Watch Redemption Episode 279 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:001.
00:112.
00:113.
00:118.
00:1212.
00:1218.
00:1222.
00:1622.
00:1822.
00:2422.
00:3423.
00:3525.
00:3525.
00:4226.
01:11Transcription by CastingWords
01:12Transcription by CastingWords
01:42Transcription by CastingWords
01:47Transcription by CastingWords
01:50Transcription by CastingWords
01:54Transcription by CastingWords
02:23Transcription by CastingWords
02:29Transcription by CastingWords
02:30Transcription by CastingWords
02:57Transcription by CastingWords
03:28Transcription by CastingWords
03:29I will not be afraid to get the scene.
03:32I will not be afraid to be afraid to be a kid.
03:37It is a kid!
03:39Okay, let's go!
03:40Let's go! Let's go!
03:43Let's go! Let's go!
03:46Let's go!
03:47Let's go!
03:50Let's go!
03:51It is a kid!
03:54Okay.
03:57No.
03:58He talked about that.
03:59I have a good feeling.
04:02I have a job with Fatih and he had a job.
04:09He has some kind of stuff.
04:10I don't know what you're talking about.
04:10I can't breathe.
04:11I can't feel at all.
04:14I think everything is over.
04:15I would like to leave you in the morning with him.
04:17No, no, no. I'm a little for you. I'm a little bit of a doubt.
04:21Okay. Well, we'll be waiting for you.
04:25If we have a relationship with Orhan, we'll be able to get out of trouble.
04:34Kenan, what did you do? Have a change?
04:38No. Orhan, we're still a good guy.
04:43I can't wait to my side.
04:44You'll be at that tomorrow, he'll be at that house.
04:47I can't wait.
04:49I'll be at that tomorrow and then get into it.
04:52I go for it.
04:53No, I'll be at that tomorrow.
04:54I'll go for the rest of my life.
04:55I know, I've been just waiting for you to find out.
04:59Is that what you're listening to?
05:05I fell in my mind.
05:07I'm going to stay.
05:08You know, he's being a very nice.
05:09Even if it had fun at the floor, it might be your eyes.
05:13It'll be my fruit or your hands on your hands.
05:20Don't youm die.
05:20I like it that's the most important special food she brought.
05:25Mom, she wasn't worth talking.
05:29I'm not a goody.
05:29She's unserer Hosanna and her throat bitch
05:30and she doesn't eat their meat.
05:33Oh, my dear, you can cook it.
05:35Oh, my dear, you're not going to go.
05:41What?
05:41You are going to take the food out.
05:43Well, I'll take it.
05:48Fatih, I'm going for you.
05:50Then, I'll put you in.
05:52I'll come to the table for my heart and beer.
06:03Kıskancılıkla atıp tuttun ama bakalım seninki nasıl olacak Ceylan'ın.
06:25Tuzun az olmuş bunun.
06:28Baharatı da eksik gibi sanki.
06:30Birazdan mı koysam?
06:33Baharat ahkamı da kesildin Ceylan.
06:36Al bakalım.
06:49Altyazı M.K.
06:50Altyazı M.K.
06:51Altyazı M.K.
06:57Altyazı M.K.
07:11Altyazı M.K.
07:12Altyazı M.K.
07:14Altyazı M.K.
07:20Altyazı M.K.
07:20Sabrın da bir sınırı vardır.
07:22Niye kimse bir açıklama yapmıyor?
07:24Neden oğlum hala göremiyorum?
07:26İsterseniz ben gidip bakayım.
07:28Hayır.
07:29Sen dur.
07:31Ben gideceğim.
07:32Yoksa bekle bekle.
07:34Kimsenin diyeceği bir şey yok.
07:37Anne.
07:39Şöyle.
07:42Sakin.
07:43Şöyle.
07:45Böyle.
08:04Anneciğim.
08:05Biraz sakin mi olsan acaba?
08:09Böyle kendini yiyip bitirerek hiçbir yere varamazsın.
08:15Bak Allah korusun tansiyonu falan fırlayacak şimdi.
08:21Sakin falan olamam.
08:24Yavuz Bey doktor odasının önünde bekliyor.
08:27Zamanı geldiğinde bize haber verecek.
08:31Sen tansiyon ilacını aldın mı?
08:33Tansiyon kimin umurunda şimdi?
08:36Hayır efendim o ilaç alınacak.
08:38Ben her ihtimale karşı ilacı getirmiştim.
08:48Buyurun.
08:53Onun elindeydi.
08:55Hiçbir şey istemiyorum.
09:02Anne.
