un actor care lipsea din brigada artistică de pe front și joacă cu mare succes rolul unui caporal german. Însă sună alarma. Profitând de costumul său, eroul cel descurcăreț pătrunde în spatele liniilor inamice și seamănă panică printre fasciști. Inamicul o ia la fugă, iar Antoșa se întoarce la îndatoririle sale directe de bucătar.
..................................................................
Mai multe filme artistice, seriale și documentare rusești subtitrate în română, fără reclame, pe Caravana Rusă Premium, la acest link :
https://www.patreon.com/cw/CaravanaRusaPremium
..................................................................
Mai multe filme artistice, seriale și documentare rusești subtitrate în română, fără reclame, pe Caravana Rusă Premium, la acest link :
https://www.patreon.com/cw/CaravanaRusaPremium
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00THE END
00:37THE END
01:00THE END
01:12THE END
01:20THE END
01:29THE END
01:31THE END
01:34THE END
01:38THE END
01:42THE END
01:43THE END
01:46THE END
01:53THE END
01:59THE END
02:08THE END
02:10THE END
02:19THE END
02:21THE END
02:22THE END
02:23THE END
02:23THE END
02:24THE END
02:25THE END
02:25THE END
02:25THE END
02:28THE END
02:28THE END
02:29THE END
02:30THE END
02:30THE END
02:30THE END
02:30THE END
02:43THE END
02:43THE END
02:44THE END
02:44THE END
02:46THE END
02:47THE END
02:48THE END
02:49THE END
03:18Look at this.
03:25This is what's for the house?
03:26This is not the house, it's the plan of our village.
03:30This is the house.
03:33This is the house.
03:33There is a library.
03:35The house is in the center.
03:37Yes, in the center.
03:38And here, where the pattern is,
03:40there are the houses of their own.
03:42The house is in the center.
03:43Okay?
03:44Okay.
03:45How do you call it?
03:47Katya.
03:48Katya Vlasov.
03:49Good, Katya.
03:51You know what?
03:53Give me your plan.
03:57I'll give you a plan.
03:59I'll give you a plan.
04:00Let's see.
04:01You go and eat.
04:04Let's go.
04:05Let's go.
04:05Let's go.
04:06Let's go.
04:07Let's go.
04:09Let's go.
04:09Let's go.
04:15Please do.
04:18Let's go.
04:20Let's go.
04:28Let's go.
04:30On the contrary.
04:32We need to make an artist's performance.
04:35The Germans are waiting for us.
04:37And the concert will create security.
04:40Right?
04:41Yes.
04:42Oh, it's not nice to get out of the concert.
04:46It's just a joke.
04:47Marisa Semenevich, only without hysterics.
04:50We're on the front.
04:51About this, gentlemen,
04:53I have to ask questions about the event of our community.
04:57Yes, sir.
04:59We have a concert.
05:01We don't have actors, sir.
05:03Yes, sir.
05:04Yes, sir.
05:09Marisa Semenevich, you are wonderful.
05:12You know, I'm just a teacher.
05:14When will the artist come here?
05:16Yes, sir.
05:19Yes, sir.
05:21Yes, sir.
05:23Hello, sir.
05:25Hello.
05:25Yes, sir.
05:27Have a good day.
05:29We have a happy birthday
05:29Yes, sir.
05:44...
05:44How you want, but the concert must be made.
05:47And it is necessary.
05:49Wait.
05:50Is it possible to replace our actors?
05:54This is possible.
05:55Ideal!
05:57Artists, I'm going to take a look at the rest of them.
06:01Let's go, sir.
06:02Go ahead.
06:04What is it?
06:05It's a game.
06:06It's a game.
06:07It's a game.
06:07It's a game.
06:08I understand.
06:10How do you feel here in the war?
06:19How do you feel in that situation?
06:22There's been no discipline in such a way.
06:30There's a feeling like an angle.
06:32It's like a secret.
06:33You know what time is?
06:36They get to be made of shore as a speaking dream.
06:41It's a great place.
06:42my child
06:42my child
06:46ждет меня
06:47далекая
06:48подруга
06:49синяя
06:50девушка
06:52любимая
06:53моя
06:54над речкой
06:56ива клонится
06:58плывет
06:59луна
06:59бессонница
07:01там с нею
07:02до рассвета
07:03буду ждать
07:05ты ждешь
07:07письма
07:07ответного
07:08ты ждешь
07:09письма
07:10заветного
07:12старенькая ласковая мать
07:15Ты ждёшь письма ответного, ты ждёшь письма заветного
07:21старенькая ласковая мать
07:27Душевно поёте, Антонован?
