Skip to playerSkip to main content
Watch Redemption Episode 209 with English subtitles. Full episode free.

#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries

Category

📺
TV
Transcript
00:00Thank you for listening.
00:45Thank you for listening.
01:00Thank you for listening.
01:25Ama ben ne yapabilirim ki?
01:29Orasını sen düşüneceksin.
01:31Beni netice ilgilendirir.
01:34Madem ki bu konan hanımısın, o zaman üzerine düşeni yapacaksın.
01:41Demirhanlı soyadına hak ettiğini ispat et.
02:11Madem ki bu konan hanımısın, o zaman üzerine düşüneceksin.
02:40Benden sana zarar gelmez, merak etme.
02:43Dediğimi yap, sarıl.
02:46Ne sarılması bırakır mısın diyorum.
02:49Ben de sana bayılmıyorum.
02:51Ama Tunç evliliğimizi araştırmak için soruşturma açtırmış.
02:56Sosyal hizmetliler bu konuyu araştıracaklardır.
02:59Hatta şu an mahalleliği sorguluya bile olabilirler.
03:02Burada bile olabilirler.
03:04O yüzden her dakika aşık ve mutlu gözükmemiş şart.
03:08Kıl şüker yolu deniyor desene.
03:12O yüzden konuşmayı bırak da gülümse.
03:15Ne diyordun sen? Pardon.
03:17Sırıt sırıt.
03:19Sırıtıyorum zaten görmüyorsun.
03:21Çünkü insanlar bize bakıyor.
03:22Bunlardan birisi sosyal hizmetler görevlisi olabilir.
03:34Yok.
03:36Yapamam.
03:37Nuş ablayı bunu hayatta söyleyemem.
03:39Peki sen bilirsin.
03:41Ben son sözümü söyledim.
03:42Sen anlatmazsan ben anlatırım her şeyi.
03:45Ben kötü bir şey yapmadım ki.
03:47Orhun Bey kardeşini uzaktan izliyordu.
03:50Ona yardım ettim sadece.
03:53Ben Nuş ablanın kötülüğünü ister miyim?
03:55Elimden tuttu o benim.
03:57Bana güvendi o.
03:59Ne olursun bunu benden isteme.
04:02Yerin dibine girerim.
04:04Yavlarım sen de yapma.
04:05Yok öyle yağma.
04:06Senin gerçek yüzünü herkes görecek.
04:09Gizli saklı şevirdin ne varsa dökülecek ortaya.
04:12Hah.
04:13Sonrasında seni burada tutar mı?
04:14Yoksa yol mu verirler onların bileceği işi.
04:17Sen de tabii içine sindirirsen kalırsın.
04:19Hiçbir şey yokmuş gibi devam edersin.
04:22Ama senle ben bu saatten sonra devam edemeyiz.
04:24Orası kesin.
04:35Altyazı M.K.
04:37Altyazı M.K.
04:44Altyazı M.K.
05:03Yapmak zorundasın.
05:06Kimseye ben bunu yapamam diyemezsin.
05:19Altyazı M.K.
05:22Altyazı M.K.
05:36Altyazı M.K.
05:59Altyazı M.K.
06:05Once you put one hand on his nasty things, it'll be anything good.
06:15So what can I do?
06:17It's not possible, there is nothing to say.
06:22This neighborhood would be as complacent.
06:24I don't do that König.
06:25Everythingimmethe is impossible.
06:26It's a large marketer, jobs sometimes.
06:31This is a year-old year-old, a year-old, a year-old.
06:35People know what I'm doing.
06:37I'm not even if I'm doing this.
06:40I'm...
06:41I'm not saying anything I really don't do.
06:45I'm not doing this.
06:49I'm not doing this.
06:50You know what I'm doing.
06:52You don't have to do this.
06:53Then I'm going to do this.
06:55You're going to do this. You're going to do this.
06:58I'm not going to do this.
