Watch Redemption Episode 190 with English subtitles. Full episode free.
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
#Redemption #TurkishDrama #EnglishSubtitles #FullEpisode #TurkishSeries
Category
📺
TVTranscript
00:00Thank you for listening.
00:37Thank you for listening.
01:05Thank you for listening.
01:32Thank you for listening.
01:59Thank you for listening.
02:30Nice günler doğacak.
02:35Thank you for listening.
02:43If you write a list, what should I do?
02:47You should write something once you decide.
02:49If it wasn't, if it wasn't, if it wasn't, if it wasn't, if it wasn't...
02:53I would write something. I'll be writing something else, to make it.
02:59I understand you.
03:07I want to take a moment,
03:10I'm not going to die.
03:11I'm going to die.
03:13I'm going to die.
03:15I'm going to die.
03:39I'm going to die.
03:57Seni benden kimse alamaz.
04:01O kılçık ne yaparsa yapsın.
04:07Asla bırakmayacağım seni.
05:10Ayrıca seninle konuşmam gereken bir konu var.
05:13Dilişmeye başlamadan önce dün gece kiminle görüştüm...
05:16İyi aydın.
05:19İyi aydın.
05:21Senin sabah sabah ne işin var burada?
05:24Mahkemeden önce seninle görüşmek isteyeceğimi düşünmüyorsun herhalde değil mi?
05:28Bana laf oyunu yapma ne söyleyeceksen söyle.
05:30Sonra da defol git.
05:35Dün gece...
05:38...bunu düşürmüşsün.
05:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
06:48Kendim getirmek istedim.
07:07Çok güzeldi her şey.
07:17En yakın zamanda bir daha yapalım.
07:20Ama şimdi gidelim.
07:23İki saat sonra hastanede olacağızsa evde biraz uyuyun.
07:31Eve gitmek istemiyorsan başka bir yere de gidebiliriz.
07:37Hatırlıyor musun?
07:41Geçen gece yıldızlara bakıp dilek dilememi istemiştim.
07:48Ben...
07:49Ben...
07:50...o gece...
07:56...ölmemeyi diledim.
08:01Çünkü...
08:04...ne zaman...
08:06...ne zaman...
08:07...ne de mekan önemli.
08:15Önemli olan tek şey...
08:17...ve olmak istediğim tek yer burası.
08:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:38Bir sonraki videoda...
08:40...böyle...
08:50...böyle...
09:04...böyle...
09:07...bir vazonun bambaşka anlamları olabileceğini seninle fark ettim.
09:12Yıldızları gerçek anlamda ilk defa seninle gördüm.
09:17Senin elin deyince...
09:20...kahvenin bile tadı değişti.
09:24Lavanta ne güzel kokanmış.
09:26Bilmiyordum.
09:28Sayende öğrendim...
09:30...bir çocuğa nasıl yaklaşacağım.
09:35Bir gülüşle nasıl mutlu olunabileceğim.
09:38Sen tek başına gelmedin bana.
09:41Yanında koca bir dünyayı da getirdin.
09:43Bir zaman!
10:04Sen şu hayatta...
10:07...başıma gelme en güzel şeysin.
10:11Let's go to the house.
10:33Let's go to the house.
10:35I'm going to see you in the court.
10:37But if you don't see you in the court,
10:40if you don't see you in the court,
10:41the score is now.
10:44It's not a case.
10:46It's not a case.
10:58I'm really going to say it.
11:01You're going to see your friend.
11:03I was going to see you in the court.
11:05I wanted to meet you in the court
11:06and I wanted to meet you in the court.
11:09Maybe it will be a disadvantage,
11:10or something will be a freeze for you.
11:13I'm going to tell you when you dell are the same.
11:16I'm going to tell you a couple times I'm going to tell you that
11:17the matter is my life.
11:19You're going to tell me.
11:32Good evening.
11:33Good morning, little brother.
11:34Good morning, princess.
11:36We'll go to the next day, don't we, Baba?
11:41Today...