07:29На прощание?
07:30Рапорт подал, перевожусь
07:32Вон как, это куда же?
07:34В команду разведчиков
07:35А как же я?
07:37Есть рыба-кит, а есть плотва
07:40Это товарищ называется, да?
07:42Так мы же уговаривались там вместе идти
07:43Так чудак, я ведь здесь не Зюзинский
07:46А у тебя какая мотивировка?
07:47Ну да, у меня мотивировки нет
07:48Ну так вот
07:49Но твою-то мотивировку я прекрасно знаю
07:51Она у тебя в левом кармане лежит
07:52Точно
07:52Только ради бога, я тебя прошу
07:54Ты мне свою Катю не показывай
07:55Потому что она мне скоро во сне будет слиться
07:57А такое и во сне, увидеть, не грех
07:58Товарищ Рыбкин
08:00Ко мне
08:03Приготовься, сейчас дела принимать будешь
08:07Поец Рыбкин приму по вашему приказанию
08:09Товарищ Рыбкин
08:10Вам задание
08:11Готов выполнить любое задание
08:13Вот что
08:14К нам приехали артисты
08:16А у них не хватает одного исполнителя
08:19Я думаю, вам поручить это дело
08:21Да, товарищ капитан
08:22Ну какой же я артист?
08:24Я ведь никогда на сцене не играл
08:26Ну что значит не играл?
08:27Игра есть простое физическое действие
08:30Так вы...
08:31Ничего, ничего, справитесь
08:34Есть справиться
08:35Кстати, можете иметь успех у зрителей
08:37Роль немецкого еврейтора
08:39Да что...
08:40Товарищ капитан, ну что вы?
08:41Ничего, ничего, товарищ Рыбкин
08:43Ну-ка, немецкий мундир получите у меня
08:45Ничего
08:45Ну, товарищ...
08:46До свидания
08:47Эх, товарищ капитан
08:59Вы здесь будете повар?
09:01Не повар, а боец повар
09:03Повар это ведь не по усталу
09:04А мне ведь все равно
09:05Мне бы обед получить
09:06Чего у вас тут на первое, на второе?
09:08На первое обедать еще рано
09:10А на второе, интересно, кто вы такая?
09:13Кто я такая, это вас не касается
09:15Вот так
09:15Он так
09:16А насчет обеда у меня распоряжение командования имеется
09:23Ну, если распоряжение командования имеется
09:25То один обед в индивидуальном порядке отпустить можно
09:29Это не страшно
09:46А мне ваша личность знакома
09:49А мне ваша нет
09:51Я даже могу сказать, как вас зовут
09:53Не интересуешь
09:54Зовут вас Катя и сами вы из Дюзина
09:58А, врете
09:59Врете
10:00Подтвердим документально, узнаете?
10:04Антоша
10:05Столочна
10:09А вы его знаете?
10:11Товарищ Рыбкин, мой непосредственный помощник
10:14А где он теперь?
10:15Я его послал сейчас на выполнение одной боевой операции
10:18А это не опасно?
10:20Не волнуйтесь, операция не серьезная
10:29Скажите, где у вас главный?
10:31Здесь
10:58Горно giftz
11:01I don't know what the hell is going on.
11:26I am very happy, very happy.
11:42I'm also very glad.
11:44Sorry, it's very painful, yes?
11:47No.
11:48It's a game.
11:49It's a simple physical activity.
11:54Please, please.
11:58Ladies and gentlemen,
12:00here are guests, artists.
12:02Now they will show their art.
12:17This is a short short anti-fascist piece.
12:21In England.
12:23By the way, you're following me and try to kiss me.
12:30I'm sorry.
12:31And you don't do it?
12:33No, it's only not right.
12:36I understand.
12:39My mother, we start.
12:40Now let's go down, please.
12:43It's my new partner.
12:44And it's our owner.
12:46Not this, but this is the RIO-HUDRUCA.
12:51The Vrimian responsibility of the director,
12:54Pal Palaczyk Zlovsky.
12:56This is your friend.
13:03You know what?
13:04It seems that with your physical psalm,
13:07you can ride it so that you can take it away from her.
13:10A!
13:13Many people don't understand what is the game.
13:17The game is simple and physical activity.