07:06Madem ki bu konan hanımısın, o zaman üzerine düşeni yapacaksın.
07:32Kolay gelsin, teşekkürler, biliyorsunuz Afife Hanım hastaneden yeni çıktı, biraz başı ağrıyor, müziğin sesi çok yüksek, acaba sporunuzu başka yerde
07:47yapabilir misiniz?
07:57Anlayışınız için teşekkür ederim.
08:03O mu gönderdi seni?
08:10İsterseniz koruda çalışabilirsiniz, burası gibi ayakaltı değil, hatta spor için çok uygun, kimse rahatsız olmaz.
08:18Hayır.
08:29Git Afife Hanım'a söyle, kimseden talimat alacak değilim ben, tamam?
08:37İstediğim yerde, istediğim her şeyi yaparım.
08:44Başka bir şey var mı?
08:49İstediğiniz için teşekkürler.
08:49Altyazı M.K.
09:18Transcription by CastingWords
09:48CastingWords
10:07CastingWords
10:11CastingWords
10:20CastingWords
10:21He's not a sport.
10:23I wanted to do this.
10:25If I could do this,
10:27I wanted to do this.
10:32What did you do?
10:34You could talk to Neva's son.
10:36I talked to him.
10:38I talked to him.
10:39He didn't have to do this.
10:41I didn't have to do this.
10:43I didn't have to do this.
10:45I could not do this.
10:47I could not do this.
10:50I could not.
10:52I could not do this.
10:53You took me to the house, brother.
10:56They were a very brave woman.
10:58She took me to the house.
11:01She said,
11:02she said,
11:03she said,
11:04but she didn't hear me.
11:05After that,
11:07she came to the house,
11:09but she said,
11:12she must have been there.
11:13Orangu bile olmalı umrumda değil
11:16Biz çektikten sonra kendi başına eşyaları yerine değiştirdik
11:21devam et
11:23Afife Hanım'ı bile dinlemediyse
11:26beni hayatta dinlemez
11:28Kaynana hem cadde hem çok akıl
11:31bak da kendine dinlehemiyor sözünü
11:34seni saldı üstüne
11:36Deme öyle Musa
11:38Cadde değil mi yalan mı
11:41Musa dedim
11:43Okay, okay, I'm sorry. But I don't want to be sorry for my son.
11:48I don't want to be sorry.
11:51What can I do now? How can I tell you?
11:58I don't want to tell you my son.
12:01I don't want to tell you my son.
12:20I don't want to tell you my son.
12:23Selam çocuklar.
12:48Hesedin.
12:50At.
12:51Böyle geçtirebileceğini sanıyorsan yanılıyorsun.
12:53Ben en sendeyim.
12:55Ya tıpış tıpış gider anlatırsın her şeyi.
12:57Ya da ne olacağını iyi biliyorsun.
13:00İyisin mi sen yürekli ol.
13:02Gerekeni yap.
13:23This report is the most important part of the report.
13:26We have a great point of view of the situation.
13:29We have a great point of view of the situation.
13:32We have no idea.
13:33You are right.
13:34You tell Me, you are silly to have some thoughts.
13:39We are the same man in our cause.
13:41We don't worry about ourselves.
13:43We cannot do anything.
13:45You can do it to me.
13:47You don't have a chance to make a Joyce.
13:49You are the only way you think about us.
13:50You can be noticed on your own face and your own face.
13:52Your mouth doesn'teeeee.
13:53He won't beat you up with your mouth.
13:58I don't know what I'm saying.
14:28We will be able to get back to the house.
14:31Let's go, let's go.
14:32Yes, we will be able to talk about it.
14:35We will be able to talk about it.
14:36There is no matter where we have to talk about it.
14:40Okay, let's go.
14:53We are going to go.
14:54Let's go.
14:57We will be able to talk about it.
15:01Okay, let's go.
15:22Where would you want the score?
15:23Sure.
15:24What if he grew up with the score?