11:46Today we'll go to the next day.
11:48We'll go to the next day.
11:53I'm going to the next day.
11:55Look, I'm going to the next day.
11:56I'm going to the next day.
11:57I'm not saying you.
11:59I'm going to go to the next day.
12:00We're going to watch you on his sièği,
12:02and I'll go to the next day.
12:04Let's do that, I have to laugh.
12:10I am going to have a signal for you.
12:13I want to meditate to the next day.
12:16That's the use of my brother.
12:18NEWSBIR qubít're not something else.yang
12:28Come on.
12:29Come on, come on.
12:30My home.
12:33Let's go to our restaurant, we'll ask you to talk with you.
12:36We can talk about it.
12:36We'll talk about it.
12:37Finally, get your drink, get ice cream.
12:44Let's eat, eat it.
12:48Come on, come on.
12:51Come on, come on.
12:59Ay, Raşit'im.
13:02O güneş gözlüğünü alsamadik, benim aklım kaldı.
13:05Ay, dizideki kadının taktıklarındandı.
13:08Böyle kocaman, simsiyah.
13:10Ya iyi de, bana bir şey almaya para kalmadı be Sultan'ım.
13:15Biraz büyük müydü acaba?
13:17Ay, bana büyük olabilir, bilemedim de şimdi.
13:21Ya Sultan'ım, hele şu miras işini bir halledelim.
13:24Ondan sonra o gözlük mördük işi kolay.
13:27Asıl ben bugün mahkemede ne gireceğim ya?
13:30Şöyle aldıklarımızda filan da, koyu koyu oldu bu, kombin bir olmadı.
13:34Bir cenaze gibi oldu be Raşit'im.
13:36Ne diyorsun, acaba benim kombinimi mi değiştirsek?
13:40Daha şöyle janjanlı, rengarenk, genç işi bir şeyler alsak?
13:44Peki, ben nasıl bir kombi yapacağım Sultan'ım?
13:49Damatlığını giyersin Raşit'im.
13:51Aldığımızdan beri öyle dolapta yatıp duruyor.
13:54Orada yıllanacağına giyiverirsin, olur biter.
13:57Damatlık diyorsun.
13:58Peki damatlık, mahkemede böyle şey olmaz mı ya?
14:02Hiçbir şeycik olmaz.
14:04Ay ne olacak?
14:05Giyersin damatlığını, patyonu atarsın.
14:08Şöyle güzel de bir kravat takarız ona.
14:10Ay ben hem bayılıyorum senin damatlığına.
14:13Benim zevkimdi, unuttun mu?
14:15Ne eskir, ne de modası geçer.
14:18Öyle de bir parça.
14:20Hem sana da çok yakışıyor.
14:22Diyorsun.
14:23E tabii.
14:25Lan yaşım ne, başım ne be.
14:27Filinta gibi adamım maşallah.
14:29Ay otuzluk delikanlılar eline su dökemez Raşit'im.
14:33Haa, yani.
14:34Aslansın sen aslan.
14:36Haa.
14:37Ay benim delikanlım.
14:38Delikanlım, gencim benim, Dalyan'ım be.
14:41İk be, kim tutar beni?
14:43Hadi gidelim ona.
14:44İkidelim madem.
14:46Aslanım da.
14:48İçeride kazan kaynıyor.
14:50Ofkin of, yine bir şeyler olmuş.
14:52Bence de.
14:53Ne oldu ki acaba?
14:55Yok arkadaş, ben dayanamayacağım.
14:58Neymiş mevzu öğreneyim.
15:05Niye hala inat ediyorsun?
15:07Mahkemeye gelemezsin diyorum.
15:08Bu konuda burada kapandı.
15:09Nokta.
15:10Madem nokta koydun, o zaman ben de büyük harflerle devam edeyim.
15:14Geleceğim.
15:16Ne var?
15:17Ne var?
15:17Çayı şey çektim de.
15:19Bir şey ederiz.
15:29Sen ne gevelersen gevele, bunun başka bir yolu yok.
