- 15 hours ago
Filmul „Căpitanul Nemo” (Капитан Немо), lansat în 1975, este o miniserie sovietică de aventuri științifico-fantastice, produsă de studiourile Odessa Film. Regizat de Vasili Levin, filmul este o adaptare liberă a celebrelor romane ale lui Jules Verne, „Douăzeci de mii de leghe sub mări” și „Casa cu aburi”.
.......................................
Mai multe filme artistice, seriale și documentare rusești subtitrate în română, fără reclame, pe Caravana Rusă Premium, la acest link :
https://www.patreon.com/cw/CaravanaRusaPremium
.......................................
Mai multe filme artistice, seriale și documentare rusești subtitrate în română, fără reclame, pe Caravana Rusă Premium, la acest link :
https://www.patreon.com/cw/CaravanaRusaPremium
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:15Профессора Аранакса, специалиста по морской фауне, пригласили совершить путешествие на борту военного фрегата «Блю Стар».
00:00:25Это плавание для профессора поначалу не было очень желанным. Он должен был покинуть свою же клин в день свадьбы.
00:00:36Фрегат отправился в путь с целью раскрыть тайну морского чудовища. С ним часто встречались военные корабли. Они начинали свое знакомство
00:00:45пушечными выстрелами, и каждый раз эти столкновения кончались для них печально.
00:00:52Так случилось и на этот раз.
00:00:58Фрегат атаковал неизвестные животные в Индийском океане.
00:01:02В результате Аранакса, своим слугой Канцелем и канадцем-гарпунером Лэндом оказались за бортом, а затем на палубе подводного корабля «Наутилус».
00:01:30Здесь он встретился с капитаном Немо.
00:01:37Тайны океана раскрывались перед профессором.
00:01:41Немо оказался не только гениальным инженером, создателем «Наутилуса», но и редким знатоком океанской флоры и фауны.
00:01:57Если бы не тоска по родине, Аранакс готов был остаться здесь надолго.
00:02:03Ни один из следователей морских глубин не имел таких возможностей.
00:02:12Позже стало известно, что капитан Немо не только ученый, он был одним из руководителей народного восстания в Индии.
00:02:19Его знали на родине как принца Дакара.
00:02:51КОНЕЦ
00:02:56В Средиземном море «Наутилус» встретился с британским фрегатом, которым командовал давний враг Немо, полковник Бунро.
00:03:04«Наутилус» готовился к бою.
00:03:35КОНЕЦ
00:03:38Господин капитан, получен сигнал от Никола.
00:03:42Стоп, машины.
00:03:44Есть.
00:03:55Странно, корабль остановился.
00:04:01Наш капитан Немо трус.
00:04:04Мы прячемся от фрегата.
00:04:07Почему? Снаряды нам не страшны.
00:04:11В этом есть какая-то тайна.
00:04:17Смотрите.
00:04:22Человек тонет.
00:04:23Он не тонет.
00:04:25Он не более в опасности, чем мы с вами.
00:04:28За нами охотится, а за ним нет.
00:04:35Открыли шлюзовую камеру.
00:04:37Зачем?
00:04:39Чтобы принять на борт человека.
00:04:43Тихо.
00:04:54Где капитан?
00:04:56Он в каюте.
00:04:59Он ждет тебя, Никола.
00:05:01Ага.
00:05:25Спасибо тебе, капитан.
00:05:29Спасибо.
00:05:31Этого золота вам не хватит.
00:05:34Скоро я пополню его запасы и извещу вас.
00:05:36Пусть готовятся к встрече.
00:05:38Хорошо.
00:05:39Я передам Папатакису.
00:05:42Ну что, Лэнд?
00:05:44Плавец и капитан, давние знакомые.
00:05:46Вы слышали их разговор?
00:05:48Да.
00:05:48Мы поворачиваем назад.
00:05:49Мы будем атаковать фрегат?
00:05:50Нет.
00:05:51Мне показалось, что в их разговоре я разобрал слова Греция и Крит.
00:05:54Интересно.
00:05:55Что, господин профессор?
00:05:56Когда мы отправлялись в путешествие, население острова Греция и Крит восстало против своих поработителей.
00:06:00Прекрасно.
00:06:05Мне кажется, Немо самый крупный в мире владелец не только жемчуга, но и золота.
00:06:13Откуда же это золото?