15:26Yes?
15:28Did he get the score?
15:29No.
15:29So.
15:29It was too easy.
15:33Never, no, no, no.
15:35No, no.
16:20İstediğinizi yaptım.
16:22Daha doğrusu yapmaya çalıştım ama olmadı Afife Hanım.
16:28Neva Hanım uzlaşmaya pek yanaşmadı.
16:32Nasıl desem biraz zor biri.
16:36Sizin gibi.
16:40Sizin gibi derken yanlış anlamayın lütfen.
16:44Siz ve o aynı dünyaların insanlarısınız.
16:47Farklı olan benim.
16:48O yüzden sizin aksinize nasıl yaklaşacağımı...
16:51Oğlunla evlenince sen de bu dünyaya girmeyecek misin?
16:56Demirhanlı soyadını sadece nüfus cüzdanında mı taşıyacaksın?
17:00Hayır hayır ben sadece...
17:02Aslında bunun için sana kızamam.
17:07Gerçek manada Demirhanlı olmak çok zor çünkü.
17:11Her benim diyenin harcı değil.
17:14Vazgeçmen gayet normal.
17:16Hayır yanlış anladınız beni.
17:18Ben vazgeçmedim.
17:19O zaman biz burada neyi tartışıyoruz seninle?
17:23Ben sadece biraz zaman alacak demek istemiştim.
17:28Hanıma olmak istediğin konağın huzuru söz konusu.
17:32Ama sen zaman pazarlığı yapıyorsun benimle.
17:35Öyle mi?
17:35Bir Demirhanlı böyle meselelerde pazarlığa oturmaz.
17:41Gereken neyse onu yapar.
17:49En kısa zamanda...
17:52Neva'nın üstesinden gelmenin yolunu bulacaksın.
17:56Bahane istemiyorum artık.
18:33Bu hiç normal değil.
18:39Ne iş var burada?
18:45Sen hayırdır ne yapıyorsun?
18:49Vallahi burası şahane.
18:52Levi derya.
18:55Güneş de var.
18:57D vitamini alıyorum be.
19:00Evet.
19:03Evet.
19:31Nereye gidiyorsunuz?
19:34Ne yapacağınız?
19:35Ne zaman döneceğiniz?
19:37Niye soruyorsun?
19:40Kayıt altına alacağım da.
19:48Siz ne yapacaksınız?
19:50Nereye gidip nereden geldiğimizi?
19:53Hadi Kenancığım gidelim.
19:55Hay Allah'ım ya.
19:56Bir de kayıt altına alacağım diyor.
19:57Millet deliye, hasret biz akıllıya.
20:04Gelin bakalım gidin.
20:05Gelin bakalım gidin.
20:07Ben buradayım.
20:08Ulan var ya.
20:11Ben yemem lan bu numaralara.
20:14Sizin evliliğini kesin sahte.
20:17Ben de bunu delinle ortaya çıkarmazsam ne olayım?
20:21Hafize raşit.
20:23İş başında.
20:25Hı.
20:27Hı.
20:30Hı.
20:43You will be able to reach me from the top of his head.
20:49You will be able to reach me else.
20:50I will never look at you.
20:52I can't be able to reach you anymore.
20:55You will be able to reach me in the middle of a seat.
20:59I have no idea anymore.
21:20Yerini değiştirmeyelim.
21:22Burada gayet şık duruyor.
23:00Eyvallah sağ olasın.
23:04Burada kimseye yakalanmayız değil mi?
23:07Yok kimse yakalamaz.
23:09Ya baksana epey uzaklaştık.
23:11Bizim mahalleden kimse gelmez buralara.
23:15Ama sen yine de o sesinin tonuna dikkat et.
23:17Yani irtifayı fazla yükseltme.
23:19Sen onu kendine söyle istersen.
23:27Her şey nefes için.
23:30Nefes için.
23:37Ya ne diyeceğim sana.