15:32Ben o mahkemeye geleceğim.
15:34Sen inansan da inanmasan da, nefesin mutluluğu benim için önemli olan tek şey.
15:40Sen hep böyle kafanın dikini mi gideceksin?
15:42Sen de hep böyle inadı minat her dediğime hayır mı diyeceksin?
15:49Nefes, nefes, nefes.
15:55Baba.
16:00Prensesin.
16:02Ben kahvaltımı bitirdim.
16:04Afiyet olsun, baz şeker olsun kızıma.
16:11Bu arada sözümüz yarım kalmasın.
16:14Sen böyle hareket ettiğin sürece o evet kelimesini bir süre unutabilirsin.
16:18Hadi prensesim, üstümüzü değiştirelim.
16:20Sonra ben seni alana bırakayım.
16:51Altyazı M.K.
17:19Altyazı M.K.
17:34Altyazı M.K.
17:53Altyazı M.K.
17:54Bir anma vakti.
18:10Nasıl iyi uyuyabildin mi?
18:12I can't sleep.
18:18I can sleep.
18:19But you could sleep.
18:21I wish you could sleep.
18:23I wish you could sleep.
18:25I wish you were so good.
18:27The sun's light.
18:33And you can sleep.
18:40You can sleep.
18:40I wish you could sleep.
18:50I wish you could sleep.
18:51And I wish you could sleep.
18:55You can sleep.
19:15Siren.
19:17It's okay.
19:25It's okay.
19:28It's okay.
19:30It's okay.
19:30You are a lot of money.
19:32You are a lot of money.
19:34I look at it.
19:35I don't have to pay attention.
19:37You don't have to pay attention.
20:00I'm going to go to my house and I'll go to my house.
20:13Okay, it's done.
20:17But it's the end of the day.
20:41You will be able to reach the end of your life.
20:44You think you will be able to reach the end of your life?
20:45You will be able to reach the end of your life.
20:58Alo.
20:59Alo, merhaba.
21:01Ben doktor beyin hastasıyım.
21:03Kendisine ulaşamıyorum da yardımcı olabilir misiniz lütfen?
21:06Hocamız yurt dışında.
21:08Yurt dışındayken kendisine ulaşamıyoruz hanımefendi.
21:12Nasıl yani?
21:13Ama benim çok acil işim var kendisiyle.
21:16Onu beklemeye vaktim yok. Ne zaman gelecek?
21:19Dönüş tarihi belli değil.
21:21İsminizi bırakırsanız mail atar size ulaşmasını sağlarım.
21:25Gerek yok.
21:37Bir yer değilmişiz.
21:39Ama nerede olduğumuzu bilmiyor musunuz?
21:42Ama o kadar güzel bir yer ki, yemyesil, her yerde çiçekler var.
21:48Ağaçların ortasında da bir tane dere var.
21:51Değenin içinde de bir sürü kırmızı balıklar.
21:56Demek bir sürü kırmızı balıklar.
21:59Muhteşemmiş desene.
22:01Evet.
22:02Sonra biz değenin kıyısında yürüyoruz.
22:05Yürürken önümüze bir uçurtma çıkıyor.
22:08Ama nereden geldiğini bile görmüyoruz.
22:11Sonra uçurtmayı alıp uçurmaya başlıyoruz.
22:14Ama sonra uçurtma elimden kaçıyor.
22:19Onun yerine gökyüzünden bir top geliyor.
22:23Sonra birlikte top oynamaya başlıyoruz.
22:26E prensesim çok güzel bir rüyaymış bu.
22:29Daha bitmedi.
22:30Sonra top da yine kaçıyor.
22:32Ben koşuyorum o kaçıyor.
22:34Ben koşuyorum o kaçıyor.
22:36Sonra arkama bir döndüğümde,
22:38bir baktım sen yoksun.
22:41Korkudan ödüm patlıyor.
22:44Korkmana gerek yok.
22:47Çünkü adı üstünde bu sadece rüya.