00:06:16Со дна моря.
00:06:20Со временем он явится на суше, скупит все банки, заводы.
00:06:26И станет властелином мира.
00:06:28У вас буйная фантазия, Лэнд.
00:06:30А если учесть его жестокий характер, то опасность для общества возрастает с каждым днем.
00:06:37Вы хотите что-то предложить?
00:06:41Дождаться, когда он с этим золотом сойдет на берег.
00:06:45И тогда?
00:06:48Захватить Наутелус.
00:07:06Капитан, лодка в шлюзовой камере приготовлена к всплытию.
00:07:11Гости из каюты выйти не смогут.
00:07:28Где Франсуа?
00:07:30Франсуа?
00:07:32Да, Франсуа.
00:07:43Видимо, они все уезжают.
00:07:48Надо действовать.
00:07:50Надо выяснить, где мы находимся.
00:07:53Узнать, в каких местах плывет Наутелус.
00:08:02Шлюзование началось.
00:08:20Кто это? Опять нас заперли?
00:08:22Отоприте!
00:08:22Вы права не имеете!
00:08:25Отоприте!
00:08:27Слышите?
00:08:28Тише, Лэнд! Тише, ради Бога!
00:08:31Дьявол, он перехитрил нас опять.
00:08:36Неужели держать людей под замком ему одно удовольствие?
00:08:41Вы не правы, Лэнд.
00:09:22Опять все сорвалось.
00:09:29Собственно, этого следовало ожидать.
00:09:36Спешил попугай, да кошка помешала.
00:09:39Ощипал.
00:09:40С головы до хвоста.
00:10:01Господин профессор, вы знакомы с историей Испании?
00:10:06Да, капитан.
00:10:07Почему вы спрашиваете?
00:10:11Потому что мы находимся сейчас в бухте Виго.
00:10:16Виго?
00:10:18Да, капитан.
00:10:21В 1702 году здесь были затоплены галеоны с золотом, предназначенным для короля Испании.
00:10:28Да, я являюсь единственным и прямым наследником сокровищ, которые Фердинанд Кортес отнял у инков.
00:11:09Обилие золотых погубило.
00:11:12Ну, и испанцам оно тоже не досталось.
00:11:14Вот, лежит здесь.
00:11:37Эти сокровища оцениваются в 500 миллионов.
00:11:42Скольким беднякам они облегчили бы жизнь.
00:11:47А кто вам сказал, сударь, что это золото не пойдет на доброе дело?
00:11:54Я приглашаю вас и ваших товарищей посетить золотые россыпи.
00:12:28Субтитры создавал DimaTorzok
00:12:52Мой страшилище.
00:13:02Он не сожжет нас?
00:13:04Успокойся, канцель.
00:13:06Осьминоги нападают на людей только в книжках твоего профессора.
00:13:11Смотри, лендкрабы.
00:13:13Как они тебе нравятся?
00:13:16Таких я не пробовал.
00:13:25Профессор, будьте осторожнее.
00:13:31Акулы?
00:13:32Осьминоги?
00:13:34Нет, черное чудовище.
00:13:37Черное чудовище?
00:13:40А что это такое?
00:13:42Несколько наших людей погибло при таинственных обстоятельствах.
00:13:48Тайная.
00:13:50Это моя профессия, капитан.
00:13:59Франсуа.
00:14:00Да?
00:14:01Оберегайте профессора.
00:14:02Хорошо, капитан.
00:14:05Франсуа.
00:14:08Франсуа.
00:14:11Франсуа.
00:14:15Франсуа.
00:14:19Франсуа.
00:14:23Франсуа.
00:14:25Франсуа.
00:14:26Франсуа.
00:14:27Франсуа.
00:14:28Франсуа.
00:14:28Франсуа.
00:14:28Франсуа.
00:14:29Франсуа.
00:14:31Франсуа.
00:14:32Франсуа.
00:14:32Франсуа.
00:14:32Франсуа.
00:14:33Франсуа.
00:14:41Лэнд, на помощь
00:14:45Как ты сюда попал?
00:14:49Сам не знаю
00:14:51Черт попутал
00:15:20Субтитры сделал DimaTorzok
00:15:33Капитан, собрано пять ящиков золота
00:15:37Этого недостаточно, продолжайте
00:15:53Субтитры сделал DimaTorzok
00:16:21Золотое солнце
00:16:24Капитан
00:16:26Посмотрите
00:16:27То, что на гравюре?