09:03Bak bu kadarı fazla oluyor artık.
09:43hafif hanım.
09:45Doktor size odasında bekliyor.
10:01Hadi.
10:03Hadi gidelim.
10:15Baş hekim bizim için özel bir oda tahsis etti.
10:17İsterseniz orada bekleyebilirsiniz.
10:19Buyurun.
10:27Teşekkür ederim ben bu şeye bekleyeceğim.
10:44Şimdi al şövalinizi doğruca odaya götür hadi bakayım.
10:49Tabi civanım.
11:03Tabi civanım.
11:05Yılmaz da görünce hemen yakıştırmalar falan.
11:11Ulan insan bir işin aslını astırını bir araştırır ve...
11:16Afiyetim Yılmaz'ın pençesindeyken yemediler içmediler gidip bana şikayet ettiler.
11:22Yazıklar olsunlar size.
11:30Geçen.
11:35Civan'ım nasıl korktum bilemezsin.
11:38Yani kendim için değil.
11:40Senin başına bir şey gelecek diye korktum.
11:44Zaten o yüzden gitmeye karar verdim.
11:48Yoksa ben seni nasıl bırakayım?
11:50Ben sensiz yaşayamam ki.
11:53Afiyetim senin kabahatin bana gelip anlatma mı?
11:58Burada kapı gibi kocan var senin.
12:00Sen onlardan değil onlar senden korkacak.
12:04Değil mi?
12:05Ben senin için bir din.
12:06Yedi de öyle karşı çıkarım ben.
12:10Biliyorum Dany Hanım.
12:11Biliyorum ama ama o Yılmaz çok tehlikeli.
12:14Tam bir psikopattır.
12:16Ben sana dedim.
12:18Ben mahpus görmüş adamım.
12:20Yılmaz gibileri bozuk para gibi harcarım ben.
12:24Yılmaz benimle baş edebilir mi?
12:26Ben onun yola getirmesini bilirim evelallah.
12:29Civan'ım sakın.
12:30Bak bana söz ver.
12:32O Yılmaz'dan uzak duracaksın tamam mı?
12:34Afiyetim sen benim böyle zayıf görünüp de karamülsel sepetimi zannediyorsun.
12:39Deli kuvveti var bende.
12:41Bir keresinde yedi kişiyi sepetlemişliğim var benim be.
12:46Onu da şıpşak tarımar ederim evelallah.
12:56Bakalım beğenecek misiniz?
12:59Acaba pizza mı söylesek?
13:01Ben emin olamadım.
13:03Niye ya?
13:04O kadar mı kötü gözüküyor?
13:06Bilmem.
13:08Baksana.
13:08Kendi yaptığın yemeğin tadına bakmaya bile cesaret edemiyorsun.
13:11Yok.
13:12Ne alakası var?
13:14Ben ilk siz beğenecek misiniz onu merak ettim.
13:17Bilemedim.
13:19Ben yine de pizza söyleyeceğim.
13:20Ya da lağmacun falan.
13:39Bence çok güzel olmuş.
13:41Fatih abim seni kızdırmak için öyle söyledi ya.
13:45Aa böyle mi konuştuk ama cümcüm hoş?
13:48Hani hiç beğenmediğimizi söyleyecektik.
13:49Hiç komik değil Fatih.
14:00Yalnız baya iyi.
14:01Hem de baya baya iyi.
14:03Gerçekten mi?
14:05Beğendiniz mi yani?
14:06Ben çok beğendim.
14:08Ben de çok beğendim ellerine sağlık.
14:11Hani beklediğimi çok çok üzerinde bir performans.
14:13Ben daha çok Nurşah ablanınki gibi olacağını düşünüyordum ama yanılmışım.
14:16Elin'e sağlık.
14:18Nurşah ablam da öğrendi ama artık.
14:21Eskisi gibi değil.
14:22O da arada bir sakarlık yapıyor o kadar.
14:26Bir tek önceki gün yemeği ocakta unutmuştu.
14:30Ondan önceki günde yemeği biraz fazla tuz atmıştı.
14:35Ha bir de geçen gece de tavukları yakmıştı.
14:39Ama ben yeni de sevdim.
14:42Çıtır çıtır olmuşlardı.
14:47Önemli olan ne yediğin değil Nefesciğim.
14:49Kimlerle yediğin.
14:50Sevdiklerinin olduğun her sofra şölen gibidir.
14:53Mutlu ve huzurlu.
14:54Tıpkı şu anda olduğu gibi.
15:00Orhan Bey umarım en kısa sürede toparlanır.