22:50Zaten karşıma bir baktığımda sen vardın.
22:55Baban her zaman yanında olacak.
22:58Sarıl bakayım kocaman.
23:01Dök babayı.
23:04Hadi bakalım usta atalarını çok beklettik.
23:06Daha fazla beklemesin.
23:16Halacığım.
23:17Halasının çiçeği hoş gelmiş.
23:20Sen geleceksin diye neler hazırladım neler.
23:23Fındıklı kurabiye de yaptın mı?
23:26Yaptın mı acaba?
23:27Bilemedim.
23:29Sen bir geç bak bakalım.
23:43Telefondaki mayası kesik sesini hiç beğenmedim.
23:46Ne oldu?
23:47Daha bu çocuk sana dün gelmedi mi?
23:49Bugün niye bana getirdi?
24:02Tam adına yakışır bir afeti devran.
24:07Her kıyafette ışıldıyorum vallahi.
24:10Allah Allah.
24:13Ya Sultanım.
24:14Bu sanki bana biraz bol gibi ya.
24:17Baksana.
24:19Yoksa ben kino mu verdim?
24:21Dolapta durdüğü yerde salmayacağına göre kendini.
24:27Çok iyi.
24:28Biraz bol evet.
24:30Ama hiç kötü değil.
24:32Sanki nikahımıza beş dakika var.
24:34O günkü yakışıklı damat karşımda duruyor.
24:39Öyle mi diyorsun Sultanım?
24:41Öyle tabii.
24:42Evet biraz bol.
24:44Ama şimdi gençler de hep böyle bol giyiyorlar.
24:48Oversize deniyor.
24:50Senin onlardan neyin eksik?
24:52Dipçik gibisin maşallah.
24:55Sağ olasın Sultanım.
24:57Madem öyle.
24:58Hadi gidip işimize bakalım.
25:01Eda Ali Hanım.
25:02Gidelim de.
25:03Hani bu buzlu kahveler var ya.
25:06Onlardan da içer miyiz dönüşte?
25:09Hadi.
25:10İçeriz, içeriz.
25:11Hadi gidelim hadi.
25:19Gördün mü başımıza geleni?
25:21O sarı uğursuz mahalleye taşındığından beri kapımızdan bela eksik olmadı.
25:26Uğursuzluğuyla taşındı mahalleye.
25:28Gel de ayıklı birincin taşına.
25:32Kenan.
25:33Ne yapacağız?
25:35Ya davayı kaybedersek?
25:40Kaybetmeyeceğiz ablacığım.
25:42Kaybetmeyeceğiz ablacığım.
25:42Ben kızımı o yam yamı bırakmayacağım.
25:45Alacağım o velayete.
25:47Hadi inşallah.
25:48Kırki yaslığında dam var.
25:50Evelallah çocuğumuzu vermeyeceğiz.
25:53Ben şimdi gidip üstümü değiştireyim mi?
25:55Mahkemeye geç kalmayayım.
25:57Aman diyeyim nefese bir şey belli etme.
25:59Bak hiçbir şey bilmiyor.
26:00Hiç merak etme belli etmem ben.
26:02Sen oradakilerle ilgilen.
26:04Beymi yaman, beymi yaman görsünler.
26:07İnşallah ablacığım.
26:09İnşallah.
26:10Hadi kaçtım ben görüşürüz.
26:38Buyurun.
26:39Buyurun Orhun bey.
26:41Hira hanım.
26:43Baş hekimimiz her şeyi ayarladı.
26:45Hastanemizde yapılacak tüm tetkikler için
26:48tüm personemiz hazır.
26:51Buyurun oturalım isterseniz.
27:25I saw the tahliller in the first place in the first place.
27:29I will be able to get the new ones and I will be able to get a few new ones
27:32to get the other ones.
27:35My friend, I will be able to get the new ones to get the new ones.
27:53You went to the computer.
27:56You went to the computer for a while.
27:57But the computer computer was a little different.
27:59Let's see if you ever looked at the computer.
28:01Let's see if the computer was going to read.
