Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:02Златни!
00:03Да, шеф!
00:04Давам ви 60 секунди за една номинация.
00:07Меко казано кофти, защото
00:09нито един от тези хора,
00:10които в момента са в отбора,
00:12бих искала да си тръгват.
00:13Разбира се, аз също не искам да си тръгвам,
00:15но трябва да се номинираме
00:16и го правим по начинът по който сме номинирали до момента.
00:19Заради грешки приготвянето.
00:22Добре, или ние, или ти?
00:23Да. Ама... Искате ли една...
00:26Айде! Сериозно? Да!
00:27Пет... Четири...
00:30Три... Две...
00:33Едно...
00:34Стоп! Времето ви изтече.
00:37Славена, кого номинирате и защо?
00:41Номинираме Меншеф.
00:45Защо?
00:46На този етап вече търсим грешки.
00:49Ако имаше грешка в нечия чиния,
00:52беше това, че не съм обработила добре
00:54петлето. Не съм го почистила добре.
00:55и...
00:56Предлагам, ама да съм номинираната за това.
00:59Така е справедливо.
01:01Да, шеф.
01:01Славена? Да, шеф.
01:02Слави курката.
01:04Неславена взе най-трудният протеин и е вегетарианка,
01:07който никога не е правила.
01:09След това се номинира,
01:11предложи се за номиниране.
01:13ще бъде отпред на паса,
01:14да се пържи на паса в ада.
01:16Това е истински благороден,
01:19достойен, много добър човек.
01:22Славена? Да, шеф.
01:23Права си.
01:24На този етап търсим съвършенството.
01:27Да, шеф.
01:29Пазим като писано лице.
01:31Косъм няма да падна от главата.
01:34Славена, тази вечер на резервацията
01:36ще се бориш за място си в Hell's Kitchen.
01:38Да, шеф.
01:39Искам да си звезда.
01:41Иначе ще изхвърчиш като комета.
01:45Слободни сте.
01:46Днес ще се постарая
01:48на първо място аз да не падам духом
01:50и оттам нататък ще се постарая
01:51да сме много стрикни в кухнята
01:53с това, което правим, което по принцип
01:54винаги се стараем да правим с отбора.
01:56Така че разчитаме на здрава работа
01:59и до закъсмет.
02:00Славена, извиня, трябва да сме ние
02:02с майка ми.
02:03Защо?
02:04Не знам защото ти се...
02:06Ние ще се спасим, няма как.
02:11Защото с това усещам, че някакво напражение има и нещо не се кефе.
02:14Не, не се кефе, защото не искам да...
02:17Притеснено ми я.
02:18Затова не се кефе, защото...
02:19Той ще еш да ми по същия начин притеснено и вие, ако бяхте.
02:22Защото сме малко хора...
02:23Защото сме малко и трябва да...
02:25И сега, ако е...
02:28Ще трябва да хвърчим насякъде.
02:30Усещам, че Славена е по-притеснена от друг път, обаче няма място за притеснение.
02:35Ще защитим, ще си я пазим на 100%, на 120, на 1000 милиона процента, защото Славена е от Бора.
02:42Тя е сърцето, душата на от Бора и...
02:45Нема мърдене.
02:46Тукато при златните напрежението е предизвикано от номинацията на Славена, то при платинените източникът му, както винаги, е Нора.
02:56И какво казвам, шефа, днеска мога изобщо да не готвя, така ли?
03:00Мога ли да се почивам?
03:01Не знам, аз съм чул...
03:02И да видя ви готвите ризоттото и всички.
03:04Аз съм чул, какво не може да кажа.
03:05Аз пак така чух, че мога да си почивам и...
03:08И че мога изобщо да не ви готвя.
03:10Само на теб ще си готвя, да знаеш.
03:12Така ли? Да.
03:14Ако имаш нужда ела, кажи ми, а ще дойда.
03:16Обаче да знаеш, никога друг няма помогна.
03:19Не знам какво смисля, че...
03:22Зела се и доча е спичеляла...
03:24Хиллски чън.
03:25Ще кажеш, че съм получила 1 милион долара, честно ти казвам.
03:291 милион, бейби!
03:31Оу, ес!
03:32Може и да ни готви, може и да се почува,
03:34може да дойде по-късно с готовките.
03:37Майе най-добре ще е повече да не гопче ли това иммунитет.
03:39Може дължи да ми държиш телефона.
03:41Ей така, само да натискаш копчето,
03:43защото просто ръката ми е къса.
03:45Ей така.
03:46и тук натискай копчето, е така.
03:47Аз ще заставам. Ей така.
03:49Добре, чакай.
03:51Ето така.
03:53Ай се натискай копчето.
03:54По-надолу, аз не съм там, тук съм.
03:58Така, добре ли?
04:00Снимките се почнаха с нения телефон,
04:02с моят телефон,
04:04прави за една статистика,
04:06на кой телефонът прави по-хубави снимки.
04:08Оттам сега ще е втора стъпка
04:09изпращане на файлове и чекагото.
04:12Добре чек.
04:13и на всякъде го търкалят.
04:16Браво топ, браво ци много добре.
04:18Доволна съм от тебе, чудесно.
04:20Но съм доволна.
04:21Се пиним сега кафето и цигарата.
04:23Деня ми е прекрасен.
04:24Еее.
04:26Нише днеска не съм хубава в лице.
04:28Косата ми не е хубава.
04:29Обаче си ми моните, че аз днес дойдох
04:32на един скромен ден,
04:33да бъде една скромна готвачка.
04:35Топа, какво заед, че стана?
04:37Аз медалистка станах.
04:38Дай си направиште малко снимки.