15:03Sonra hep birlikte güzel bir kutlama sofrası yaparız.
15:06Çok güzel fikir.
15:07İnşallah.
15:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:38Ben sizi ararım dedim.
15:40İkide bir arayıp beni meşgul etmeyin.
15:44Afan'ımın doktorun odasından çıkmasını bekliyorum.
15:47Kapat hadi.
16:16Bir sürü komplikasyonun içe geçtiği çok zorlu ve uzun bir ameliyat gerçekleştirdik.
16:22Orhan Bey hastaneye getirildiğinde zaten kalbi durmuştu.
16:26Derhal makineye bağlayarak ameliyatı aldık.
16:29Göğüsü açtık.
16:30Kalpte bir diken pıhtıları boşalttık.
16:33Bunlar görece daha kolay geçebileceğimiz ameliyelerdi.
16:37Bizi asıl zorlayan kurşunun yeri oldu.
16:50Kurşun maalesef Orhan Bey'in kalbinde çok kritik bir yere hesap etmiş.
16:54Dokunursak masada kalma ihtimali çok yüksekti.
16:57Bu yüzden kurşunu yerine bırakmayı tercih ettik.
17:04Kurşun maalesef Orhan Bey'in kalbinde çok iyi bir yere hesap etmiş.
17:29Kurşun maalesef Orhan Bey'in kalbinde çok iyi bir yere hesap etmiş.
17:55Kurşun maalesef Orhan Bey'in kalbinde çok iyi bir yere hesap etmiş.
18:02Kurşun maalesef Orhan Bey'in kalbinde çok iyi bir yere ineípici.
18:11yeah
18:24kan6
25:51And you...
25:52I don't know.
26:02Oh, my brother, I will be able to live with a kurşun.
26:12You can live with a kurşun?
26:16How can I live with a kurşun?
26:22you
26:28you
26:29I
26:30I
26:30I
26:31I
26:31I
26:31I
26:32I
26:33I
26:33No worries, no worries.
26:40No worries, no worries, no worries.
26:46Alicia, I should, I didn't leave.
27:02See you.
27:29Yuan
27:42German
27:43Who calls
27:43Is that
27:45That's not a thing
27:50They have
27:53An让 we talk about the doctor
27:57I'll give you a more detailed explanation.
28:00There is no reason.
28:02I don't have to listen to you.
28:05My heart has to get out of your heart.
28:09Another doctor, another hospital, another country.
28:12There is no reason for that.
28:14It's not like that.
28:21Afife,
28:22I have a conversation with my doctor.
28:24After hearing from myself, I was waiting for you.
28:26I have a conversation with my doctor.
28:26And such a long time, it was about to explain my heart.
28:31Here, the problem starts with a hundred thousand thousand.
28:46I have been listening to this information.
28:50I'm not sure how much I can do it.
28:53I can't believe it.
28:54I can't believe it.
28:55It's my son.
28:57Yes, I'm very sure you're feeling it.
29:02I'm sure you're feeling it.
29:03I'm sure I'm sure you're feeling it.
29:05But we don't have any chance to believe it.
29:08Let's see if we're in England.
29:10I hope you'll be able to get the doctor.
29:12I hope you'll be able to get the doctor.
29:14I hope you'll be able to get it.
29:16She has the best life for the world.
29:19She can offer education for the country.
29:23I hope you'll be able to get the doctor here instead of having trouble for the doctor.
29:27It's the best way, the doctor is trying to get a doctor in Korea.
29:34She has a great doctor, and she has a doctor.
29:36He has become a doctor for the doctor.
29:37She has become a doctor.
29:37She has become a doctor for his doctor.
29:56...
29:56...
29:57...
29:57...
29:57...
29:59...
29:59...
30:00...
30:00...
30:14You are.
30:18I have a need to do it.
30:22I have a need to do it.
30:26I have a need to do it.
30:27I have nothing to do it.
30:29But you are a powerful strength.
30:32You can do it.
30:34You never leave me.
30:39You never leave me.
30:40You never leave me.
30:43You never leave me.
30:44I'm still a little.
30:53But I...
30:59Get away!
31:00Get away.
31:02Are you Rokami?
31:17Get away!
31:19.
31:19.
31:19.
31:19.
31:19.
31:19.
31:19.
31:21.
31:24.
31:24.
31:37.
31:37.
31:37You must go.
31:47Let's go.
31:48Here, I'll get you.
31:49No, I'll go.
32:20Please, please, please.
32:47Please, please, please, please, please, please.
33:36Please, please, please.