28:09A little bit more, I'll try to get my license.
28:33And I'll do that for you.
28:34Oh, I'll do that for you.
29:02I don't know what to do with the doctor, but I don't know what to do with the doctor.
29:09Acaba bu adam gerçekten yurt dışında mı, yoksa senin telefonlarına mı çıkmıyor?
29:17Bilmiyorum ki.
29:20Çok mu korkuttuk dersin?
29:27Senin şu adamı arasak...
29:31Doktorun kirli çamaşırlarını çıkarmış da ortaya.
29:34Belki doktorun kendisini de getirir bize.
29:41Deneyebiliriz.
29:43Orhundan önce bizim bulmamız lazım doktoru.
29:46Bulsa bulsa o bulur zaten.
29:55Alo.
29:57Evet benim.
30:00Sana yine bir işim düştü.
30:03Hani bir doktor vardı ya...
30:06...gizli ilişkisi olduğunu ortaya çıkardın.
30:11Merak etme.
30:13Merak etme.
30:13Para kolay.
30:23Sonuçlara göre hemen ameliyata gireceğiz.
30:26Hazır bekleyin.
30:29Tamam, haberdar edeceğim sizi.
30:39Eski talihleri incelediğini söylediniz.
30:42Yorumunuz nedir Müfit Bey?
30:45Durum ne kadar karanlık olursa olsun...
30:48...bana söylemenizi istiyorum.
30:53Daha önceki tetkiklerin sonuçlarına bakarsak...
30:57...durum gayet ciddi.
30:58Tümör zor bir yerde.
31:05Tümör zor bir yerde.
31:06Yani...
31:07...hiçbir umutu yok mu?
31:10Bunu mu söylemek istediniz?
31:14Siz...
31:15...ekibiniz...
31:17Orhun Bey...
31:18...aslında biz sizle yanlış bir yerden başladık.
31:21Benim izlenimim...
31:23...hal hazırdaki veriler...
31:25...her şeye hazırlıklı olmamızı söylüyor.
31:27Önce kendi detaylı tahlillerimizi bir bakalım...
31:30...inceleyelim.
31:32Umut izlenmeyi sever.
31:33Ama her zaman vardır.
31:36Bunları konuşmak için henüz çok erken.
32:03Eğer benim yapabileceğim bir şey varsa...
32:07Sen hiçbir şey yapma.
32:17Hele şu pozlara bak yamyamdaki.
32:20Tam dayaklık kasa var ya...
32:23Ne oluyor adam?
32:24Ne bakıyorsun? Hayırdır?
32:26Dönsene önüne!
32:28Fatih!
32:37Biraz sakin ol.
32:39Alacaksın kızını.
32:44Meydanı onlara bırakmayacaksın değil mi avukat?
32:48Şöhretinin hakkını ver...
32:50...bu davayı kazan.
32:56Meydanı onlara bırakmayacaksın değil mi avukat?
33:00Şöhretinin hakkını ver...
33:12Altyazı M.K.
33:14Altyazı M.K.
33:17Altyazı M.K.
33:18Altyazı M.K.
33:44Altyazı M.K.
33:45Durum gayet ciddi.
33:47Tümör zor bir yer.
33:50Halihazırdaki veriler...
33:52I'm not sure what I'm saying.
34:09I need to stay in need of us.
34:11Usul'a değil.
34:19Sende kalmalı.
34:24Gönümü en iyi tayin edecek yoldaşımda.
34:34Hatirliyor musun?
34:35I was watching our dream.
34:41I was looking forward to the future.
34:44I was looking forward to the future.
34:48I was looking forward to the future of my dream.
34:51I'm working with him.
35:06The day will always be born.
35:08The day will always be born.
35:11We will never be born.
35:19We will never be born.
35:19Orhun Bey, you are not?
35:26I lost him.
35:29I lost him.
35:32You will not be saved.
35:33You are not learning what you do.
35:34I will always be born.
35:38We are you because of our hospital.