13:21For example, I take this to the table?
13:23No, no.
13:25This I already know.
13:27Then we'll talk about the configuration of your role.
13:30This is possible.
13:31When you enter the image, you don't see anything.
13:36You don't see anything.
13:38There is a complete scene of silence.
13:48Tell me, they always shoot?
13:51You don't see any attention.
13:53This is ours.
13:54Our?
13:55Yes.
13:56Then we'll continue.
13:58Tell me.
13:59Tell me.
14:00Do you know the story of the episode?
14:02I know.
14:02Tee's acted along a long time.
14:04Tee.
14:05You Hopkins.
14:07Tear.
14:08Tee.
14:08What?
14:09Tee.
14:11Tee.
14:13You know, you have a great actor's ability.
14:17We need to find a few stars,
14:20make an emotional block and then
14:22finish the end of the end.
14:24So, you know, it's...
14:28Well, let's go.
14:32Let's go.
14:45KAREN KANG
14:46Tихий вечер, солнца лучу гас,
14:51радость встречи вгляд любимых глаз,
14:55помню в сердце юном нежно пели струны
15:01тот прощальный час.
15:06Oh
15:09Oh
15:10Oh
15:12Oh
15:13Oh
15:14Oh
15:15Oh
15:15Oh
15:17Oh
15:18Oh
15:21Oh
15:21Oh
15:51Oh
16:25Let's go!
16:27Let's go!
16:28Let's go!
16:29Let's go!
16:30Let's go!
16:32Let's go!
16:33Let's go!
16:35Stop!
16:36You're welcome!
16:39My sister!
16:40You should kiss me!
16:43No, no?
16:46You're welcome!
16:49Ведь это же Голландия!
16:51Нидерланды!
16:53Канал!
16:54Рембрандт!
16:55Пейзаж!
16:56Кассаж!
16:57Сыр!
16:58А-а-а!
17:01Ну?
17:02Желуйте!
17:06Не обращайте внимание!
17:09Это наши!
17:09Нет, это немцы!
17:10А-а-а!
17:12А-а-а!
17:14Не обращайте внимание!
17:15Входите в образ!
17:17Боец Рыбкин!
17:19Не говорите глупости!
17:20Я не могу входить в образ в данных предлагаемых обстоятельствах!
17:25Товарищ Козловский!
17:27На сцену!
17:28Знаю!
17:29Пройдите сцену без меня!
17:31Только терпение и частки!
17:32Товарищ Рыбкин!
17:34На чем вы остановились?
17:35На поцелуи!
17:36Прекрасно!
17:37Подавайте реплики!
17:40Значит так, я вхожу в дом...
17:42Ай! Нельзя!
17:43Ах, значит я не вхожу в дом!
17:45Нет, нет!
17:46Сначала вы хотите обмануть меня!
17:48И говорить, что знайте дорогу!
17:50И проводите меня к своим!
17:52Запомните эту фразу!
17:53Вы немец!
17:54Должны говорить ее чисто, без акцента!
17:56Понятно!
18:04Ну, а теперь...
18:21Целуйте меня!
18:23Ну, ну!
18:24Ну, ну!
18:26Где я?
18:26Не так!
18:28Зрители нам не поверят!
18:29Надо смелее!
18:30Как в бою!
18:32Есть, как в бою!
18:34Хватайте меня!
18:35А я буду сопротивляться!
18:36Есть!
18:37Ну!
18:39Ах!
18:39Все равно хватайте!
18:41Вот так!
18:41Ах!
18:41Задавну!
18:42Ах!
18:45Ах!
18:46Верю!
18:47Вот тебе верю!
18:49Правильно взято!
18:53Что с бою взято, то свято!
18:56Может повторить?
18:57Нет!
18:58Нет!
18:59Голуба моя!
19:00Лишняя редиция для актеров вредна так же, как лишняя рюмка водки!
19:05Осталось здесь костюмом!
19:07Вы же знаете, что персонально за каждый костюм отвечаю я!
19:10Пошли!
19:14Дилетанты!
19:17Давайте!
19:19Музыка!
19:20Верю!
19:21Верю!
19:21Задавь!
19:23Верю!
19:25Верю с выходом!
19:27Одни, смök дам!
19:29Или рюмак дам!
19:30Верю с тр 23 ноута!
19:32Неож!
19:33Я печаль и ہизвали дам дальше!
19:45Прesteem была новая мор Secretary!
