Skip to playerSkip to main content
  • 2 days ago
"Bos ili Hadžija" je domaći sitkom koji kroz duhovite svakodnevne situacije prati dvojicu prijatelja – Faketa i Murgu, dvojicu različitih karaktera koji dele isti radni prostor, ali ne i životnu filozofiju. Njihov svet je spoj apsurda, ironije i topline u kojem se, između računa za struju, komšijskih rasprava i ljubavnih promašaja, ogleda čitava balkanska svakodnevica. Kroz tri sezone, serija prikazuje kako njihovo prijateljstvo, i pored neslaganja, postaje jedinakonstanta u svetu koji se stalno menja. "Bos ili Hadžija" pretvara male životne probleme u velike humoristične trenutke. Ovaj sitkom spaja realnost i humor, pokazujući da u današnjem vremenu treba i malo bosanske ludosti i malo hadžijske upornosti da bi se preživeo dan.

Category

📺
TV
Transcript
00:25Sous-titrage MFP.
00:55Sous-titrage MFP.
01:23Sous-titrage MFP.
01:53Sous-titrage MFP.
01:56Sous-titrage MFP.
02:16Sous-titrage MFP.
02:46Sous-titrage MFP.
03:00Sous-titrage MFP.
03:12Sous-titrage MFP.
03:54Sous-titrage MFP.
04:07Sous-titrage MFP.
05:07Sous-titrage MFP.
05:23Sous-titrage MFP.
06:23Sous-titrage MFP.
06:57Sous-titrage MFP.
07:49Sous-titrage MFP.
07:53Sous-titrage MFP.
10:23MFP.
10:53MFP.
11:23MFP.
11:58MFP.
12:23MFP.
12:53MFP.
13:24MFP.
14:23MFP.
14:55MFP.
15:31MFP.
16:05MFP.
16:12MFP.
16:15MFP.
16:19MFP.
16:21MFP.
16:31MFP.
16:33MFP.
16:35MFP.
16:37MFP.
16:38MFP.
16:40MFP.
16:47MFP.
16:50MFP.
16:51MFP.
16:53MFP.
16:55MFP.
16:56MFP.
16:58MFP.
16:59MFP.
16:59MFP.
17:00MFP.
17:04MFP.
17:05C'est vrai, c'est vrai.
17:07C'est vrai, c'est bien.
17:10Oui, c'est vrai.
17:11Oui, je vais me faire de la bonne chose.
17:13C'est bon, je vais, je vais.
17:16C'est bon, je suis désolé.
17:20C'est bon, je suis désolé.
17:21C'est bon, je suis désolé.
17:23C'est bon, Apollon.
17:24Tu dois à jouer.
17:26Oui, je vais te dire.
17:29Je vais à jouer.
17:35Nous avons dit 20 mai.
17:37Je me souviens.
17:39Et 50 grands cartons.
17:41C'est bon.
17:42C'est bon, c'est bon.
17:45C'est bon.
17:46Je vais te donner un moment
17:48pour me écouter un calculateur.
17:51Oui, oui.
17:52Donc, 20.
17:56Tu ne peux pas dire ça.
17:58Tu ne veux pas encore que tu as joues à jouer ?
18:01C'est bon.
18:02C'est bon, je te dis.
18:03C'est bon, c'est bon.
18:05C'est bon.
18:07Si tu es au bout du jour,
18:09à cette computer?
18:11Je suis dans cette table,
18:12je te déroute.
18:14C'est bon.
18:15Je ne peux pas.
18:17C'est bon pour moi.
18:19C'est bon.
18:22C'est bon.
18:23C'est bon pour moi,
18:23je pense que j'ai pas une photo ?
18:29Je suis dans la photo.
18:29C'est bon.
18:30Je suis dans la photo.
18:32C'est bon pour moi.
18:37Je suis dans la photo.
18:46C'est bon pour moi.
18:47C'est bon pour moi.
18:50C'est bon pour moi.
18:51Je ne peux pas le nom pour voir où vous êtes avec le travail.
18:53Et peut-être que tu le nom pour le fixe.
18:54Qu'est-ce que le fixe, mon frère ?
18:57D'aie quelqu'un un téléphone mobile,
19:00et peut-être que je l'aise.
19:01Par exemple ?
19:02Tu es bien.
19:04C'est pourquoi tu es la chanson.
19:07C'est bon.
19:11C'est bon.
19:12C'est bon.
19:13C'est bon.
19:14C'est bon.
19:16C'est bon.
19:18C'est bon.
19:19C'est bon.
19:21C'est bon.
19:22C'est bon.
19:23C'est bon.
19:24C'est bon.
19:25C'est bon.
19:26C'est bon.
19:34C'est bon.
19:36C'est bon.
19:36Qui est bon?
19:38C'est bon.
19:42Mon dispoirais hover.
19:43On n'est pas plus quelque chose,
19:45une.
19:47Il s'est terminé dans la boulance.
19:51Qu'est-ce que c'est la boulance ?
19:54Il s'assure le camion.
19:55Oui.
19:56Il est mieux pour vivre.