04:40Защо не ми казахте, че ще печеля това моните,
04:43да мога да се наглася,
04:44да сложа балните рокри,
04:46да сложа червения килим,
04:47да сложа хубавите токове?
04:49Еее.
04:58Звездната фотосесия на Нора обаче е грубо прекъсната
05:01от старта на резервацията,
05:03която тази вечер започва с много въпросителни.
05:09Нарисамте.
05:11Абе, хе-хе-хей!
05:15Плотени златни!
05:17Да, бе!
05:18Готови ли сте за изденани?
05:19Да, шеф!
05:20Да, шеф!
05:21Да, шеф!
05:23Славяна, ти ще контролираш кухнята на златните
05:26и ще готвиш на една от станциите.
05:28Да, шеф!
05:29Ще си едновременно и отпред, и отзад.
05:31Славяна поема сосовете на златните
05:33разпределя краси мира на станция стартери,
05:36ники на месо и риба,
05:38а рая на гарнитури.
05:39При плътенените сосовете ще бъркат тото.
05:42Евгени ще отговаря за стартерите,
05:44чикагото ще върти скарата,
05:46а гарнитурите са поверени на принцесата на отбора – Нора.
05:51Да действаме!
05:52Много сме малко.
05:54Много зависи какви поръчки ще влязат,
05:56кои станции ще бъдат най-натоварени,
05:59какъв синхрон ще успеем да постигнем по мъжто си,
06:02за да издадем всичко.
06:04Наска отваряме Hell's Kitchen.
06:06Да, шеф!
06:09Стискам палци наистина да се стабилизираме
06:12и да се справим с всичко по най-добрия начин.
06:17И тази вечер в Hell's Kitchen положението е фул макс,
06:22а ви в гостите пристигат още на старта на резервацията.
06:26Днес златните ще готвят за актьора Силвестър Силвестров,
06:30дизайнерката Петя Джофра и театралния критик Владислава Кримчоба
06:35и нейното семейство.
06:37Все парето на платинените пък се настанява
06:40сценографът Милен Боричев със семейството си
06:42и продуцентът Кирил Кирилов.
06:46След девет седмици в Hell's Kitchen
06:48на звездите вече всичко в кухнята би трябвало да им е ясно.
06:53Но въпреки това, днес платинените някакси са успели
06:57да пропуснат древния детайл, наречен заготовки.
07:01Много си радостен, нали?
07:03Няма един, няма нищо.
07:05Отсосвата няма нищо.
07:08Дай, само да не се изръзваме.
07:09Разбираме с поглед, нали?
07:10Много сме зле с заготовките.
07:12Много зле.
07:13Евгений, слушай ме!
07:15Чухте?
07:16Това нещо се бланшира след винато го шокирай.
07:19Тво бланшираш?
07:20Това бланшира на наспережите.
07:22Днес реших да не отдавам много значение на заготовките.
07:25Един път се печели имунитет.
07:27Първия ми имунитет.
07:29Нека момчетата не иска да поработят малко повече от мен.
07:31До никъде сме човек.
07:33Ние почлиняваме никакви заготовки.
07:36До никъде? Да.
07:38Спокоен.
07:40Връщам се аз и какво да заваря.
07:43Евгений преварил си ги.
07:45Е, не.
07:45Човек забравил си.
07:47Е, не. Това не е сериозно.
07:49Не, не.
07:51О, а.
07:52Сега как ще ми суди на главата.
07:55Ще е дълга вечер.
07:57В смисъл толкова ли беше трудно само да ги шокирате във вода?
08:01Човек...
08:03Правим по пет неща всички...
08:05Не е целенасочено.
08:07Те са...
08:08Какво да правят сега като няма другия спереж?
08:10Какво да правят много?
08:10Ще ги направиш за две минутки?
08:12Ще става.
08:12Взимай нови.
08:13Откъде да ги взема как вече нямате?
08:15Това бяха спережите край.
08:17Ех...
08:17Живот ти бе да го опишиш.
08:20Този областник Евгений ми остави от 30 минути да спережите и в момента са напихтия ли?
08:26Та ляко да правя сега.
08:27Е, сега ще донесем новият спереж.
08:29Евгений стъпва на мина още на старта и вечерта за него се очертава дълга и изпълнена смрънкане.
08:36Преварените спережи обаче са най-малкият проблем.
08:39Потигани злати!
08:40Та ще строят се на паса.
08:43Днес шефа ще натисне педала на гъста в кухните на Макс.
08:47Потигани злати!
08:49Да, шеф!
08:50Hell's Kitchen не е концерт по желание.
08:53Hell's Kitchen е жестоко състезание.
08:56И тази вечер правилата са различни.
09:00Днес ще ви накарам да работите на пълни обороти.
09:03Ще разпределя поръчките по-равно между двете кухни.
09:07Ще имате равен брой предястия и равен брой основни.
09:12Абсолютно еднакви и за двата отбора.
09:14Да, шеф.
09:15Ако се движете с добро темпо, на финала ще гледаме фотофиниш с десерти.
09:21Ай-ай-ай-ай!
09:22Много ще имат десерти, ние никога не сме прави десерт.
09:25Аз дори не съм го чела този десерт.
09:27Хапат ли ви се десерти?
09:28Да!
09:29Не сте убедителни десерти?
09:31Да!
09:34Мишка!
09:37Обратно в кухнята, поръчките идват се.
09:39Три, две, едно!
09:40Сега!
09:41От ключово значение този път е и бързината, защото сме в пряка битка с другия отбор.
09:48Само, че при тях няма някой с оранжева пръстилка.
09:52Злати!
09:52Парта ви поручка.
09:54Седем пъти ризотто с крема с пержи и спанак.
09:56Седем пъти картофени кефтета с чедър сос.
09:59Време!