23:40Bizim böyle mahallede el ele lay laylom gezmemiz sosyal hizmetler görevlisini kesmez.
23:46Yani ben olsam bir soruyla bütün gerçeği öğrenirim.
23:49Bak o insanlar ajan da değil.
23:51İlla ki bizi mülakatı alacaklar.
23:55Yani bizim birbirimizi tanımamız lazım.
23:58Ezberlememiz lazım.
24:00Hani derler ya senin ciğerini bilirim diye.
24:03İşte öyle bilmeliyiz ki.
24:05Normal sıradan evli bir çift olduğumuza dair herkesi inandırabilelim.
24:10Sen şimdi diyeceksin ciğer ne.
24:13Her şeyi anlamında kullandım.
24:15Her şeyi bilmemiz lazım.
24:17Tamam.
24:18Hadi o zaman başlayalım.
24:19Ciğerimizi ezberlemeye.
24:22Tamam başlayalım.
24:25En sevdiğin renk.
24:27Yeşil.
24:28Senin?
24:29Mavi.
24:30Peki çay mı kahve mi?
24:33Kahve tabii ki.
24:35Sen?
24:37Tabii ki çay.
24:38Ama sabahları bir tane kahve.
24:43Peki.
24:45Ayakkabı numara.
24:47Ne alakası var şimdi ayakkabı numaramın?
24:50Çok alakası var çünkü en önemli sorulardan biri.
24:52Kesin sorarlar.
24:54Ayrıca sana ayakkabı almayacağım merak etme.
24:5839.
25:00Buçuk.
25:01Düz hesap kırık işlem.
25:04Allah Allah.
25:0539.5 dedim ya.
25:09Nasıl?
25:14Neva Hanım'ın duracağı yok efendim.
25:16Aklın esti gibi davranıyor.
25:19Gözünü bile kırpmadı vazoyu kırarken.
25:21İsterseniz ben devreye gireyim.
25:24Sen karışmayacaksın.
25:44Hoş geldin.
25:46Hoş buldum.
25:48Nasıl geçti günün?
25:50Yorucu muydu?
25:51Senin beni evde beklediğini bilmek.
25:55Bütün yorgunluğumu alıyor.
26:00Bir de kapıdan girer girmez bu güzel yüzü görüyorsan.
26:14Ama sende bir şey var.
26:18Canı sıkkın gibi.
26:21Kahveni hazırlayayım mı?
26:23İster misin?
26:24Anlatmak istemiyorsun.
26:28Peki.
26:30Esrar etmeyeceğim.
26:33Ama ne zaman istersen buradayım biliyorsun değil mi?
26:38Benim biraz çalışmam lazım.
26:41Ama aklım sende olacak.
26:43İşim biter bitmez yanındayım.
26:46Sen işlerini rahat rahat hallet.
26:49Ben de kahveni yapar geçerim.
27:11Peki uyurken onluyor musun?
27:13Gerçi niye soruyorsan horluyorsun.
27:16Çünkü duydum.
27:16Ne?
27:17Kuru iftira.
27:18Asla horlamam ben.
27:19Saray lobisi horladığını söylemedim sana.
27:22Gerçek bu.
27:23Ama üzülme.
27:24Çünkü Lady'ler de horlar.
27:26Lady'ler horluyor olabilirler.
27:28Ama ben horlamıyorum.
27:29Sen kendi horlatını duymuşsundur.
27:32Bir kere ben her zaman tilki uykusunda uyurum.
27:35Yani hiçbir zaman horlayacak kadar derin uyumadım.
27:45Of düzelsene ya.
27:51Kendi saçıyla bile kavga eden bir Lady'miz var.
27:54Bak horlamanı yanına sorarlarsa bunu da ekleyeceğim.
27:57Haberin olsun.
28:12Altyazı M.K.
28:13Altyazı M.K.
28:14Altyazı M.K.
28:26Altyazı M.K.
28:27Adios.