19:58Si il n'y a pas d'argent, il n'y a pas d'argent.
20:03Il n'y a pas d'argent, il n'y a pas d'argent.
20:04Il n'y a pas d'argent, il n'y a pas d'argent.
20:06Je ne sais pas si il m'a pas d'argent.
20:08Mais il n'y a pas d'argent.
20:10Il y a pas de travail.
20:12...Moram skupit' ekipu koji pederi pravè neku paradu pa da ih satare.
20:17Nego.
20:18Ako dostra ne izađe iz boulance, ako ne donese pare, poru'č' mu
20:22da mu je bolj'je da ostane u boulnci i da umre.
20:25Je zapamcio'."
20:26Jez' zapamcio' bolj'je da umri.
20:30I kad će tebola vise promijeniti ovo ime Radnje.
20:34I vid' ti te duge na toj majici ko on je i peder'.
20:37Mi će neko da si prepliv'o, mi će nik'o da s'nima'.
20:40Oh non, je ne peux pas arrêter !
20:42Oh, je ne peux pas arrêter !
20:57Voici la 20.
20:59Oh, bonjour !
21:02C'est un truc !
21:03Tu es un truc de chamey !
21:05C'est vrai !
21:07C'est quoi que tu es ?
21:09Oh, jaja, Jarane, j'ai pas de faire.
21:11Mais, tu as essayé de faire quelque chose pour ces clients?
21:14Qu'est-ce que ça ?
21:15Qu'est-ce que tu te dis ?
21:16Tu te dis pour des pieds, j'ai pas de confiance, je te dis.
21:20Je ne peux pas, je te dis, je te dis.
21:23Tu es à la fin, tu es à la fin, tu es à la fin.
21:25Jaja, c'est un business.
21:27Qu'est-ce que tu es à la fin ?
21:29Tu es à la fin ?
21:30Je ne sais pas, je m'en suis pas de peur.
21:31Tu es à la fin ?
21:32Mais je ne pourrais pas de peur.
21:33Je suis pas de peur, mais je ne pourrais pas de faire ça.
21:37Je seul, je ne pourrais pas de peur, il n'y pas du œil.
21:41Jaja, jaja.
21:44Jaja, jaja.
21:44Ou dij ou del仕 попоз文θ初 ?
21:47Jaja, jaja.
21:47Jajaj, je ne pourrais pasens avec les intangs.
21:49Jaja, ce soit dur dur de peu skinnier pour ça.
21:54Jaja.
21:56Il est mauvais fat bike.
21:56Jaja, je ne le dis, c'est bon sang baik.
21:58Jaja.
22:00Jaja ?
22:00Jaja.
22:00Oucuit,rice, bon sangfire.
22:01Come on a regreser jour où tu as quieres on un po'ego,
22:03alors tu amas juste pour nous exerter alors ne Doc professionnes��이 jamais vite.
22:05Je ne peux pas faire.
22:06Allez, j'y vais, ne pas pas.
22:08Non, tu ne peux pas.
22:09Allez, tu vas.
22:20C'est fini.
22:22C'est fini.
22:23C'est fini.
22:25Je suis désolé.
22:26Je suis désolé.
22:27Je suis désolé.
22:27Je suis désolé.
22:27Je suis désolé.
22:31Ciao, chau.
22:33Ciao.
22:33Ciao.
22:34Ciao, drage moje mačkice.
22:36Izvolite.
22:37Vidim, spremate se za paradu.
22:39Oooo, a jel ti mi izgledamo kao potencijalni učesnici parade, molim vas?
22:44Pa evo, plakati su vam tu, majice su tu, ali mi vam to potpuno podržavamo.
22:51Apsolutno.
22:51Ma dajte, molim vas, pa zar vam nas dvojce izgledamo kao neki game?
22:55A slučajno vi imate ovu kopirnicu koja se zove Duga i baš slučajno štampate ove plakate i majice za paradu.
23:04Ma slučajno vi, a ovo sa imenom, to je samo sretna okolnost.
23:10Vjerujte, mi kad smo to nalijepili, oni su odmah došli kod nas naručit posao.
23:17Vjerujte.
23:18Jao, ali ovo vam moram reći. Jao, da ste danas bili ovdje da vidite.
23:26Fak je jednog malo šarniro.
23:29Ma šta kažiš?
23:31Ma joj, da ste samo vidjeli, šut je, svezo me se. Ja sam tačno shvatio i razumio vas, djevojke, kako
23:38je vama kad vas krene smarat neki tip.
23:40A majko moja, krenu me masirat.
23:43Ma krenu me masirat, nemoš ga se riješit, bo, jer vas sam ga odnaš, jer vas sam se bo, jer
23:48vas sam ja izdržao.
23:49Pa dobro, šta fali, možda bi se i svidjelo.
23:53Ja kažem da čovjek treba sve da proba u životu. Šta se tako zatvore?
23:58Ma nemojte me, djevojke, furat, pa imam dovoljno svojih travuma, sada ćete mi vi ovdje još na... nemojte.
24:04Djevojke, ja bih nešto predložio.