09:59Няма да ви дам.
10:00Зависи от вас.
10:01Максимално бързо издаване, който завърши първи с издаването.
10:05Печели!
10:05Седем пъти ризотто и седем пъти картофени кефтета.
10:07Темпо, темпо, темпо, темпо.
10:08И ние грабваме телата и огън гиргино.
10:12Седем ризотто, колко асперджи значи трябва се направи?
10:15А, че чето не знам да има.
10:15Седем пъти, двадеси едно, плюс поне още една за проба.
10:18Две служи за проба.
10:19Двадеси три асперджи.
10:21Славденчето скочи директно от първа на седна.
10:23Изпука турвото.
10:25И газ, газ.
10:26Нема спирач.
10:27Седем пъти.
10:28Айде готвим.
10:29Картофени кефтета.
10:29Седем по три двадеси едно, плюс поне три кефтета за проба.
10:32Двадеси и четири пет кефтета ни трябва.
10:34Тие мацки направо ми стопиха лагерят.
10:36Предният път правя диктатора.
10:38Сега следе на перфектното.
10:40Ко правим?
10:41Добре, трябва да бъркам на две станции.
10:45Седем ризотто съм ги сложила да се правят.
10:47Същата поръчка влизе в кухнята на платинените и първият рунт.
10:51Блицгопвене на стартери може да започне.
10:54Готвим.
10:55Да, шеф.
10:55Благото по-бързо и вкусно, толкова по-добре.
10:59Тепо.
11:00Ще се тества реално отборната игра на двата отборната.
11:05Някой може да ми помогне само с наспережите, поне нищо друго.
11:08Само наспережите ми направи някоя друг.
11:10Тя само да ги такова нищо друго.
11:12Какво ти трябва наспережите, казвай?
11:13Само наспережите да ги минеш на чигана с масло и с такова нищо.
11:16Нищо повече не искам.
11:17Добре.
11:18Положението е оле-ле-мале-ле.
11:21Кво е това, бе Муича?
11:22Това е обелката на лука.
11:25Това е така да не са слагал обелката салата.
11:27Прави се без обелки.
11:29Е защо? От кога?
11:31Отвиха ги.
11:34Тези аспержи, защо са тук на тихо огън?
11:37Не са.
11:38Но все ще бе да бе е добре.
11:41Не, Нора, направил съм ти.
11:46Аз правам всичко.
11:48Е, що? Не има отбор?
11:49Мин, кой отбор е? Аз съм сама отборен.
11:51Е, хтото иска ти помогне.
11:51Добре, тогава сперем се.
11:53Спри, спри.
11:54Какво ще направиш са?
11:55Искам да направя с зеленчуков бульон, аспержите, малко масло.
11:58Ето ти е масло за аспержи.
11:58Айто той ти е подготвил масло за аспержи.
12:00Добре, ето тогава ги вземе.
12:02Заповядай, ето.
12:04Тото помага за камера.
12:05Тото много обича да помага за камера.
12:07Когато тото ви е камерата.
12:09Норче, давя аспережите.
12:10Давя да бланшираме.
12:11Давя да шокираме.
12:12Давя да правим сосове.
12:14Норче, камера.
12:15А, да.
12:15Помагам.
12:16Норче, каквото кажеш сестрички?
12:17Каквото кажеш сестрички?
12:19Тото, това има сло.
12:20Ще ги изсутирама сухо.
12:21Ай, не ще ги преместа и там.
12:23Те не са обелени.
12:24Те са да.
12:24Защо не са обелени?
12:26Нора, защо не са обелени?
12:28И нямах възява, ще ги обеля.
12:29Как ще ги обеляш, като той вече ги готви?
12:31Нови, не дай нови аспержи да ги направим, то трябва да се обелят аспержите.
12:36Хаосът около Нора се разраства, а времето за готвене само намалява.
12:40Но и в кухнята на златните не всичко е по мети масло.
12:45Трябва да опитам всички компоненти.
12:50Валям и им говоря о някакви тайни неща обаче.
12:53За вас обаче, уважаеми зрители, те не са тайна.
12:56Веднага ще ви кажа.
12:57Какво им говоря?
12:57Говорим тако.
12:58Спокойно били, мой капитанца.
13:00Разбрал съм се.
13:01Тай вечер, шефа.
13:01Няма да ви гледа.
13:02Няма да ви бара.
13:04Нищо няма да прави.
13:05Въобще няма да припарва.
13:06Спокойно.
13:07Айде се.
13:07Леко брешенцето така малко да се.
13:09Айде леко в едно ечице.
13:11Об в панкото да станете рошкави хубави.
13:13Скачайте в джакузито.
13:15Църкинкен пъркинк.
13:17Тре биен.
13:18Ето там му за проба.
13:20Седем ризот правя едновременно.
13:22Иначе бульона, както ме научихте миналия път.
13:25Вряло ли е?
13:26Да, почти.
13:27Да, вряло.
13:28Обелки имаш ли в този бульон?
13:29Да.
13:30Обелки от това?
13:31От аспержи, от пиквички има.
13:33А от лук?
13:34О, не знам.
13:35Те, да ви няко е път на това.
13:36Такой идиот слага обелки от лук в бульона?
13:39Никой.
13:39Обелки от лук?
13:41Айнай бърно, разбира се.
13:43That hurts както се казват на български.
13:46Чури как ме наречи идиот?
13:47Никога няма да ви нарека, аз си идиот точно.
13:49Кто ще го направи?
13:50Само че искам и другото да го правя.
13:53Сега си го нарекам, идиот, без да искам.
13:55Но това не е слошно, то можеш да кажеш на някоя...
13:58Идиот си идиот!
14:00С любов!