28:29My father, my father, look at me.
28:35My son, my brother.
28:38You'll be like this.
28:40What kind of heroine got you?
28:44That's what I'll say, I'll tell you.
28:48That's what I'm saying.
28:50If you can't say anything else, what should I say?
28:54He will not be able to put his hands on his hands.
28:56No, no.
28:58This is my own problem.
29:02His hands are already very small.
29:04I'm not going to go to the house.
29:22O laf,
29:24Kumrucu arpası değil.
29:26Arpacı kumrusu bu arada.
29:38Arpası kumrucu.
29:47Evet.
29:52Hayır.
29:53Şimdi kendisine bir şey söylemeyin.
29:56Ben görüşüp halledeceğim.
30:06Gir.
30:26Afiyet olsun.
30:28Sağ ol.
30:31Ne çok dosya.
30:34Hiç yorulmuyor musun?
30:35Bir sürü sayıya, bir sürü hesap.
30:40Yorulmaz olur muyum?
30:44Ama sonra seni görüyorum.
30:50Üstüne de kahvemi içtim mi,
30:52ne yorgunluk kalıyor,
30:54ne de başka bir şey.
31:06Her gün bir sürü insanla uğraşıyorsun.
31:09İş adamları,
31:11yöneticiler,
31:12kendi personelin.
31:14Aralarında illaki sorun çıkartanlar oluyordur.
31:18Onları idare etmek zor olmuyor mu?
31:24Çok kolay olduğunu söyleyemem.
31:28En iyi yöntem,
31:30orta yolu bulmaktır.
31:35Tabii,
31:36bazı kurallar da var.
31:40Ama,
31:41orta yolda buluşmak istemeyenler,
31:43uzlaşmaya yanaşmayanlar olabiliyor.
31:46Onları nasıl idare ediyorsun?
31:49Zor insanlar her zaman karşına çıkar.
31:53Eğer muhatabım uzlaşmaz biriyse,
31:55önce kendi duygularımı kontrol ediyorum.
31:58Çünkü,
32:00öfkeye kapılırsam,
32:01kaybederim.
32:04Sonra karşımdakinin duygularını,
32:05ihtiyaçlarını anlamaya çalışıyorum.
32:08Ama en başta,
32:19ona bir sınır çiziyorum.
32:24Ben bir sınır çekersem,
32:27kimse ötesine geçemez.
32:38Başka?
32:41Bilmek istediğin başka bir şey var mı?
32:43Yok,
32:44gayet güzel açıkladın.
32:46Ben seni daha fazla tutmayayım,
32:47sen işine dön.
32:49İyi çalışmalar.
32:54Altyazı M.K.
33:12Altyazı M.K.
33:13Altyazı M.K.
33:21Altyazı M.K.
33:29Altyazı M.K.
33:42Altyazı M.K.
33:47A
33:48A
33:48Abinle Nuşa abla geliyor.
33:50Hadi hazırlan bakalım.
33:52Birazdan patronun her şeyi biri biri anlatacaksın.
33:55Bu sefer kaçışın yok.
34:07He
34:1217.25
34:15Eve döndüler.
34:19Senin derdin ne? Söylesene. Bir söyle de çözelim şu derdini.
34:22Benim de derdim olacak be.
34:24Hiçbir derdim yok benim.
34:26Niye yerleştiniz o zaman buraya?
34:28Daha doğrusu niye dikizliyorsun bizi?
34:31Ya dikizleyeceğim lan.
34:32Allah Allah. Yol değil mi?
34:34Herkesi açık. İster yürürüm
34:36ister otururum. Keyfim hikayesi
34:38mısın be?
34:41Hem
34:42niye sizi rahatsız etti bu?
34:45Yoksa
34:47izlediğiniz bir şeyler mi var?
34:49Siz bir şey mi ima etmeye çalışıyorsunuz?
34:52Sen bir şey anladın mı?
34:55Boş ver.