24:08Pa, na primjer, sad kad se posao završi, danas četvoro lagano negdje neka večerica, čaša vina, poslje do gajbe...
24:22Stani, stani, stani, a otkud vi znate da bi mi htjele sa oma na večeru?
24:26Ma hajde, molim vas lijepo. A zašto vi ne biste htjele sa obakva dva frajera na večeru?
24:33Da.
24:34Pa, možda jednostavno nismo zainteresovane.
24:37Eee, stan, stan, stan. Onda fino odijemo na večer, pa malo porazgovaramo, pa se možda zainteresujete.
24:43A možda mi nismo zainteresovane za muškarce?
24:47Ma lože nas.
24:49Nema šanse.
24:50Juj, koliko nas ložite, koliko nas ložite.
24:53Mi smo i same došle da uradimo po jednu takvu majcu.
24:57Ložite nas.
24:57Nema govora, nema.
24:59Lože nas, lože nas.
25:00A, a, a, ako se mi sad poljubimo, hoćete nam vam da vjerovat?
25:05Mi ćete se vam da poljubat?
25:06Ja ću vam vjerovat.
25:07Hajde.
25:07Ja ću vam vjerovat.
25:09A, a, a, a, a, a lopužo vam!
25:12Ajde, ona je lovno vlupio!
25:14E, ej, ej, priznajte da ste pomislili.
25:17Ja priznajem, ja sam pomislio.
25:18Ja, nisam, nisam pomislio, odmah sam. Znaju da vi niste tu.
25:21A ja to osvjetim.
25:23Juj, da ste vidjele danas mora Murga da završi ovaj posao
25:26i sad on kao šarmira naše goste kako govori.
25:29Fake, a jesi li ti poslužio naše goste pića?
25:33A, a, a, a, a štad ću mu po...
25:36A moi-même dit qu'elle m'appelle,
25:38et je lui dis,
25:38qu'est-ce qu'elle m'appelle,
25:40que c'est qui qu'elle m'appelle,
25:41et que tu m'appelle.
25:43Mais je suis le fait du travail.
25:46Mais je suis le fait du travail.
25:49Mais je vous ai dit que je ne l'ai de voir,
25:50mais je l'ai dit à la fin de la vie.
25:55Mais à la fin de la fin,
25:57et vous avez eu le fait ?
25:58J'ai vu, tout est allé.
26:00Nous avons eu vu tout.
26:01Ma non c'est ça que vous pensez.
26:04Je ne suis pas à me voir, mais nous sommes avec des femmes.
26:06Je ne suis pas à me faire de ça.
26:08Je ne suis pas à vous faire de ça.
26:11Je ne suis pas à vous faire des détails.
26:12Ne vous pas à manger.
26:13On est prêt à voir, les placards sont prêts.
26:15Tout est prêt.
26:16Les mères prêts à prendre.
26:18Je ne peux pas prendre ça.
26:21Je vois que vous faites bien ce que vous faites.
26:24Qu'est-ce que vous avez fait ?
26:26J'ai eu l'aissé.
26:27Je ne suis pas à vous faire.
26:29Je ne suis pas à vous.
26:31C'est parti ! La réaction est éclatée !
26:34C'est bon !
26:35Et tu !
26:36Et tu !
26:39Qu'est-ce qu'on va nous ?
26:41Tonie, allons-y !
26:43C'est bon !
26:44C'est bon !
26:44C'est bon !
26:46C'est bon !
26:47C'est bon !
26:47C'est bon !
26:47C'est bon !
26:48C'est bon !
26:49C'est bon !
26:51C'est bon !
26:52C'est bon !
26:52Quand on a les deux chaque fois,
26:56j'ai une pour-on la prise de l'ombre.
26:58C'est bon !
27:01C'est bon !
27:02C'est bon !
27:03Vous n'avez pas, écoute !
27:05Nous sommes éclatés !
27:08Nous nous étions éclatés !
27:09Nous étions éclatés !
27:12C'est bon !
27:13Tu ne vous prèèèves !
27:17Je ne peux pas vous dire, je ne peux pas vous dire.
27:46np.
27:46Bienvenue si elle est bien, mais n'est ce qui est à Tangier.
27:49Wait, wait, c'est venu révé.
27:51Vous pouvez déjà m'annoncer étonneri.
27:53N' droit à ça !
27:55Salut, salut mon cœur !
27:56Cile, cile srampe il y a toujours !
28:00Cile srampe il y a pas de travail.
28:02Maureur, dès que tu fais, quand tu me fais pas des fuzzes,
28:06à faire des des pieds.
28:10S'il est fait pour un étaklit.
28:13Cile, je suis allé via des matériaux.
28:15Qu'est-ce qu'il faut faire ?
28:16C'est un hâle, Murga. Je ne peux pas s'amuser avec ces robes.
28:23Non, Tony, tu ne peux pas.
28:26Tony, tu ne peux pas.
28:27Tu ne peux pas.
28:28Qu'est-ce que tu fais ?
28:28Tu ne peux pas.
29:11J'ai tetapé de la maine et asses.
29:15J'ai pas vu sur leslinkers.

Recommended