14:24Златните светкавичности преразпределят задачите, за да издадат ризотото на време.
14:30Докато при платинените нора все така влага повече енергия в това да се оплаква, отколкото да готви.
15:07Както всеки път казвам, много ми е трудно да правя всичко сама. Не защото съм раззелива, аз не съм раззелива.
15:12Аз правя всичко сама.
15:14Тото, моля да ни да не си говори, ще ва да ми помогнеш.
15:17Ча, бе, остави ме, работа. Не е да си говоря, не си да си казваме вицове.
15:20Обаче аз съм наистина супер жена.
15:25И дори да се засипя, аз пак ще справя.
15:28Обаче, ако получа малко минимална помощ от някого, ще би се справя малко по-добре и малко по-бързо.
16:01Ако всъщност Нора си концентрира енергията,
16:06всичката, която разпръсва този хаос и я концентрира върху своята станция, ние равни няма да имаме.
16:15Наглежда и си Ориза, молято.
16:17Как да го наглеждам? С коя ръка аз вече не знам.
16:20Малко да се отърка по мен, да ако може да прихване от това, ще летим напред.
16:28Черита трябва...
16:29Ще изгори Ориза, аж изгори Ориза и после какво правим? Просто някой да дойде белия спереж от товато, като правя
16:34резоттото.
16:34Не гледайте ти ронзавра в очите, не го гледайте в очите.
16:37Не го гледайте в очите.
16:38Да значи още колко ти трябва.
16:40Моля, като накисни ми вода, гореща вода ви накисни.
16:43Справя ме котло на манечка там на стара...
16:45Чуваш ли гореща вода?
16:47Това е защитите механизъм.
16:49Една секунда.
16:50Сам гореща вода ми служи.
16:52Вие сме просто като штрасуват.
16:54Глата върс.
16:56С тигана и това е.
16:57Нора.
16:58С тигана и това е.
17:00Нора.
17:00Да, шеф.
17:02Що спря да го пише резотто?
17:03Защо трябва да го направя новия спереж?
17:05А с другите на спереж?
17:07Какво стане?
17:07Другите опитвам да ги беля.
17:09Не ми се получава.
17:10Покажете ми как.
17:11Не знам.
17:11Не мога.
17:12Когато вече е сварено, не може да се обели.
17:14Много е трудно.
17:14На теория, Нора, много работи може да свърши сама.
17:18Но на практика не е така.
17:20Погоняйте отреда.
17:21Нора.
17:22С риск да те изнерва малко, но е чисто професионално.
17:26Нищо лично.
17:27Абсурд е да продължиш с този ориз.
17:30С този киснал ориз.
17:32Не е вкиснал.
17:32Той не е на парата.
17:33Парата е...
17:34Киснал.
17:35Киснал.
17:35Кисне.
17:36Вкиснал.
17:37Киснал правиш и разлика.
17:39Този е киснал в вода и бульон.
17:42Не, ама никаква вода.
17:43Аз пряма отред.
17:44Ориз.
17:45Нов.
17:45Ориз.
17:46Ново.
17:47Ризото.
17:49Ново.
17:49Ризото.
17:50Ново.
17:51Ризото.
17:51Ризото.
17:52Ново.
17:53Бързо.
17:54Бързо.
17:57А в пержите остават прътът в спиците на Нора.
18:01А между времено злотните работят на принципа
18:04сговорна дружина, ризото издава.
18:07И носим.
18:08Готова съм.
18:09Готова си?
18:10Три, три, две.
18:11Имаме седем общо.
18:12Браво.
18:13Давай.
18:15Нема спирачка.
18:16Ти направи седем ризото ли, бър?
18:18Да.
18:18Боже да ли я взям.
18:21Шеф, готови сме с...
18:27Ола.
18:27Астрича, търж.
18:33Първото ризото е добра.
18:35Взимай.
18:36Почете да претвате.
18:37Сега така трябва да продължим и с останалите две.
18:40това е.
18:46Второто е добро.
18:47Десне.
18:48Все по-близо до перфектния резултат.
18:56Третото.
19:24и сега тук сърцето ти спира.
19:27Викаме на скуп.
19:27Аз не знам дали всеки може да разбере
19:30колко огромно вълнение и каква огромна радост е.
19:33Нещо, което да отстрани погледнато правим ризото или аспержи.
19:37Но в тази кухня,
19:38под това напрежение,
19:40с толкова малко време,
19:42това е наистина огромно щастие.
19:59Звънеца.
20:00Наско, сервираме стартери.
20:02Пам-бам.
20:03Смело.
20:04Наско, сервираме стартери.
20:06Благодаря много.
20:07Да, не е лошо.
20:08Не е лошо да се спраша.
20:09Абе, готино си е.
20:11Аз ми си, че какво пътолфа удрят някакъв звънец?
20:13Миме, готино е.
20:14Потинени златни!
20:16Да, се!
20:16Първи крът стартери.
20:18Резултата е 1 на 0 за златните.
20:24Чистите кухнята,
20:25докато потинените си издадат техните стартери.
20:29Значи до стринта.
20:30Най-вероятно.
20:31Имахме нужда от тази преднина,
20:33само, че не трябва да се отпускаме,
20:35защото престои втори рунда.
20:37Златните откриват резултата,
20:39но 1 на 0 е крехка преднина
20:41най-платинените все още имат шанс да я ступят.
20:44Стига Нора най-накрая
20:46да пребори своето ризото.
20:49Трябва ми сос,
20:50трябва ми салата,
20:51трябва ми ризото.
20:53Нора!
20:55Ризото!
20:57Извинявай.
20:58От къде да го взема това ризото?
21:00Сега ще ви направя това, което е останало.
21:02Проблема е, че това е добре.
21:03Нищо му няма на това ризото.