35:42You are not allowed to do something,
35:44there is nothing for us.
35:47We will never go for the hospital.
35:49We will never go for the hospital.
35:49But we will never be born.
35:53Our children are not alive.
36:22ORGAN PLAYS
36:33Hep böyle kalacağız.
36:37Huzurlu ve mutlu.
36:41Ve el ele.
36:50Korkma.
36:54Fusula en zor zamanda hep bize yol gösterdi.
37:00Yine gösterecek.
37:03Bundan sonra asla yalnız yürümeceksin.
37:37Huzurlu ve mutlu.
37:41Yirmi dakika falan sürermiş.
37:46Hemşire şey dedi.
37:49Emar'ımın içindeyken elimde bir düğme olacakmış.
37:54Rahatsız olduğumda istersem ona basabilirmiş.
38:08Korkacak bir şey yok.
38:11Şimdi korkmanın değil, güzel şeyler hayal etmenin zamanı.
38:17Emar'a girdiğinde,
38:18yeni hayatımızı hayal etmek için fırsatım olacak.
38:23Bunu değerlendir.
38:39Hazır mıyız?
38:42Emar odasına geçelim o zaman.
38:54Sakın kötü bir şey getirme aklına.
38:57Yeni bir hayat var önümüzde.
39:00Sadece oraya odaklan.
39:01Adam, hikayemizin sonu değil bu.
39:05Her şey, yeni başlıyor.
39:35Altyazı M.K.
40:00Altyazı M.K.
40:18Gel.
40:21Nerede kaldın?
40:24Yeni bir şey öğrenebildin mi?
40:26Orhun neyin peşindeymiş?
40:29Hira Hanım'la birlikte hastanedelermiş.
40:33Doktor Müfit Bey'i yurt dışından özel uçakla getirtmişler.
40:39Müfit Bey mi?
40:40Evet.
40:42Beyin cerrahı Müfit Bey.
40:45Peki neden?
40:47Hira Hanım rahatsızmış efendim.
40:51Beyninde bir tümör tespit edilmiş.
40:54Yani durumu ciddiymiş.
40:59Hastanede uzman ekip oluşturulmuş.
41:02Her şey çok büyük bir gizlilik içerisinde hallediliyormuş.
41:07Hira hastaymış yani.
41:10Ölecek mi?
41:16Bu olmaz.
41:20Olamaz.
41:28Oğlumu yine cehennemin içine atacak.
41:33Orhun bu sefer kaldıramaz.
41:36Olmaz.
41:43Davacı vekili buyurun.
41:45Sayın hakim.
41:47Önünüzdeki dosyalarda yazdığı üzere nefes benim özkızım değil.
41:52Hatta hayatıma daha yeni girdi diyebilirim.
41:55Bebekliğine.
41:57İlk adımına.
41:59Hatta ilk kelimelerini bile bilmiyorum.
42:03Ama sonrasında bizim hayatımız birleşti.
42:07Daha doğrusu gönüllerimiz.
42:09Şimdi diyeceksiniz siz avukatsınız.
42:13Velayetle ilgili yasal maddelerden bahsedin diye.
42:17Bahsedemem hakim bey.
42:19Çünkü ben...
42:22Her şeyden önce nefesin babasıyım artık.
42:25Diğer her şeyde nefesten sonuna geliyor.
42:31Rahmetli annesi onu bana emanet ettiğinden beri öyle yakınız ki...
42:36...sanki birlikte olamadığımız günlerin acısını çıkarıyor gibiyiz.
42:41Hem nefes.
42:43Hem de ben.
42:46Biz birbirimize kavuştuğumuzda nefes güvenli bir liman buldu.
42:53Hem de hayatımın anlamını.
42:57Kısaca bu küçük bir çocuğun sorumluluğundan çok daha fazlası.
43:01Biz oraları çoktan geçtik.
43:04Ateşlendiği geceler sabaha kadar başında beklemek.
43:09Nefesinin sesini...
43:11...içi ürpererek dinlemek.
43:16Düşer dizi kanar.