00:16:29Да
00:16:30Божество Ацтека, вот это находка
00:16:58Золото здесь хватит
00:17:00На выплату государственного долга Франции
00:17:03Оставь эту маску консель
00:17:05Это ацтекское божество алчности
00:17:12Что это, профессор?
00:17:15Это орел
00:17:16Символ Древней Мексики
00:17:26И не свинят
00:17:34Осторожней, Лэнд
00:17:36Капкистанеры охраняют свои сокровища
00:17:49Символ Древней Мексики
00:17:51И не свиняют свои сокровища
00:17:53Символ Древней Мексики
00:17:55Символ Древней Мексики
00:18:15Продолжение следует...
00:18:29Продолжение следует...
00:19:10Продолжение следует...
00:19:55Продолжение следует...
00:20:00Продолжение следует...
00:20:16Продолжение следует...
00:20:24Продолжение следует...
00:20:46Продолжение следует...
00:20:56Продолжение следует...
00:21:15Продолжение следует...
00:21:44Продолжение следует...
00:22:13Продолжение следует...
00:22:24Продолжение следует...
00:22:43Продолжение следует...
00:22:53Продолжение следует...
00:22:54Продолжение следует...
00:23:02Продолжение следует...
00:23:06Мне тоже, капитан.
00:23:12Это ваши друзья?
00:23:16Пожалуй.
00:23:18Правда, я с ними никогда не встречался.
00:23:22Это Костюшка, борец за освобождение Польши.
00:23:27Герой Греции, Бацарис.
00:23:30Манин, итальянский патриот.
00:23:33Линкольн.
00:23:35А там портреты людей, погибших за освобождение Индии.
00:23:39Сиварджи, Мангал Панди, женщина-полководец Лакшми Бай.
00:23:46Она командовала большим кавалерийским отрядом.
00:23:50Погибла в бою.
00:23:54Рам.
00:23:56Франсуа.
00:24:00Мы даже не смогли похоронить его.
00:24:07Мне кажется, что самые долговечные памятники
00:24:09не в мраморе и граните,
00:24:12а не в сердцах людей.
00:24:15Капитан, на горизонте фрега.
00:24:18По-моему, у нас появился третий собеседник.
00:24:45Шанк.
00:24:45Да, капитан.
00:24:47Приготовиться к погружению.
00:24:49Есть!
00:25:09Лево пять.
00:25:11Есть.
00:25:12Право десять.
00:25:14Есть.
00:25:19Проклятие.
00:25:21Смит.
00:25:26Смит.
00:25:27Слушаю, сэм.
00:25:28Ваши комендоры слепые курицы.
00:25:32Но он ускользает от снарядов, сэр.
00:25:39А че у вас...
00:25:40Он погружается, сэр.
00:25:42Дьявол.
00:25:44Приготовить глубинные бомбы.
00:25:45Не имею права, сэр.
00:25:47Что?
00:25:48Международная конвенция запретила применение глубинных бомб.
00:25:52Что?
00:25:53Мы сами можем взлететь на воздух, они еще недостаточно опробованы.
00:25:57Даже если мы все погибнем в океане, я забросаю бомбами этот залив.
00:26:02И меня отдадут по трибулам, сэр.
00:26:05Это будет только по прибытии в Англию.
00:26:08Я же расстреляю вас немедленно.
00:26:11Ясно?
00:26:12Ясно.
00:26:13Томпсон.
00:26:15Слушаю, капитан.
00:26:16Приготовить глубинные бомбы.
00:26:17Есть, сэр.
00:26:19По местам.
00:26:24Насколько мне известно, в этом году он еще не потопил ни одного корабля.
00:26:28Но зато причинил еще больший ущерб.
00:26:31Каким образом?
00:26:33Месяц назад он был замечен у берегов Индии близ Квалиора.
00:26:37И безоружные повстанцы получили современное оружие, даже пушки.
00:26:41И два полка отборной, королевской гвардии, которыми командовал брат моей жены, сэр Джулиус,
00:26:47были уничтожены все.
00:26:49До единого солдата.
00:26:52Ясно, сэр.
00:26:56Интуиция мне подсказывает, что с капитаном этого корабля мы раньше встречались.