21:05А ти измислиш нови правила за приготване на ризото?
21:08Не, не измислям нови правила.
21:09Нора е измислила нов начин.
21:12Не съм измислила.
21:13Просто можеш един ден да ме оставите,
21:14да се порадвам малко.
21:15само един ден.
21:17Е, с хво ти преча да се радваш?
21:19Защо?
21:20Аз ли не ти обелих аспержите?
21:22Аз ли ти оставих лориза да кисне там?
21:25Как всичко съм направила като хората?
21:27За две секунди съм го оставила.
21:29Не, две секунди и от 10 минут седи в вода.
21:33Вече е набъднал.
21:34Един с което малко сготвиш е пиле с лориз
21:38за някаква детска градина.
21:40Шефа и норчето са някаква нова странна любов.
21:43Такава ужасна.
21:46Но да, проблема е, че този имунитет
21:49те кара да се чувстваш не до сега, има.
21:51А, добре, хубаво, добре.
21:52Те карам, аз чувствам не сега, има.
21:53Добре, хубаво.
21:54Ето ви имунитета.
21:55Ни ми трябва имунитет.
21:56Аз нямам нужда от този имунитет.
21:58Всеки ден си готвя нещата и си ги готвя нещата.
22:00Да, и като не го искаш.
22:01Аз го правя всеки ден, защото искам да съм тук.
22:04Да, защото...
22:06Не до имунитета.
22:14Тук хилскича не е само кулинорно предаване.
22:16Може би и касармата, която никога не съм карал в живота си.
22:23Работя все отдайно всеки ден.
22:24Без имунитет.
22:25Сега аз съм имунизиран.
22:28От теб.
22:30Песна ми, дейче.
22:32Спокойно.
22:32Един ден човек не мога да се порадва.
22:34Един ден.
22:35Няма радов кука.
22:38Ризото, ризото и ризото.
22:40Да ти втръсне до ризотото.
22:42Ей, тук няко страна от тая кухня на хилскичан,
22:44докато не направя сто хиляди ризототота.
22:50Може ли да ми направиш шалот?
22:52Шалот?
22:52Шалот, да.
22:53Почваме ново база ризото.
22:55Ей, тук добре изношта ще стоя.
22:57До петто сутрината да правя ризото.
23:00Нора вдига платилените във въздуха с емоционалните си излици,
23:04а докато са на режим изчакване,
23:07злотните вече се чудят как да убият скуката.
23:11Ето, виж колко съм добра вече в тия забелване, заголване.
23:15Ами, чакай, той забелване, заголване и едно малко нощче за операция.
23:18Нали, сещаш?
23:19Ами, ние, братя, сехме, чакаме ги поне два часа от стартерите,
23:23от ламарините да издадат.
23:24Тобто няма издаване, човек.
23:26Шеф-ма-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха
23:29-ха-ха-ха-ха.
23:29Може, че че са вече с побрка?
23:32Шеф-ма-ха-ха-ха-ха-ха-ха.
23:33Ти май се му харесваш.
23:35То е взаимно.
23:36Сега няма какво си крием повече.
23:38От това е екезода навредам аз тази.
23:39Вече от 3 екезода имаме близ...
23:42Какво имаме близ, близ, близ?
23:44Близ, близ.
23:46Толкова много време, че даже успяхме
23:48да отворим досиетата ХИКС.
23:50Тоест, любовният живот на красито.
23:53Какво да направим?
23:59Падам...
24:00Не мога гледам човек.
24:02Майчик, що ме за доброто на отбора?
24:04Всичко, окей.
24:06За златните времето минава в шегички
24:09и закачки.
24:10Докато всички в Хеллс Китчен вече чакат
24:12само ризотото на Нора.
24:15Говорят, тото виждате къде е ризотото,
24:17защото аз не се чувствам
24:18добре покрой тази жена.
24:20Ах, аз се чувствам прекрасно.
24:23Пет минути. Ще не го настържаш, не моля те.
24:26И проклятието най-накрая е вдигнато.
24:29Нора е готова с ризотото
24:30и решава между рундовете да дефилира
24:33като момичетата на боксовия ринг.
24:36А забелязвате ли нещо днеска в мене?
24:38Я погледнете добре, я вижте хубаво.
24:40Забелязвате ли нещо?
24:41Защо ма гледате краката?
24:43Нагоре, нагоре, нагоре.
24:44Забелязвате ли нещо в мене?
24:45Знов пеликюр, френски.
24:46Е, браво, ама не е още нещо.
24:48Вижте сега как вървя.
24:50Като модел?
24:51Забелязвате ли нещо друго?
24:53Вървиш като модел?
24:54Не, нещо друго.
24:58А да видя дълбочината в мисълтати?
25:06Благодаря ти Нора, че на епизод 3 се си бърза косата.
25:11Аз не съм аз без моята коса.
25:13Тя е част от мен.
25:14Аз бях първото момиче в училище,
25:16което отида в Швейцария на язиков курс,
25:19да уча английски и си купих първи текстешен.
25:21Нещото нямах коса, защото искам още коса.
25:24Аз много обичам коса.
25:25Аз съм момичето коса.
25:27Айде хапвайте ризото сега.
25:29И да ви е мир на душата.
25:31Аз съм момичето коса, но днес,
25:33само днес, за шеф Ангелов,
25:36и за всички хора,
25:38аз ще прибера своята коса.
25:40Нора, колко пъти ризото имаме?
25:42Седм поч.
25:43Едно, две, три, четири, пет, шест.
25:46Ризото за седмото.
25:48А, седмото ризото.
25:50Ризото за седмото.
26:00Нора, колко пъти ризото имаме?
26:03Седем пъти.