33:44Please, please, please.
33:55Please, please, please.
34:03Please, please, please.
34:22Please, please, please.
34:37Please, please, please.
34:39Please, please.
34:39Please, please.
34:40Please, please.
34:45Please, please.
34:56Please, please.
35:02Please, please.
35:17Please, please.
35:18Please, please.
35:19Please, please.
35:27Please, please.
35:49Please, please.
35:51Please, please.
35:53Please, please.
35:53Please, please.
35:54Please, please.
36:25I'll get you a little bit more, I'll get you a little bit more.
36:28Yes, I'll get you a little bit more.
36:33There's something else.
36:41It's good to think.
36:58I know.
37:00I know.
37:00We talked about it.
37:02We talked about it.
37:03We thought we thought we were going to think.
37:04We thought we were going to think.
37:06Why did you look at it?
37:12I remember.
37:16That was the one.
37:16It was the one and many people.
37:19Sometimes, I could make it,
37:21sometimes I could make it,
37:24I could do it because it was the second part of me.
37:27I could do it.
37:28Then I could do it.
37:31I could do it.
37:33I could do it.
37:37I could do it.
37:38It was a good job.
37:41It was a good job.
37:44I was able to find myself.
37:45I was able to find myself.
37:48I was surprised.
37:52I was very happy to find myself.
37:58I was never a change.
38:01I am in life.
38:02If we can do this, we will never be able to do this.
38:07We will never be able to do this.
38:08We will never be able to do this.
38:19...
38:19...
38:19...
38:20...
38:20...
38:20When I was in my life, I had a lot of things changed in my life.
38:29Maybe I was four or five years old, I believe.
38:33I believe that I was a good friend of mine.
38:41He was my husband, because I was a good friend.
38:45I was a good friend of mine.
38:50I was a good friend of mine.
38:51I watched my friend far from clubs and trying it out for my kingdom.
38:59I had a learn from my family.
39:01I actually saw my teacher coming up in the center of MySon.
39:05I looked for a friend of mine still it's a good friend that the quality of mine is reach.
39:12And if you are very strong and strong, you can't show you.
39:19You can't show you.
39:19You can't show you.
39:31Maybe it will be a little.
39:32I can't show you.
39:36I can't show you.
39:37I can't show you.
39:39Serious...
39:40...onun sende ne gördüğünü görebiliyorum.
39:44Sen nefes için neysen...
39:47...Abim de benim için.
40:07Let's go.
40:38Gonca.
40:39Gonca doğru söylüyor oğlum.
40:41Az daha bekleyelim.
40:43Ay dua edelim.
40:45Rabbim Şafi adıyla şifalandırsın.
40:47Amin.
40:49Ben böyle boz boz durmak istemiyorum.
40:52Elimde bir şey gelse ki yapsam.
40:54Elimizden bir şey gelmez ki.
40:56Bak dayım da söyledi.
40:58Ameliyatı iyi geçmiş.
40:59Ama durumu kritikmiş.
41:01Uyanması zaman alabilirmiş.
41:04Ben kardeşimi arayayım.
41:06Yapma oğlum ne gerek var bu saatte?
41:09Dur arama.
41:10Bir şey olsa zaten haber verirler.
41:12En ağzında sesini duyayım.
41:14Bunatma kızı. Zaten perişan haldedir.
41:17Yarasını deşmeyeceğim Musa.
41:19Bırak şu telefonu elinden.
41:21Sakinleş biraz.
41:22Gel otur. Hadi otur gel.
41:24Otur biraz. Sakin ol biraz ya.
41:30Kardeşimi arasın daha iyi olmaz mı?
41:33Belki bir gelişme var.
41:34Bize haber vermediler.
41:36Belki kardeşin bir ihtiyacı var.
41:43Sen dayını arasın daha iyi olmaz mı?
41:46Olmaz.
41:48Ben en son aradığımda meşgul etme beni artık.
41:50Bir şey olursa haber veririm dedi.
41:53O da şimdi hem Afif Hanım'la hem de diğerleriyle ilgileniyordur.
41:58Aramak doğru olmaz.
41:59Bekleyelim biraz.
42:08Ben en iyisi dayımı arayayım.
42:11Yapma kızım.
42:12Kızdıracaksın adamı.
42:13Arasak da kızacak, aramasak da kızacak nasıl olsa Halise abla.
42:16Çalıyor.
42:19Çalıyor.
42:26Çalıyor.
42:47Hanımefendi birkaç dakikalığına ayrılabilir miyim yanınızdan?
42:53Telefonun sesi ne kız?