43:18Yaralanır diye kaygı duymak.
43:22Hakim bey.
43:25Nefes olmadan benim bir dünya kurabilmem çok zor artık.
43:30Ama sadece benim için değil.
43:33Onu çok seven yakınları.
43:34Fatih abisi.
43:37Ceylan ablası.
43:45Ve diğer herkes için.
43:48Herkesin göz bebeği var.
43:51O küçük kalbiyle...
43:53...hepimizi bir araya bağlayan kişi o.
43:58Annesi aramızdan ayrıldığından beri...
44:00...nefesse tek bir gün bile ayrı kalmamıştık.
44:03Ta ki nefesi amcasından miras kalana dek.
44:06İşte o gün...
44:07...bizim bütün düzenimiz bozuldu.
44:10O güne kadar...
44:12...ne bizi...
44:13...ne de nefesi değil aramak...
44:15...ya da görmek...
44:18...varlığından bile haber soğulduğumuz vasiler türedi.
44:25Mirasın mahiyetini öğrenir öğrenmez...
44:27...sorun sevdası olan...
44:29...biyolojik dedesi Raşit Dikmen...
44:32...evvelce adını bile anmadığı...
44:35...yüzüne bile bakmadığı torununun peşine düşmüştür.
44:41Sayın Hakim...
44:43...davacı...
44:45...yani sözde dedesi Raşit Dikmen için...
44:48...kızımın üstün yararı değil...
44:50...sadece mirası önemlidir.
44:54O parayı aldıkları anda...
44:56...kızımın incamına olur.
44:58Bugüne kadar...
44:59...kızımın yüzüne bile bakmayan...
45:01...adını bile anmayan...
45:03...dedesi Raşit Dikmen için...
45:05...tek bir şey önemlidir.
45:07O da kızıma kalan mirastır.
45:09Ne?
45:10İhtirap!
45:11Kuru ihtira be!
45:13Benim kocam...
45:15...üç beş kuruşun peşine düşecek ha?
45:17Ay yalan!
45:18Vallahi yalan!
45:19Ulan...
45:19...asıl paranın peşinde olan sensin!
45:22Çalama!
45:24Susalım!
45:25Susalım!
45:31Davalı taraf müdafasını tamamladı mı Avukat Bey?
45:35Evet Sayın Hakim.
45:36Davalı taraf bütün teferiratıyla...
45:38...hukuki savunmasını ortaya koyduğuna göre...
45:41...bir ara verelim.
45:44Davacı taraf sakinleşmiş olur...
45:46...kendilerini suretle dinleriz.
45:52...
45:58...
46:13Akim etkilendi.
46:15Bence velayeti alacağız.
46:17You can't miss.
46:18We are going to win.
46:22You can't win.
46:23We are going to win, right?
46:24We are going to win.
46:25Yeah.
46:26In the way.
46:28I think it's my own.
46:28You have to be very poor.
46:31That's the point of grace.
46:33More and more.
46:43Did you see it, right?
46:45You don't think they're!
46:50iftira davas I'm at?
46:55Oh, that's right, I'm a kocam!
46:57I'm a guy, I'm a coward, you bet.
46:59What a son?
47:04Bababa, Baba!
47:06What the hell is he an old, old, old man.
47:27Kaçak doktorunuz yurt dışından gelmişler demek.
47:30Ne çabuk.
47:32Beni atlatabileceğini mi sandın?
47:34I have a phone call, I didn't!
47:36I was just going to find that, I bought it.
47:38I just didn't want you to...
47:41Finally, we had a phone call, he didn't want you to..
47:43We have another thing of their shots.
47:45The only thing is going to be able to solve it.
47:47So much, your own character is not going to slice it.
47:52So....
47:53If you have a phone call,
47:58you will take a little longer.
48:01You can't be afraid, I don't do that anymore.
48:04I'm not going to be able to live in the same environment.
48:06I'm not going to let you know.
48:07You're going to say it's now very slow.
48:10You can't keep doing anything.