26:04Едно, две, три, четири, пет, шест.
26:06Ризото за седмото.
26:08А, седмото ризото.
26:10Ризото за седмото.
26:13Как ти знам седмо ризото?
26:14Може да пресмираме тедата паничка,
26:17а в другата някои да не поваля.
26:19Все разно?
26:20Моля ви.
26:21Моля ви.
26:22Но ти ще сервираш половинката порция.
26:24Добре.
26:25Който иска, кой иска половин порция от нора?
26:27Никой не се си.
26:28Не, моля ви някой да каже половин порция,
26:30някойто на диета не иска.
26:31Промоция!
26:32Кой иска половин порция на пазара?
26:37Две трехно!
26:42Еееееееее, добре.
26:50Наско, издаваме поръчка.
26:52Мали, отътка, много се забавиха нещо обаче.
26:54Да, да.
26:55Не знам какво топво им връща
26:57и какво не се получава в другата кухня,
26:59но явно отнема много време.
27:01Многота ви поръчка.
27:03Отивай, чети.
27:04Готвите за време.
27:05Хубаво е.
27:06Това е втори кръг от три.
27:08Първият кръг загубихте.
27:09Как сме загубили? Токащо издавах всичко.
27:11Да, като преди 25 минути издавахме поръчката.
27:14е готова от златните.
27:16Резултатът е едно-дно за златните.
27:17Словена, ама при мен.
27:18Да, шеф.
27:20Кажи, че би вече първи кръг.
27:22Да, първи кръг спечеляхме ние.
27:23Добре, но аз спечеляхме войната.
27:25Тому аз спечеляхме избитката, но аз спечеляхме войната.
27:27Новите ви поръчки, готвим.
27:28Благодаря, шеф.
27:29Ей, сега ще го наваксам на резултата.
27:31Не се притеснявайте.
27:32Ааа, така, отбор, елате веднага тука до мене.
27:36Ааа, Евгений не съх, а на то са е бързо идвай тука.
27:39Така, седем пъти си омга филе.
27:41И седем пъти джуси луси бургер.
27:43Потвам картофите.
27:43Чикаго, седем джуси луси бургер.
27:46Стягай кръста и почвай.
27:48Ля, ля, ля, ля, ля, аз направо писна ми краката, вече ме заболяха.
27:52Защо толкова бързане?
27:54Ялчи, иди да видиш другия отбор, да видиш докъде са, за да знаем как се сверим часовника.
27:58Най-добрият метод е да не се кара с противника, а да се сближи с него, да го опознаеш и
28:07да знаеш как действа той.
28:11Тръгвам на инспекция.
28:14Тръгвам на инспекция.
28:17Какво правиш туха с го, нестина?
28:19Не, сам да видях, че за липса в нашата кухнина трябваш да погледна нещо.
28:23Няма го тук, а не го намерих.
28:30Човек, много е лошо положението, защото тези, тези се опитват да вземат победата.
28:36Чувеси.
28:39Седем пъти си омга филе и се спума, а седем пъти джуси луси бургер.
28:43Та, шеф?
28:44И по едно време в нашата кухня влизе Чикагото.
28:48Ма какво правят тия хора от другата кухня непрекъснато?
28:51Ние не сме имали във вашата.
28:53Да, е ли?
28:54Да, така.
28:54Я втесла в инбук и за хартията.
28:56Така е, така е.
28:57Така на твоята майка, Миличак.
28:58Не на моята.
28:59Окей?
29:00Не така.
29:02Не на мамата къв то.
29:03Не идраш права е.
29:04Тона ми е нормален.
29:05Ние не ходим да им бъркаме в техния хладилник.
29:07Но те постоянно идват при нас.
29:09Нещо много им харесва.
29:10Явно енергията иска да додат малко, да вземат малко добро.
29:13Печуве, вижте, идват, взимат неща, които ни трябва.
29:16Аз с кво точно да готвам?
29:17Кое, кое, кво ти трябва?
29:18Еми, купичката ми трябва.
29:21Ще викаш така на майка си.
29:23Хе, е, райче ти, какво защитава?
29:25Еми, няма да вика така на моята майка.
29:27Аз к'во ти му направила?
29:29Чикагото, к'още им подскръсене на райчето
29:31или на някои въобще от моите мацки,
29:33ще го направя от Чикаго на Монтана.
29:36Ама българската Монтана.
29:38Как го рви чипс от батак?
29:40Мисля, че вече е готов за излаждане.
29:43Да, така изглежда.
29:44Да, е мал.
29:45Догова е.
29:45Та, супер.
29:46Ти как си?
29:47Всичко точно?
29:49Лошо сте.
29:50Лошо ти е?
29:50Нищо.
29:51Не, вред, малко спорта.
29:54Сърси опра.
29:55Паде ли кръмно?
29:56Ако ти стане лошо,
29:58веднага ти организираме един стол и сядаш.
30:00Благодаря.
30:01Искаш и малко заднеш?
30:02Не, не.
30:03Не, не ми харесваш,
30:04ма въобще.
30:05Наско, дай един стол.
30:08Това са две палци става, нали?
30:10Не, повече.
30:11Добре.
30:11Не, повече.
30:12Сядай, сядай, сядай, ще го продължам.
30:15Имам.
30:15Не, са.
30:16Да, шеф.
30:17Сядай, сядай, тук.
30:18Контролираш мама.
30:19Само обясняв какво да прави.
30:20Добре.
30:21Мерси.
30:22Всичко може да кипи по котлоните,
30:24но трябва да пази мрая и здравето ѝ,
30:27особено в конкретната ситуация.
30:32Чикаго, давай бургерите.
30:33Давам, шеф.
30:33Един монстра.
30:34Трябва да го разрежа.