34:56Anlamaya gerek yok.
35:12Ben de bunu ortaya çıkarmazsam ne olayım?
35:19Ben de bunu ortaya çıkarmamadım.
35:24Hayat et.
35:25Ya bir çay ısmarla da içelim be.
35:28Hadi kardeşim.
35:30Hadi.
35:30Let's go.
36:00Her şey yolunda mı?
36:07Umurşu abla ben...
36:29Benim çıkmam gerek.
36:34Çık tabii de.
36:37Ben de çıkıyorum ağabey.
36:40Pati sen nereye? Hayırdır?
36:42Yeni bir dava var, oraya mı gidiyorsun?
36:44Var var da bu başka bir dava.
36:55Allah Allah, bunlarda bir şeyler var ama...
37:12Raşit Bey, aşağıda ne yapıyor Allah aşkına?
37:14Vallahi bilmiyorum ama anlarız.
37:16Yakında çıkar kokusu.
37:32Kolay gelsin.
37:33Hoş geldiniz.
37:34Rahatsız etmiyorum değil mi?
37:35Hayır, estağfurullah. Buyurun.
37:37Buyurun böyle oturun lütfen.
37:42Size nasıl yardımcı olabiliriz?
37:45Ya ben buraya özel bir konuyu konuşmak için geldim.
37:49Yani sizin evliliğinizle ilgili.
37:57Ama yani şu an müsait değilseniz ben daha sonra da gelebilirim.
38:01Hayır, hayır. Müsaitiz. Ne ikram edelim size?
38:05İçerseniz ben size bir Türk kahvesi yapayım.
38:07Vallahi ben hiç zahmet vermeyeyim size ya.
38:09Ne zahmeti?
38:10Ne zahmeti?
38:10Lütfen.
38:11O zaman ben bir şekersiz Türk kahvesi alayım.
38:17Ben de yardım edeyim ona.
38:19Daha doğrusu eşime.
38:29Ali Çağır.
38:31Sen dayına mı gidiyorsun?
38:35Ama dayın çok yoğun şimdi.
38:37Sonra oynasanız olur mu?
38:39Kaç gündüz hiç oynayamadık ki.
38:43Üzülme Ali Çağır.
38:45İşleri bitsin oynar senin de.
38:48Hem bak ben sana kek getirdim.
38:50Kekini yeriz ondan sonra birlikte oynarız.
38:53Ben dayımı bekleyeceğim.
38:55O işini bitirene kadar ben de odamda resim yaparım.
38:58Ben bakabilir miyim sen resim yaparken?
39:01İster misin?
39:02Olur.
39:03Tamam ama önce kekini yiyeceksin.
39:05Tamam mı?
39:12Sosyal hizmetler görevlisi kesin.
39:14Daha haberi yeni aldık hemen geldiler.
39:16Görüyor musun?
39:18Gelsinler sorun değil.
39:20Bak önemli olan bizim sakin kalmamız.
39:23Sen kahve yapacaktın.
39:24Evet doğru.
39:26Ben kahveyi unuttum.
39:27Ya da neyse bırak ben yapayım da.
39:29Adam zehirlenmesin şimdi.
39:31Aman ne kadar komiksin.
39:32Komik olan ne?
39:33Ben şak yapmıyorum ki.
39:34Ha ha bu gerçekten çok daha komik.
39:39Şu anda bile laf yetiştirme peşindesin ya pes gerçekten.
39:45Ortada çok büyük bir problemimiz var.
39:48Ve o problem şu an içeride oturuyor.
39:50Farkındasın değil mi?
39:51Evet gayet farkındayım her şeyin.
39:54Elimizden ne geliyorsa onu yapacağız.
39:56Yeter ki sen işi batırma.
39:58Kim batırıyor işleri Allah'ını seversen ya?
40:00Sen mi ben mi?
40:10Dur bakalım.
40:12Yok öyle kaçmak.