19:47Э possiamo смотреть!
19:48A blonde braune, je nach Lust und Laune
19:51Und die Wanne unvermantlich scheinen Gurschen
19:56Perfellt
19:56Eine kleine, freundin, alt und älter Macht
20:02Eine kleine Freundin, Brachmann, da du warst
20:06Eine blonde braune, je nach Lust und Laune
20:10Und die Wanne unvermantlich scheinen Gurschen
20:14Perfellt
20:17Eee, кто ест Мари Ивангутен?
20:21Я Мари Ивангутен
20:22Ааа, ты моя ворябочка, а?
20:25Мама!
20:26Что нам нужно?
20:27Молшай!
20:27Я тебе должен арестовать!
20:29Негодяй!
20:30Ты подойдешь к ней только через мой труп
20:33Ты ест, мама?
20:34Да
20:35Иди сюда, стань здесь
20:36Мари!
20:38Auf Wiedersehen!
20:39Аааа!
20:41Великолепно, Мари Мама!
20:46Ну-ка, концерт идет, все в порядке
20:49Ну, товарищи, пора начинать наш концерт
20:51Есть, начинайте
20:58Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
20:58Эй!
20:58Пейхе-пейхе-пейхе-пейхе-пейхе
21:08Оставляйся все
21:09Я встану
21:10Оху, чёрт
21:14Ааааааак
21:15Ааааа аааааааа
21:17Может с костюмом?
21:18Знаю
21:19Я презираю вас
21:20А я вас
21:21Дурак
21:22Вы сыне
21:24И я истостоящий немеский сударь
21:27It's the end of the day! It's the end of the day!
21:30Wait, what's the deal? I don't understand!
21:32You should have a little love for me!
21:34No! No!
21:36I don't want to! I'm going to love you!
21:38No!
21:39No!
21:39No!
21:40I'm full of scentedness!
21:46It's the end of the day!
22:21I should go and be careful!
22:22Well no!
22:23To resume!
22:24I have none!
22:24Floydеди!
22:32Please, I'm going to do it!
22:33Possessionals!
22:33Oh my God, I got you!
22:48I don't know.
23:25Oh, don't fall down!
23:56Oh, my friend!
23:58Get in the house!
24:20Oh, right, you're right!
24:22Now we'll get them out!
24:36Hurray!
24:37Uh ahhhhhh!
24:43Immencha, adivate.
24:45You're blind, you're blind!
24:48Mr. Arno, Mr. Arno, I'm not sure I was in my Serie X.
24:51Mr. Arno, you've got nothing to know when I'm from.
24:54Mr. Arno. You've got to be in my Serie X.
24:57Mr. Arno!
25:02Mr. Arno, Mr. Arno, Mr. Arno!
25:03Mr. Arno, Mr. Arno!
25:03Mr. Arno!
25:04Mr. Arno, Mr. Arno!
25:05I'm going to work like this.
25:07I'm going to work, and you're going to work like this.
25:09Yes, exactly.
25:10All right.
25:15We've got the patrols.
25:16Let's go.
25:22We need the patrols, but you're going to be psyched.
25:28Let's go!
25:31Yes.
25:50What should I have learned?
25:52What should you do,
25:52a young man who grew up,
25:55you bought a new day.
26:20I think we need to go to the right direction.
26:23I think we need to go to the right direction.
26:53I think we need to go to the right direction.
27:21Hello.
27:24Hello.
27:26Hello.
27:56Where are you?
27:58Hello.
27:59How are you?
28:00How are you?
28:12How are you?
28:16How are you?
28:16How are you?
28:18How are you?
28:22How are you?
28:25How are you?
28:48How are you?
29:02How are you?
29:07How are you?
29:23How are you?
29:25How are you?
29:57How are you?
30:00How are you?
30:01How are you?
30:02How are you?
30:32How are you?
30:43How are you?
30:47How are you?
30:56How are you?
30:57How are you?
31:18How are you?
31:20How are you?
31:29How are you?
31:31How are you?
31:41How are you?
31:43How are you?
31:46How are you?
31:54How are you?
32:02How are you?
32:06How are you?
32:08How are you?
32:10Get down!
32:16We are!
32:22Let him go!
32:27Hey, you ain't.
32:43I will take a look at the party.
32:46I will take a look at the party.
32:46What do you want to say?
32:48I want to say that all your artists have already left the party.
32:51I know.
32:52And I'll be honest with you.