00:27:03Бомбы в воду.
00:27:05Бомбы в воду.
00:27:07Бомбы в воду.
00:27:07Бомбы в воду.
00:27:15Бомбы в воду.
00:27:16Бомбы в воду.
00:27:32Бомбы в воду.
00:27:43Глубина?
00:27:44220.
00:27:46Право 2.
00:27:47Есть право 2.
00:28:02Где мы находимся?
00:28:05В жерле потухшего вулкана.
00:28:07Самая надежная гавра.
00:28:08Что вы намерены делать?
00:28:10Ждать, пока фрегат снимет осаду?
00:28:12Да, я пока не могу его атаковать.
00:28:15Пока.
00:28:18Скорость 10.
00:28:19Есть скорость 10.
00:28:22Мы недалеко открыты?
00:28:25Мы рядом с ним.
00:28:42Веселенькое дело.
00:28:45Глубинными бомбами нас загнали в залив, как в мышеловку.
00:28:50Отсюда один путь, на тот свет.
00:28:51В каждой мышеловке есть дырочки.
00:28:59Что же теперь нам делать, Лэнд?
00:29:05Баки с горючим, автовой отсек.
00:29:12Садха, шлизовую камеру.
00:29:18Оборона сжатого воздуха на корму.
00:29:21Угружение 12.
00:29:24Быстрее.
00:29:25Быстрее.
00:29:26Приготовиться к крыму.
00:29:29Выключи ток.
00:29:33Как вы думаете, господин профессор,
00:29:36сколько может быть людей на борту Наутилуса?
00:29:39Для управления достаточно 10 человек.
00:29:42Почему же их тут намного больше?
00:29:44Мне кажется, Наутилус служит убежищем для тех,
00:29:48кто, как и сам командир, борется за справедливость.
00:29:5250 градусов выше нуля, профессор.
00:29:55Ну и жара.
00:30:03Право 10.
00:30:05Есть право 10.
00:30:06Самый малый.
00:30:08Есть самый малый.
00:30:14Капитан.
00:30:16Не пожар ли на сотне?
00:30:1950 градусов.
00:30:21Вулкан проснулся.
00:30:23Неожиданно.
00:30:28Вулканические газы.
00:30:31Ах, как не вовремя, если не вовремя.
00:30:39Прямо в пасти.
00:30:40Дьявол.
00:30:43Стоп-машина.
00:30:45Есть стоп-машина.
00:30:47Капитан.
00:30:49Ну, говорите.
00:30:51Обвалом закрыт выход.
00:30:53Повреждены баллоны с воздухом.
00:30:55Запасов для дыхания осталось на нескольких часов.
00:30:58Зарвать скалу.
00:30:59Скалу взрывать нельзя.
00:31:00Можно повредить Наутилус.
00:31:03Аварийную команду за борт.
00:31:05Разбирать завал.
00:31:06Есть.
00:31:06Вручную.
00:31:08Капитан.
00:31:10Располагайте нами, как хотите.
00:31:11Хоть какая-то работенка.
00:31:12Мы готовы.
00:31:15Спасибо.
00:31:17Спасибо.
00:31:36Капитан.
00:31:37Запасы воздуха на исходе.
00:31:40Ничего.
00:31:42Наш тупик имеет выход.
00:31:43За этим завалом коридор.
00:31:45Мы пробили перемычку, капитан.
00:31:49Коридор завален.
00:31:56Не могу.
00:32:00Я уже запарился.
00:32:05Осторожно, профессор.
00:32:06Скала может обрушиться.
00:32:08Не беспокойтесь.
00:32:10Еще усилия, профессор, и мы на свободе.
00:32:14Хорошо.
00:32:23Профессор.
00:32:27Сейчас.
00:32:32Так.
00:32:34Вы живы?
00:32:38Вы слышите меня?
00:32:40Профессор?
00:32:41Кто это?
00:32:45Дайте Лэнду кислороду.
00:32:48Мистер Лэнд, откройте глаза.
00:32:55Дайте ему еще кислороду.
00:33:02Лэнд, что с вами?
00:33:04Мистер Лэнд.
00:33:18Мистер Лэнд.