30:41Седем кюстета.
30:42Чакам монстрата.
30:43Бургер монстра.
30:46Чикаго, къде е бургер монстра?
30:48Нямат място да ги сложа на маскарата под куполите.
30:54Чикагото плац е с дънка.
30:56Два квадратни метра скара, нямаш място за...
30:58Тай, би там не е западен, не ще да тръгнат.
31:00Не ще да тръгнат.
31:02Имам ли монстра?
31:03Тай, би там взимете.
31:04Да, взимам.
31:05Да.
31:06Трябва ми още един да издам поручката.
31:08Нош.
31:09Шеф, на немски, на български, не знам как да ви кажа.
31:13Абе, изчакай малко, след малко ще да отки в тетата.
31:17Тая купа на огъня, там някой ще се опари.
31:26Това не е нормално.
31:28Стави ли сте касеровата на това?
31:30На тигана, изгори, къде ръката ми гори?
31:32За пореден път някой беше оставил купата на загорещения тиган.
31:38Процес на бързане и на бягане да издам всичко, не погледнах и хванах изгарещата купа.
31:49Ало, направо това път толкова се ръкни изгарани имам.
31:51Неистина, това път вече това беше края на ръката ми.
31:55Мене, костта ми е под ота.
31:56И това ми се на гърче, и това тупа.
31:58Всичко, което ще на гърче.
31:59А, да, добре си, добре си, няма нещо.
32:01Градусите се покачват и в двете кухни.
32:03И рано или късно, някой щеше да се опари.
32:06Днес обаче най-голям шанс да изгори има Славена,
32:09което кара номинираната миска да запали моторетката с 200.
32:14Хора, сиомгата, спержите, сплица, си еспума, изглъжда.
32:17Готово е, готово е.
32:18Прави яйцата.
32:20Песен, екшен.
32:22Четирима сме в кухнята.
32:23Звучим като 40, минимум.
32:28О, ема спержи, ема сиомга.
32:31Да, еспумата и сега олиото от копър и сега изнасим само с вас.
32:34Сиомгата е перфектна. Кого е прави?
32:35А, шеф.
32:38Браво, бе, това.
32:41Колкото и да звучи елементарно да направиш една сиомга,
32:43когато със седем и преж 10 други неща,
32:45успоредно, и трябва да си перфектен,
32:48защото си с оранжевата пръстилка,
32:50носи голямо облегчение.
32:52Истината, че ми се къса сърцето,
32:54като гледам в тази оранжева пръстилка, момич.
32:56И моето ще си.
33:00Метил, ти.
33:03Е, на толкова си ти върна курката.
33:06Межди на стъпка.
33:07Свали пръстилка.
33:14Много съм щастива.
33:15Искам веднага да я махна.
33:16Имам просто лична ситуация,
33:18че съм взбяла буза
33:20и точно днес
33:21не съм
33:24подготвена да остана само по нея.
33:26Шефко, а буза ли да готви?
33:30Има ли вариант без?
33:32Не, просто...
33:33Добре?
33:34Да.
33:35Окей.
33:35Добре, на кое чахи?
33:36Че, малко се претестих.
33:37Да, с буза е окей.
33:39Може и с пръстилката,
33:40или да я махне сега?
33:42Аз ми искаш да я махнеш.
33:43Искам много, искам да я махнеш.
33:44Махай я тогава.
33:44Добре махнеш.
33:45Отскачаш тук, радваш се,
33:46сапа да я сваля ме.
33:47Свикна с нея.
33:48Миски ти е.
33:50Разкарай тая пристилка.
33:54Само да но Словена не дойде
33:56да ме попита нещо,
33:57защото не знам с кивчи,
33:58ще я погледна.
34:04Видяхва, че и без курка,
34:06и с курка е много приятна.
34:09Защо?
34:10Тук ми наказвате да обърна град на Словена
34:12в най-готиния момент.
34:16Той и жените ще плакна тук,
34:18защото аз плакна, хуко, гледик.
34:19Не, ще умрат от зави,
34:20ще плюят това, ясно.
34:22А, това кой ли не плюят?
34:23Да, не.
34:30Тая господица си махна през силката оранжевата.
34:33Ко знае, че това те са справили добре?
34:35Реално, така не?
34:36Издали са си поръчките.
34:38Не само убедям.
34:39Еми, тя си е махнала през силката.
34:41Да не и пречи.
34:43Как така да и не пречи?
34:44Трябва да ни е тука на модно ревю.
34:45В смисъл да си показва какво.
34:48За мен...
34:49ми се видя
34:53доста секси
34:54под през силката.
34:58Чак малко повече
35:01отколкото
35:03ми се искаше.
35:04Мече няма да има нико изгоня.
35:06Тя да го разберам.
35:06Не, просто тя се е спасила.
35:09Тя, тя, тя.
35:10Славена може да е спечелила играта,
35:13но аз ще спечеля войната.
35:18Къвто това сос?
35:19Това сметана съм.
35:20Да и рибен.
35:21Но трябва да редуцира сметаната по-хубаво,
35:23за да сгъсти.
35:24Трябва не става.
35:25Аз пържата не е окей.
35:26Златни, кой приготви този сос?
35:28Аз шепт.
35:28Стига, бе.
35:29Не, не.
35:30Стига, бе.
35:31Сложи с през силката.
35:31Погледни го.
35:32Так му се зарадвах
35:34и разбира се,
35:35кой прави този сос?
35:37Погледни го.
35:38Не, не, не.
35:38Та сос ли е?
35:39Не.
35:39Трябва да се редуцира,
35:41да има текстура на сос.
35:43Слагам с през силката.
35:44Шепт и го правя.
35:44Че горавяме на събличане обличане сега.