32:54I've never done anything in my life.
32:57I haven't thought about the entire party.
32:58I'm not sure about the party.
33:00I'm going to take a look at the party.
33:14What's your name?
33:15You're a real man.
33:16You're a real man.
33:18You're a real man.
33:18What's your name?
33:20I have a big request.
33:22Is there a actress?
33:23Is there a actress?
33:24Yes.
33:25What's your name?
33:27What's your name?
33:28What's your name?
33:33This is an element of the theater's costume.
33:36He did it during the game.
33:38I have a lot of fun.
33:39That's a good, good play.
33:41Excuse me, it's not an accident.
33:43Who's this?
33:43I have a team with president.
33:45Who's this?
33:46I don't care!
33:48How she gets to come to antocha,
33:50I'll show you!
33:51I'll show you that.
33:52Yeah, I'll show you the command.
34:19You're dead!
34:20You're dead!
34:20I'm dead!
34:29All right, please, please!
34:36Oh, my little girl.
34:40What is lost?
34:49Oh, God!
34:51So much!
35:11First of all visible with the friendship between the soldiers and the military.
35:17Oh, Dunkov, that is who said Russian!
35:21That is the prince of Kozaa and Kamek.
35:24Oh!
35:29Hey!
35:35Haptsh!
35:38Haptsh!
35:43Haptsh!
35:47Haptsh!
35:56Haptsh!
35:58Ack!
36:02Ack!
36:13Ack!
36:1540.
36:2741.
36:2841.
36:2845.
36:2842.
36:2842.
36:2943.
36:3143.
36:3244.
36:3344.
36:3444.
36:3744.
36:37I won't get into this place, I won't get into this place.
36:42The
36:43The
36:43The
37:04What
37:05Is
37:06This
37:06The
37:07The
37:11This
37:12That's right, Mr. Doctor!
37:14You see, that we're going to stop?
37:17That's right, Mr. Doctor!
37:26Mr. Lieutenant, let's go in the car.
37:30Mr. Peter, let's go in the car.
37:33He's going to be there.
37:34He's going to be there, Mr. Doctor.
37:36He's normal!
37:36Mr.анный Вайн!
37:41K'jörtu!
37:42Wadopaniki все мы ненормальные!
37:49Видите, он ещё знает как выбраться отсюда,
37:51а вы говорите он сумасшедший!
37:53Просто лёгкий случай афазии,
37:55характерный для контузии.
37:56Как тот же, господин доктор!
37:59Посадите его на головную подводу,
38:01там очень ненадёжный мужик,
38:04пусть лучше он показывает дорогу!
38:05Yes, sir, doctor!
38:07Forward!
38:08Forward!
38:17Go!
38:19You what, старый хрен, do you know?
38:21I thought I'd have to know how to know.
38:23Oh!
38:35Come on, get to the creek!
38:38Oh!
38:40Oh!
38:46Oh!
38:46Скажи нам, милость, фашист, а наши места знаешь, как это так?
38:52А вот как?
38:54Антоша!
38:55Яуки-палки, безусловно, Антёша!
38:59Что?
39:00Что ж ты, немцы перекинулись?
39:01Нет, дед Назар, это игра, так сказать, маскировка!
39:04Молчи!
39:05Молчи!
39:09Да-да!
39:11Жмём помаленьку!
39:13Всё в порядке!
39:14Товарищ командир, смотри-ка!
39:22Теперь стой, дед Назар!
39:25Видишь, немцы отходят!
39:26Безусловно!
39:27Давай развернёмся так, чтобы не вздохнуть, не охнуть!
39:31Это можно!
39:35Есть, давай!
39:49У них пробка!
39:52Вижу!
39:53Это нам на руку!
39:57Чёрт возьми, мы, кажется, застряли!
40:00Так точно, господин доктор!
40:02Идиоты!
40:04Передайте на батарею перенести огонь на тот берег!
40:07Бобозу противника!
40:11Бобозу противника!
40:13Доктор, где его флейтер?
40:15Бобозу!
40:17Эх, ты русский партизан!
40:20Ставьте вы меня в покое!
40:21Не до этого мне сейчас!
40:21Давай!
40:24Дай!
40:25a
40:44yes
40:45I am a real German soldier, Karl Schmuller.
40:49Oh, you are?
40:50Who are you?
40:54Who are you?
40:58Antoza Ivanovich Rybkin, you are!
41:01Hey!
41:02Hey!