40:13Benim daha fazla tahminim yok.
40:15Söyleyeceksin Nurşi ablaya abisi için casusluk yaptığını.
40:18Fatih sana yemin ederim öyle değil.
40:20Ben Nurşi ablaya kötü bir şey olursa Orkun beye...
40:23Ya bırak.
40:24Bana değil Nurşi ablaları anlatırsın derdini.
40:26Bakalım onlar ne diyecek.
40:27Senin böyle arkadan iş çeviren silsivir olduğunu öğrenince.
40:48Bu arada eşimin kahvesi harikadır.
40:56Yani değme var işte yapamaz.
40:57Ya tabii eşim benim elimden olmazsa kahveyi içmez.
41:01İçemez.
41:07Çok güzel gerçekten elinize sağlık.
41:10Tekrardan afiyet olsun.
41:21Bize ne sormak isterseniz çekinmeden sorabilirsiniz.
41:24Biz cevaplamaktan mutlu oluruz.
41:25Her şeyi sorabilirim yani öyle mi?
41:28Tabii tabii.
41:29Bunun için gelmediniz mi zaten?
41:32Avukatlık mesleği böyle oluyor değil mi?
41:34Yani biz soruyoruz, siz cevaplıyorsunuz.
41:37Da, gel ben buraya soru sormaya gelmedim.
41:41Bir de hiç böyle soru falan hazırlamadım.
41:43Böyle pat diye şimdi ne soracağımı da bilemedim açıkçası.
41:46Biz yardımcı olalım o zaman size.
41:50Ben eşimin ayak numarasından başlayayım.
41:52Kırk.
41:55Maşallah.
41:56Otuz dokuz buçuk.
41:59Bir de inanır mısınız bilmiyorum ama kendisi geceleri horluyor.
42:04Buradan bakınca tam bileydi kendisi çok naif, çok hanımefendi.
42:08Ama horluyor işte.
42:10Ne yapacağız?
42:14Eşimin mizah anlayışı biraz değişiktir.
42:17Kendisinin böyle kendine özgü bir mizah anlayışı vardır.
42:20Tek anlayışı da o zaten.
42:25Ama beni çok sever.
42:27Yani ben bir yana, dünya bir yana.
42:30Hatta en sevdiği renk sarıdır.
42:33Saçımın rengi.
42:37Evet, yani sarıyı da çok severim.
42:39Ama maviden sonra.
43:00İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
43:24Nasıl gidiyor?
43:26Her şey yolunda mı?
43:28Canına sıkmıyorlar değil mi?
43:30Valla ben halimden gayet memnunum abicim.
43:33Ama tabii onlar için aynı şeyi söyleyemeyeceğim.
43:37Afife Hanım'ın burnunu kaftandan indirdim.
43:39But I think he went to the friends.
43:43I Not my own home.
43:47I still want to talk about this.
43:50You can go back and forth.
43:52I think we talked about this by standing.
43:52I'll be able to come back.
43:56I'll be surprised.
43:57Don't worry about this.
44:00I think it's going to be a thing I'm going to talk.
44:02If you're not doing this, you try to give it.
44:05I'm not doing that.
44:07Okay, but don't go away.
44:20I'll show you who the Demir Hanlının.
44:24I'll show you what we have to do.
45:08Bu nasıl olabilir?
45:21Pınar, az önce tedarikçiden bir mail düştü önüme.
45:26Cihangir Demiranlı kendisinden bir teklif daha istemiş.
45:30Adam bizim tedarikçimize irtibat kurmuş.
45:34Nasıl olur böyle bir şey?
45:36Toplantı gizli yapıldı.
45:38Herkesi dışarı bilgi sızmaması konusunda uyardım.
45:46Bunun tek bir açıklaması var.
45:51O da içimizde bir köstebek oldu.
45:57Hemen bilgi işlemi ara.
46:03Bütün e-postalar, şirket üzerinden yapılan görüşmeler hepsi didik didik aransın.