48:12You can't keep up with any other problems.
48:15Yarın a day if a baby's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend's friend,
48:24it's not like you, I don't want to go.
48:27I'm going to have a mess with you.
48:33Kaçarım, kurtulurum diye de düşünme.
48:39Seni istediğim zaman elinle koymuş gibi bulabileceğimi gördüm.
49:07Nasıl mosmor oldu bak Nursus.
49:21Bu neden bu kadar rahat?
49:24Acaba bir bit yeniye mi var?
49:28Kaybettiğini anlamadım enfaatçı düzenlasın.
49:31Göre bak, Kenan abim daha önce nasıl mat ettiyse yine defterini dürecek onu.
49:37Ya avukat, bak kalanı kıpırdatmıyorsun.
49:42Böyle giderse velayeti alamayacağız ha.
50:06Davacı vekili, buyurun.
50:12Sayın hakim, müvekkilim, avukat beyin buyurduğu gibi torunun tevarüs eden miraslarını edineceği menfaat için değil, kızlarından bir yadigar olduğu için
50:22istemektedir.
50:23Kendileri kızlarının kaybından beri torunundan ayrı bırakılmasının üzüntüsüyle boğuşmuş ve maalesef mağdur olmuşlardır.
50:31O miras olmasa o çocuğun yüzüne bakmazsın sen Kartoros.
50:35Müvekkilim torununu büyütmek, onunla daha fazla vakit geçirmek istemektedir.
50:40Kendileri bunun için yeterli imkan ve daha önemlisi aile ortamına sahiplerdir.
50:45Öte yandan karşı tarafın aynı hususiyetlere sahip olduğunu söylemek pek mümkün görünmüyor.
50:51Yoğun iş temposuyla çalışan davalı, üstüne üstlük bekar bir baba olarak nefesi büyütmekte zorluk çekeceğini tahmin etmek zor değildi.
50:58Varsayımlarla yargılama yapılamaz.
51:01Mesele Kenan Bey'in bekar olup olmaması değil.
51:04Eğer kızına bakabiliyorsa, bunda özverili davranabiliyorsa ki öyle olduğu aşikar, bunda bir sorun görmüyorum.
51:12Ben demedim mi size, bu tırt bir altı yiyemezli ya.
51:50Altyazı M.K.
52:02Nasılsın?
52:05Daha iyi gibisin sanki.
52:21Makinenin içindeyken ne hayal ettin?
52:25Hiç.
52:27Hiçbir şey.
52:36Çünkü hayaller, o sırada aklımdan geçenlerin yanında hiç kalırdı.
52:46Ne düşündüm biliyor musun?
52:52Birlikte geçirdiğimiz onca zaman, gözlerimin önünden geçti.
52:59Yerine hiçbir şey koyamayacağım.
53:03Huzur ve mutluluk dolu anım var.
53:09Senin de yaşadıklarım, kurulabilecek tüm hayallerden güzel.
53:14Her şey ile hem de.
53:30Bu günler geçsin.
53:32Çok daha güzellerini yaşayacağız.
53:35Ondan emin ol.
53:54Bana söz vermek istiyorum.
54:03Ben gidersem, yani her şey yolunda gitmezse, hayatına devam edeceksin.
54:13Olur mu?
54:15Zor olduğunu biliyorum.
54:18Ama imkansız değil.
54:21Hayat devam edecek.
54:23Etmek zorunda.
54:26Sen de yaşayacaksın.
54:28Hem de dolu dolu yaşayacaksın.
54:32Kendin için, Ali çoğu için ve benim için hayatına devam edeceksin.
54:39Yoksa ben gittiğim yerde husur bulamam.
54:44Lütfen söz ver bana.
54:59Söz vermeme gerek yok.
55:05Çünkü her şey yolunda gidecek.
55:08Ve sen hep yanımda olacaksın.
55:36Altyazı M.K.
56:04Altyazı M.K.
56:29Altyazı M.K.
56:46Altyazı M.K.
56:47Altyazı M.K.
Comments