42:55Faslalık hiçbir sese tahammülüm yok.
42:57Çok özür dilerim hanımefendi.
43:00Acil bir durum olur diye kapatmak istemedim.
43:03Çıkabilirsin.
43:12Afife Hanım size kantinden bir şeyler almam ister misiniz?
43:16Hiç iyi görünmüyorsunuz.
43:18Güçten düşmenizi hiç istemiyorum.
43:20Hepimizin size ihtiyacı var.
43:23Lüzum yok.
43:24Ben iyiyim.
43:41Gonca, why are you here at this time?
43:46Okay, I'm sorry.
43:49I'm curious about what I'm curious about.
43:52Orun Bey, he's not yet again.
43:55He has some problems.
44:00I don't have any details.
44:01I don't have any details.
44:10If something happens, I will tell you.
44:13Just go ahead and go, Gonca.
44:16Don't have any details.
44:18We'll have a problem.
44:21Okay, I'm sorry.
44:42Don't have any details.
44:44What do you think?
44:46Orun Bey aklımda.
44:48I'm sorry.
44:52I'm sorry.
44:54I'm sorry.
44:55I'm sorry.
44:58I'm sorry.
44:59Orun Bey'imle tanımak değil ki bu.
45:01Kardeşimin canını ona borçluyor.
45:03Bütün hastane masraflarını ödedi.
45:06Sonrasında da elini üstümüzden hiç çekmedi.
45:09Hala eve ara sıra doktor geliyor.
45:12Kardeşimin kontrollerini sağlıyor.
45:15Anlaşmanız bitti halde öyle mi?
45:17Ne diyeyim ki?
45:19Değişik biriymiş.
45:22Orun Bey, kardeşimin halini görünce yardım etmek istedi.
45:25Ama ben kabul edemedim.
45:29Belki de sırf yardımını kabul edebilmem için Nuşa Abla'yı izlememi istemiş bile olabilir.
45:35Ama bunu çok geç fark ettim.
45:38Yani onun gibi bir adam kardeşine göz kulak olmanın başka bir yolunu bulurdu.
45:44Söylediğim mantıkla.
45:47Bir an önce toparlanır inşallah.
45:50Hep dua ediyorum.
45:56Ben Orun Bey'i tanımıyorum.
45:58Buraya geldiğinde görmüştüm.
46:01Ama gerek Yakup amca olsun.
46:02Kenan abi.
46:04Herkes onun için çok iyi konuşuyor.
46:06Bu kadar seveni olan bir insan kötü olamaz bence.
46:12Allah onu sevdiklerine bağışlasın.
46:17İnşallah.
46:18Hadi kahveni soğutma da iç.
46:20Güzel haberler alacağız.
46:23Güzel haberler alacağız.
46:54Altyazı M.K.
47:08Altyazı M.K.
47:35Altyazı M.K.
47:57Altyazı M.K.
48:05İyi olacaksın abi.
48:13İyi olacak.
48:32Başakim bizim için odasını tahsis etmiş.
48:35Hadi git orada birazcık dinle.
48:37Sen de çok zor zamanlar geçirdin.
48:40Olmaz.
48:42İyiyim ben burada.
48:43İyiyim ben burada.
48:54Hira.
48:55Gözün arkada kalmasın.
48:57Nurşah da bende buradayız.
48:59Orhun'u bekleriz.
49:01Just to be half the hour, is it going to be a little bit too?
49:04Maybe you will get a little bit too.
49:15If you're leaving, you will get a little bit too.
49:19No matter how much do you want to stay in business, too.
49:23You can't get out of there.
49:24But you don't get out of charge of the situation.
49:27You might not get out of charge of the situation, but you need to be better.
49:34He will die and you will continue to move on to the place of the place.
49:46You see my eyes in my eyes.
49:53Why did you see this?
49:56I didn't see my eyes.
50:11I don't know what to do.
50:14I don't know what to do.
50:17If you're going to go, don't you?
50:24You will go.
50:26If you're going to go, you'll be able to go.
50:29I don't have to see you.
50:33You'll be able to go.
50:34You'll be able to go.
50:55You'll be able to go.
51:13O benim peylerinsiz kahraman.
51:17Güçlü abim benim.
51:21Uyanacak ben biliyorum.
51:24Bizim için iyileşecek.
51:44Uyandığında sen de yanında olacaksın.
51:48Her zaman olduğun gibi.
51:56Ziy happy那keepers...
52:10I want to talk about it.
52:12I want to be favored if it were made of enemies with them.
52:15O puncher...된uu...
Comments