46:09O haini istiyorum.
46:23Bu arada işim çok sakin birisidir.
46:25Ben hiçbir zaman sesini yükselttiğini duymadım.
46:28Tabii kabus gördüğü günler hariç.
46:31Kabus gördüğünde çok olmasa da hafiften ortalığı yıkabiliyor.
46:38Allah'tan eşim anlayışlı bir insan.
46:40Yani böyle her şeye kulp takan birisi olsa mesela, geçinemeyiz herhalde.
46:50İyi ki zorlaştırma demiştim.
46:53O zaten sensin.
46:54Sen başlattın.
46:56Ben çok fazla vaktinizi almayayım.
46:59Zaten benim amacım bir teşekkür edip gitmekti ki kahve falan deyince böyle mevzu uzamış oldu birazcık.
47:08Dün eşim gelmiş buraya boşanma davası açmak için.
47:12Çünkü son zamanlarda böyle aramız biraz limoniydi açıkçası.
47:16Ta ki dün sizin böyle kavga ettiğinizi görünce bizim evliliğimizin ne kadar mükemmel olduğunu anlamış.
47:23Eve geldi böyle boynuma sarıldı.
47:25Yani evliliğimiz kurtulmuş oldu sayenizde.
47:28Çok teşekkür ederim.
48:03En iyi yöntem orta yolu bulmaktır.
48:07Tabi bazı kurallar da var.
48:11Zor insanlar her zaman karşına çıkar.
48:14Eğer muhatabım uzlaşmaz biriyse, önce kendi duygularımı kontrol ediyorum.
48:19Çünkü öfkeye kapılırsam kaybederim.
48:24Sonra karşımdaki en duygularını, ihtiyaçlarını anlamaya çalışıyorum.
48:29Ama en başta ona bir sınır çiziyorum.
48:36Ben bir sınır çekersem kimse ötesine geçemez.
48:43Ben bir sınır çekersem kimse ötesine geçemez.
49:03Biraz konuşabilir miyiz?
49:06Tabi dinliyorum.
49:09Afife Hanım'dan yeni bir mesaj mı var yoksa?
49:16Afife Hanım'la aranızdaki gerginlik malum.
49:19Ama ben bu gerginliği çözecek bir yol bulduğumu düşünüyorum.
49:25Kimsenin huzuru kaçmadan, iki tarafta rahatsız hissetmeden yaşayabilmesi için düzenlemeler yapabilirim.
49:32Mesela Afife Hanım'ın konakta olmadığı saatlerde siz sporunuzu yaparsınız.
49:38Hatta isterseniz koru da sizin için çok güzel bir spor alanı hazırlatabilirim.
49:43İstediğiniz gibi yüksek sesle müzik de dinleyebilirsiniz.
49:51Vay be!
49:55Bu kadar çok şey düşünmek senin için biraz fazla değil mi?
50:01Hı?
50:25Neva Hanım, söylediklerimi pek anlayamadınız galiba.
50:31Benim herhangi bir şey dert ettiğim yok.
50:34Niyetim size yardımcı olmak.
50:43Sen, sadece benim arkamı toplayarak bana yardımcı olabilirsin.
50:47Tamam?
50:49Sen kimsin ki benim hayatımı düzenliyorsun?
50:54Afrika'dan gelen bir köle değil misin sen?
50:57Sen bu konağın içine hizmetçi olarak girmedin mi?
51:02Sen bu konağa girdikten sonra bu konan beyin elde edip kendini aşık etmedin mi?
51:08Haddini aşma.
51:12Kelimelerini seçerken kim olduğumu düşünerek seç.
51:17Ben Orhun Demirhanlı'nın müstakbel eşiyim.
51:23Altyazı M.K.
51:23Vira 간ari.
51:23Bir sonraki videoda çalış***.
51:30Te Lyam explicim.
51:31Te Lyam ı.
Comments

Recommended