41:02Hey!
41:04Hey!
41:08URAAA!
41:11URAAA!
41:11URAAA!
41:21URAAA!
41:23И чеканим шаг, готовые к походу,
41:27Нам не страшны ни буря, ни метель,
41:30Обнимет ласково, согреет мне погоду,
41:34Походная армейская шинель.
41:37Эх, ласкою народную, и это тебя,
41:41Шинель моя походная, эх, скаточка моя!
41:44Эх, скаточка, скаточка, скаточка моя!
41:48Эх, ты моя скаточка, скаточка моя!
41:52Скаточка, скаточка, скаточка моя!
41:55Эх, ты моя скаточка, скаточка моя!
42:00The end of the day.
42:10The end of the day.
42:14The end of the day.
42:15The end of the day.
42:15I'll be back to my new position.
42:16I'll be back to my new position.
42:17And you must be following me.
42:18How do we do our theater?
42:20You take this one.
42:21You take this one.
42:23Let's go to the end of the day.
42:24Значит, мы в спектакле играем до конца.
42:26При условии, если нас не будет лимитировать юбка.
42:31Товарищ артист, за мной.
42:35Товарищ начальник, можно с вами?
42:37Сначала верните гражданка юбку.
42:40Юбку?
42:41Да.
42:41Дудки.
42:42В таком случае я не могу вас обеспечить автотранспортом.
42:45Ну и не надо.
42:49Грубилянка!
42:51Довезете?
42:52Точно, прошу.
42:55Ну, поехали!
42:58Эх!
43:00Чеканим шаг, готовые к походу.
43:03Нам не страшны ни буря, ни петель.
43:07Объявит ласково, согреет ли погоду.
43:11Походная армейская шинель.
43:14Эх, ласкою народную, и так тебя.
43:18Шинель моя, погодная, эх, сказочка моя.
43:48Эх!
43:50All the ways you are coming,
43:51Come and take it out!
43:53Oop that, my boy!
43:55Oop that, my boy!
43:56Oop that, my boy!
44:00My boy!
44:03Mr. Skao, Skao, Skao, Skao, Skao, Skao, Skao, Skao, Skao, Skao, Skao.
44:15What's up?
44:16Whereción from Kati?
44:17Let's go!
44:18Oh, my God, my house is gone!
44:30Really!
44:44Let's go!
44:44What did he give us, dad?
44:46No, not!
44:56Dad, dad, get me!
44:59You're a little bit!
45:01You're a little bit!
45:04You're a little bit!
45:05Antoška!
45:06Fede!
45:06Опять перепутал!
45:07А ты не путай!
45:12Fede, держи, вы молодёра!
45:14Держи!
45:15Держи, молодёра!
45:18Держи!
45:22Федя!
45:23Держи!
45:23Катюша!
45:24Антоша!
45:26Катюша!
45:28Катюша!
45:29Катюша!
45:30Катюша!
45:30Товарищи, стихи не даем бить все!
45:33Пожаром буду командовать сейчас!
45:36Ариану Ларисуна, рассосом, остальные по номерам!
45:41Давайте!
45:44Давайте!
45:45Давайте!
45:47Давайте!
45:47Давайте!
45:48Let's go!
45:54Let's go!
45:56Stop!
45:57You're going to go!
45:59Mr. Rybkin and Korkin, go to me!
46:06Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, I will be your request for your request.
46:09Mr. Rybkin, for the initiative of the brave and goodwill,
46:13Mr. Rybkin, I thank you for your gratitude.
46:16Mr. Rybkin, I thank you for your gratitude.
46:17Mr. Rybkin, I thank you for your gratitude.
46:18Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin,
46:26Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin,
46:29Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin,
46:35Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr. Rybkin, Mr
46:47She's got a girl!
46:49I don't want to be a girl!
46:52I don't want to be a girl!
46:54She's got a girl!
46:56She's got a girl!
46:59She's got a girl!
47:00Can we play a girl?
47:02No, we're in the next district.
47:09You're welcome!
47:10You're welcome!
47:12This is our girl!
47:13You're welcome!
47:15Hey, you're welcome!
47:20No!
47:21You're welcome!
47:35You're welcome!
47:38You're welcome!
47:49You're welcome!
47:52You're welcome!
47:54What's up?
47:55This was my holy land!
47:56This is my world!
48:02This is my Zhuang!
48:09My latest land!
48:10My true day!
48:21This is my type of slippage
48:24Amen.