35:47Веднага го правя, Шепт.
35:48Събличане обличане
35:49от около 20 години
35:51по време на снимки.
35:52Това си ми е професията.
35:54Обаче,
35:58Кога приготвя аспержите?
36:00Пас.
36:01По колко аспержа на порции трябва?
36:03По две?
36:04По две.
36:05Седем по две колко е?
36:0614.
36:07Минус 13.
36:09Една липсва ли?
36:11Ау.
36:12Ау, мяу,
36:13давай аспержи.
36:14Въпросът е,
36:15че сиомгата
36:16вече е на паса,
36:18там е и соса,
36:19там са всички компоненти
36:20и ни липсва една
36:21етинствена аспержа,
36:23за която обаче
36:24не трябва много време.
36:30Потинени злати?
36:32Да, шеф!
36:33Тази вечер
36:34ви хвърлих в дълбокото.
36:36Въртях ви на шиш,
36:38затрупах ви споръчки,
36:39готвихте в темпо.
36:42Бяхте безкомпромисни.
36:44В крайна сметка.
36:46Разбира се,
36:47златите бяха
36:48малко по-бързи.
36:49Издавяхте общо
36:5166 чини.
36:53Но, хал.
36:5466 предиастия,
36:56основни
36:57и десерти.
36:59И сега ви предстои
37:00много трудно решение.
37:02Ако няма господ
37:03си тръгна някой от нас,
37:05еми, това е.
37:07Сега, в крайна сметка,
37:08тя е с имунитет.
37:10Ако трябва номинират някой,
37:11ще е някой от нас.
37:12И ние ще се номинираме
37:13помежду си.
37:14Потинени?
37:15Да, шеф!
37:16Тази вечер
37:17номинациите
37:18се отменят.
37:22Никой няма да си ходи.
37:24Еми, иначе има господ.
37:26в крайна сметка.
37:28Има господ.
37:29Всички вие
37:30заслужавате
37:31своето място
37:32в моята кухня.
37:33И всички вие
37:35продължавате
37:36да се борите
37:37за плакета.
37:38Най-добър готвач
37:39сред звездите.
37:41Кой ще спечели?
37:42Аз, шеф!
37:46Браво вас!
37:47Поздравляем!
37:48Браво!
37:53Зоти!
37:53Благодаря ви!
37:54Свободни сте!
37:55Потинени!
37:55Долшенци десерт!
37:56Това сигурно
37:57ми е една от
37:58най-хубавите вечери
37:59до момента туп.
38:00Атихме!
38:01Значи, може?
38:02О, много, много, много,
38:04много, много,
38:04много, много,
38:05просто е,
38:05обикъвни.
38:06Е, какъв е?
38:06Е, ние отварли с ней
38:07или луква глава?
38:08Няколко пъти съм печелила
38:10имунитета,
38:11но толкова
38:12голяма и силна
38:13емоция на радост
38:14и щастие
38:15за първи път
38:16буквално
38:17ме залива.
38:18Много, яко!
38:20Много, зарази!
38:21Ох, яс!
38:22Нали?
38:23Върнах си куртката,
38:25отбора ни
38:25поведи платините,
38:27запазихме се
38:28всички заедно,
38:29продължаваме
38:30на следващия етап
38:31и чувството е
38:32неописавемо.
38:34Норче, слагай
38:35малко повече отгоре
38:36от това маскарпоне.
38:37За себе си ли
38:38пазиш после?
38:40Нимаме много.
38:41Мас, нали съм сложила това?
38:42Виж тук
38:42какъв е референци.
38:44Още ли искаш да слагам?
38:46Искаш да ги отробя
38:47от шоколад хората, ли?
38:48Хората, нека
38:48да има сладки.
38:49Ма те трябва да си лятото
38:50и два те трябва да са
38:51финни хората.
38:54Имам смесени чувства
38:56от тази вечерна резервация.
38:59Има неща,
39:01които продължаваме
39:02да надграждаме качествено
39:03и да се справяме
39:04въпреки трудностите.
39:07Но има някои неща,
39:09които просто блъскаме
39:11тази глава в стената.
39:14и няма развитие.
39:16И това няма как да не те фрустрира.
39:19Но,
39:20нека да гледаме позитивно.
39:21Може би
39:23следващия път
39:24ще има развитие.
39:37Си червени!
39:39Белочерев!
39:40Големия ден
39:41дойде.
39:43Днес ще се борите
39:45за най-високото отличие
39:46в моята кухня.
39:49Черните курки.
40:03черното
40:04символизира сила,
40:06власт,
40:07авторитет.
40:08Погледнете ги добре.
40:10На тях
40:11са вашите имена.
40:20готвим!
40:22Газ, газ, газ, газ, газ!
40:24Повече от всякога
40:25съм готов да готвим.
40:29А правило, не знам
40:29на кой сега се намирам,
40:32като видях тия черни курки
40:33направо.
40:34Адъхан съм,
40:35стигнах до тук
40:36и няма да си тръгна
40:38без черна куртка.
40:41Айде, молете, молете,
40:42молете, завигай по-бързо!
40:47Тук нещо гори!
40:49Какво е това?
40:50Брат, всеки път
40:51загарям чипс.
40:52Трябва да готвя,
40:53да дава всичко от себе си,
40:56че ще успеи
40:57да си взема черна куртка.
40:59Айде, бе, айде го ти се, бе!
41:01Бой на тебе!
41:02Паник, паник, паник, паник!
41:09Искам да стигна
41:10колкото се може
41:11по-напред, до край.
41:14В едната чиния
41:15виждам прогрес.
41:16В другата
41:18само регрес.
41:19Едната печели черна курка.
41:22Другата
41:22не!
Comments

Recommended