00:33:49КОНЕЦ
00:33:54В этом мире шумном и широком
00:33:59Где-то за морями, за лесами
00:34:03Ждет меня, тоскуя на пороге
00:34:08Женщина с зелеными глазами
00:34:12Нас опять качает вал косматы
00:34:17И несет, куда не знаем сами
00:34:21Кто в мою удачу верит свято
00:34:26Женщина с зелеными глазами
00:34:36Женщина с зелеными глазами
00:34:43Пусть пучина к людям беспощадна
00:34:47Пусть грохочет гром и мачты гнутся
00:34:51Женщине вернуться обещал я
00:34:56Значит, не могу я не вернуться
00:35:00И не зря мне в радости и в горе
00:35:05Снится под любыми небесами
00:35:09Женщина с глазами цвета моря
00:35:15Женщина с зелеными глазами
00:35:33Женщина с зелеными глазами
00:35:44Женщина с зелеными глазами
00:35:44Женщина с зелеными глазами
00:35:48Женщина с зелеными глазами
00:35:49Женщина с зелеными глазами
00:35:51Женщина с зелеными глазами
00:35:52Женщина с зелеными глазами
00:35:55Женщина с зелеными глазами
00:35:55Женщина с зелеными глазами
00:35:55Женщина с зелеными глазами
00:35:57Женщина с зелеными глазами
00:35:58Женщина с зелеными глазами
00:35:58Женщина с зелеными глазами
00:35:58Женщина с зелеными глазами
00:36:00Женщина с зелеными глазами
00:36:30Продолжение следует...
00:36:51Продолжение следует...
00:37:30Продолжение следует...
00:37:59Продолжение следует...
00:38:07Продолжение следует...
00:38:36Продолжение следует...
00:38:49Продолжение следует...
00:39:16Продолжение следует...
00:39:43Продолжение следует...
00:39:55Продолжение следует...
00:40:01Продолжение следует...
00:40:31Продолжение следует...
00:40:57Продолжение следует...
00:41:27Продолжение следует...
00:41:57Продолжение следует...
00:42:12Продолжение следует...
00:42:42Продолжение следует...
00:43:11Продолжение следует...
00:43:39Продолжение следует...
00:43:47Продолжение следует...
00:44:18Продолжение следует...
00:44:24Продолжение следует...
00:44:36Продолжение следует...
00:45:06Продолжение следует...
00:45:34Продолжение следует...
00:46:06Продолжение следует...
00:46:11Продолжение следует...
00:46:29Продолжение следует...
00:46:57Продолжение следует...
00:47:28Продолжение следует...
00:47:47Продолжение следует...
00:48:15Продолжение следует...
00:48:47Продолжение следует...
00:49:15Продолжение следует...
00:49:37Продолжение следует...
00:50:07Продолжение следует...
00:50:17Продолжение следует...
00:50:32Продолжение следует...
00:50:51Продолжение следует...
00:51:20Продолжение следует...
00:51:50Продолжение следует...
00:52:17Продолжение следует...
00:52:50Продолжение следует...
00:53:15Продолжение следует...
00:53:45Продолжение следует...
00:54:15Продолжение следует...
00:54:45Продолжение следует...
00:55:02Продолжение следует...
00:55:20Продолжение следует...
00:55:37Продолжение следует...
00:56:05Продолжение следует...
00:56:23Продолжение следует...
00:56:46Продолжение следует...
00:57:15Продолжение следует...
00:57:45Продолжение следует...
00:58:12Продолжение следует...
00:58:26Продолжение следует...
00:58:56Продолжение следует...
00:59:04Продолжение следует...
00:59:19Продолжение следует...
00:59:31Продолжение следует...
00:59:48Продолжение следует...
01:00:14Продолжение следует...
01:00:44Продолжение следует...
01:01:12Продолжение следует...
01:01:31Продолжение следует...
01:01:36Продолжение следует...
01:01:39Продолжение следует...
01:01:49Продолжение следует...
01:01:59Продолжение следует...
01:02:15Продолжение следует...
01:02:39Продолжение следует...
01:02:46Продолжение следует...
01:03:08Продолжение следует...
01:03:13Продолжение следует...
01:03:36Продолжение следует...
01:03:41Продолжение следует...
01:04:03Продолжение следует...
01:04:14Продолжение следует...
01:04:33Продолжение следует...
01:04:35Продолжение следует...
01:04:36Продолжение следует...
01:04:40Продолжение следует...
01:04:41Продолжение следует...